София проснулась в молочно-беловатом рассвете и с трудом разлепила глаза. Раскинула руки, моргнула и попыталась шевельнуть ногами. Но к ним словно груз привязали; казалось, на ногах лежало что-то тяжелое.
София чуть приподнялась и взглянула на ноги. На них действительно что-то лежало. Что-то бугристое… и разноцветное. Она села в постели, но ноги по-прежнему находились под чем-то тяжелым и цветастым. София протерла глаза, протянула руку и коснулась шелка. Перед ней были ярды и ярды шелка, тонкие хлопковые ткани и…
София наконец-то вытащила ноги из-под узла.
– Кир! – позвала она. – Здесь, на постели, огромный узел из…
– Ты на редкость наблюдательна, – донеслось из соседней комнаты.
– Кир, ты не понимаешь… Я разбираюсь в шелке, а это шелк. Дорогой шелк. Очень много дорогого шелка. И он увязан в узел.
– Прости, что увязал в узел.
Скрипнули дверные петли, и дверь из соседней комнаты чуть приоткрылась.
– Кир, почему это здесь?
– Думаю, все это требует переделки. Придется повозиться с шитьем. – Снова скрипнули петли, и дверь тихо затворилась.
София широко улыбнулась и встала с постели.
На следующий день они уже подъезжали к Нолл-Кип. Ехали под палящим солнцем в сопровождении двух вооруженных охранников и вьючной лошади. Все нанятые слуги остались в ближайшем городке; Кир решил: чем меньше рядом лишних глаз и ушей, тем лучше.
Жар поднимался от земли – и падал на них с небес. Они, насколько возможно, держались в тени и вели лошадей под кронами высоких деревьев. Птицы и насекомые прятались в тех местах, которые смогли найти, и даже ветерок дул нехотя и лениво над страдавшей от жары землей. На горизонте же собирались зловещие тучи – огромные и зеленоватые, медленно катившиеся по небу.
– До грозы успеем, – заверил свою спутницу Кир.
София то и дело смотрела на его профиль, затененный широкополой шляпой. Он был в одной только тунике, если не считать штанов в обтяжку и сапог. Оружия на нем было гораздо больше, чем одежды, но Кир и сам по себе был смертоносным оружием. За то время, что София его не видела, он сильно изменился; его сила была закалена как сталь после огня и молота. Кир и прежде отличался силой, но тогда был слишком молод и выставлял свою силу напоказ. Теперь же стал зрелым мужчиной, молчаливым и жестким. Жестким во всем.
Он снял шляпу и пригладил волосы, стянутые ремешком на затылке. Затем прищурился и посмотрел куда-то вдаль. После чего обернулся и что-то тихо сказал одному из охранников. Его туника была наполовину расшнурована, так что виднелась загорелая грудь, покрытая капельками пота. София взглянула на эту грудь и тихонько вздохнула.
– Слушай внимательно, – неожиданно сказал Кир.
Она молча кивнула.
– Постарайся, чтобы Даммерси увидел вот это. – Он протянул ей два переплетенных тома, которые достал из седельных сумок. – Тут последняя запись о судовом грузе и еще кое-что.
София наскоро просмотрела документы, которые не успела прочитать ночью.
– Он должен увидеть их случайно, – наставлял Кир.
Она снова кивнула. Немного подумав, тихо сказала:
– Теперь у меня есть все, что нужно.
Кир молча улыбнулся, и она в который уже раз подумала: «Улыбка – самое грозное его оружие».
Через минуту-другую он вытянул вперед руку и проговорил:
– Мы почти на месте.
Вскоре кавалькада въехала на вершину холма, и лес расступился. Ниже расстилался широкий сожженный солнцем луг, а на другом холме стоял замок лорда Нолла, возвышавшийся над окрестностями. Крепкие бревенчатые стены окружали замковый двор со всех сторон, а прямо у стен находилась маленькая деревушка, выросшая рядом подобно грибам с серыми и коричневыми шляпками-крышами. У ручья же стояла мельница с медленно двигавшимися крыльями.
Сквозь окна-бойницы в стенах и наверху башенок пробивался желтоватый свет. И можно было разглядеть во дворе людей в ярких одеждах – в этот момент небольшая группа всадников въезжала в ворота. На стенах же стояли часовые, бдительно осматривавшие окрестности.
– Слушай внимательно, София, – пробормотал Кир. – Эдгар Даммерси – человек благородного рождения, но он не слишком знатен и не слишком богат. И это безумно его терзает.
– А что он ценит в жизни?
– Женщин, вино, лошадей, соколов.
– Предсказуемый человек.
– Но хитрый и опасный. Такой вполне может одурачить. Но главное, не подстрекай его, – добавил Кир, выразительно взглянув на свою спутницу.
– Я никогда никого не подстрекаю! – возмутилась София.
– Обязательно расскажи о портах с наиболее глубокими водами, – продолжал Кир, игнорируя ее негодование.
– И если найдешь возможность упомянуть о Филиппе, – это не пройдет незамеченным.
– Филипп?..
– Король Филипп Французский.
– А каким образом я должна упомянуть в нашей беседе о короле Франции?
– Король – один из твоих покупателей, – заявил Кир.
София взглянула на него с подозрением.
– Что-то я не видела этого в твоих книгах.
– Не успел вписать. И еще… Если сумеешь занять Нолла таким образом, чтобы я смог проскользнуть в его кабинет…
– Гроссбух! – выдохнула София. – Кир, ты нашел гроссбух?! Гроссбух здесь?!
Он молча кивнул и обратил взгляд на замок. Не глядя на Софию, спросил:
– Так ты сможешь сделать это? Сумеешь отвлечь Нолла?
– Отвлечь мужчину? Пфф! Я могла бы сделать это с закрытым ртом! Нужно всего лишь заставить его говорить о самом себе. Для мужчин это самое интересное.
Кир вскинул брови.
– Наверное, это весьма полезно, не так ли?
– Чрезвычайно полезно. Что-нибудь еще? Может, заставить его потанцевать для тебя?
Он тихо фыркнул.
– Если сможешь заставить Нолла потанцевать, дам тебе пенни.
Тут София вдруг повернулась в седле и пристально посмотрела на своего спутника.
– Пять, – заявила она.
– Пять чего? О чем ты?
– Пять пенни. Если я заставлю его танцевать.
Кир весело рассмеялся, а София мысленно вздохнула; веселый и довольный Кир – это поистине смертоносное сочетание.
– Что ж, договорились, – кивнул он. – Так мы готовы, девочка?
– К твоим услугам, – ответила София с улыбкой и натянула поводья.
Кир медленно последовал за ней, но почти тотчас же перешел на галоп, потому что услышал отдаленный раскат грома.