София проснулась в молочно-беловатом рассвете и с трудом разлепила глаза. Раскинула руки, моргнула и попыталась шевельнуть ногами. Но к ним словно груз привязали; казалось, на ногах лежало что-то тяжелое.

София чуть приподнялась и взглянула на ноги. На них действительно что-то лежало. Что-то бугристое… и разноцветное. Она села в постели, но ноги по-прежнему находились под чем-то тяжелым и цветастым. София протерла глаза, протянула руку и коснулась шелка. Перед ней были ярды и ярды шелка, тонкие хлопковые ткани и…

София наконец-то вытащила ноги из-под узла.

– Кир! – позвала она. – Здесь, на постели, огромный узел из…

– Ты на редкость наблюдательна, – донеслось из соседней комнаты.

– Кир, ты не понимаешь… Я разбираюсь в шелке, а это шелк. Дорогой шелк. Очень много дорогого шелка. И он увязан в узел.

– Прости, что увязал в узел.

Скрипнули дверные петли, и дверь из соседней комнаты чуть приоткрылась.

– Кир, почему это здесь?

– Думаю, все это требует переделки. Придется повозиться с шитьем. – Снова скрипнули петли, и дверь тихо затворилась.

София широко улыбнулась и встала с постели.

На следующий день они уже подъезжали к Нолл-Кип. Ехали под палящим солнцем в сопровождении двух вооруженных охранников и вьючной лошади. Все нанятые слуги остались в ближайшем городке; Кир решил: чем меньше рядом лишних глаз и ушей, тем лучше.

Жар поднимался от земли – и падал на них с небес. Они, насколько возможно, держались в тени и вели лошадей под кронами высоких деревьев. Птицы и насекомые прятались в тех местах, которые смогли найти, и даже ветерок дул нехотя и лениво над страдавшей от жары землей. На горизонте же собирались зловещие тучи – огромные и зеленоватые, медленно катившиеся по небу.

– До грозы успеем, – заверил свою спутницу Кир.

София то и дело смотрела на его профиль, затененный широкополой шляпой. Он был в одной только тунике, если не считать штанов в обтяжку и сапог. Оружия на нем было гораздо больше, чем одежды, но Кир и сам по себе был смертоносным оружием. За то время, что София его не видела, он сильно изменился; его сила была закалена как сталь после огня и молота. Кир и прежде отличался силой, но тогда был слишком молод и выставлял свою силу напоказ. Теперь же стал зрелым мужчиной, молчаливым и жестким. Жестким во всем.

Он снял шляпу и пригладил волосы, стянутые ремешком на затылке. Затем прищурился и посмотрел куда-то вдаль. После чего обернулся и что-то тихо сказал одному из охранников. Его туника была наполовину расшнурована, так что виднелась загорелая грудь, покрытая капельками пота. София взглянула на эту грудь и тихонько вздохнула.

– Слушай внимательно, – неожиданно сказал Кир.

Она молча кивнула.

– Постарайся, чтобы Даммерси увидел вот это. – Он протянул ей два переплетенных тома, которые достал из седельных сумок. – Тут последняя запись о судовом грузе и еще кое-что.

София наскоро просмотрела документы, которые не успела прочитать ночью.

– Он должен увидеть их случайно, – наставлял Кир.

Она снова кивнула. Немного подумав, тихо сказала:

– Теперь у меня есть все, что нужно.

Кир молча улыбнулся, и она в который уже раз подумала: «Улыбка – самое грозное его оружие».

Через минуту-другую он вытянул вперед руку и проговорил:

– Мы почти на месте.

Вскоре кавалькада въехала на вершину холма, и лес расступился. Ниже расстилался широкий сожженный солнцем луг, а на другом холме стоял замок лорда Нолла, возвышавшийся над окрестностями. Крепкие бревенчатые стены окружали замковый двор со всех сторон, а прямо у стен находилась маленькая деревушка, выросшая рядом подобно грибам с серыми и коричневыми шляпками-крышами. У ручья же стояла мельница с медленно двигавшимися крыльями.

Сквозь окна-бойницы в стенах и наверху башенок пробивался желтоватый свет. И можно было разглядеть во дворе людей в ярких одеждах – в этот момент небольшая группа всадников въезжала в ворота. На стенах же стояли часовые, бдительно осматривавшие окрестности.

– Слушай внимательно, София, – пробормотал Кир. – Эдгар Даммерси – человек благородного рождения, но он не слишком знатен и не слишком богат. И это безумно его терзает.

– А что он ценит в жизни?

– Женщин, вино, лошадей, соколов.

– Предсказуемый человек.

– Но хитрый и опасный. Такой вполне может одурачить. Но главное, не подстрекай его, – добавил Кир, выразительно взглянув на свою спутницу.

– Я никогда никого не подстрекаю! – возмутилась София.

– Обязательно расскажи о портах с наиболее глубокими водами, – продолжал Кир, игнорируя ее негодование.

– И если найдешь возможность упомянуть о Филиппе, – это не пройдет незамеченным.

– Филипп?..

– Король Филипп Французский.

– А каким образом я должна упомянуть в нашей беседе о короле Франции?

– Король – один из твоих покупателей, – заявил Кир.

София взглянула на него с подозрением.

– Что-то я не видела этого в твоих книгах.

– Не успел вписать. И еще… Если сумеешь занять Нолла таким образом, чтобы я смог проскользнуть в его кабинет…

– Гроссбух! – выдохнула София. – Кир, ты нашел гроссбух?! Гроссбух здесь?!

Он молча кивнул и обратил взгляд на замок. Не глядя на Софию, спросил:

– Так ты сможешь сделать это? Сумеешь отвлечь Нолла?

– Отвлечь мужчину? Пфф! Я могла бы сделать это с закрытым ртом! Нужно всего лишь заставить его говорить о самом себе. Для мужчин это самое интересное.

Кир вскинул брови.

– Наверное, это весьма полезно, не так ли?

– Чрезвычайно полезно. Что-нибудь еще? Может, заставить его потанцевать для тебя?

Он тихо фыркнул.

– Если сможешь заставить Нолла потанцевать, дам тебе пенни.

Тут София вдруг повернулась в седле и пристально посмотрела на своего спутника.

– Пять, – заявила она.

– Пять чего? О чем ты?

– Пять пенни. Если я заставлю его танцевать.

Кир весело рассмеялся, а София мысленно вздохнула; веселый и довольный Кир – это поистине смертоносное сочетание.

– Что ж, договорились, – кивнул он. – Так мы готовы, девочка?

– К твоим услугам, – ответила София с улыбкой и натянула поводья.

Кир медленно последовал за ней, но почти тотчас же перешел на галоп, потому что услышал отдаленный раскат грома.