Когда они прибыли к кораблю, буря грозила вот-вот разразиться. Ветер усиливался, и корабль раскачивало все сильнее. Они поднялись на борт, а затем спустились в трюм. Кир повесил там несколько фонарей, которые тоже закачались, отбрасывая причудливые тени на стены.
Канцлер уставился на смертоносные трубки, лежавшие под парусиной. Потом заглянул в сундуки, открытые Киром. После чего шумно выдохнул и пробормотал:
– О господи…
– Вот именно, – кивнул Кир. Он все еще сжимал в руке меч, но скорее по привычке.
Откинув со лба волосы, Кир указал в глубь трюма.
– Все это – оружие, милорд.
Канцлер прошел дальше, что-то бормоча себе под нос. Потом вдруг спросил:
– А что сейчас?
– Они скоро будут здесь, милорд, – ответил Кир, усаживаясь на какой-то тюк.
Лэнгтон осмотрелся.
– А твой план…
– Потушим фонари и будем ждать. Драгус придет первый.
Лэнгтон усмехнулся и тоже уселся на тюк.
– Ты пригласил на праздник еще одного «покойника»? Ведь и он какое-то время считался таковым, не так ли?
– Совершенно верно, милорд, – ответил Кир. Он вдруг понял, что ужасно устал, и сейчас ему хотелось только одного: заключить Софию в объятия, усадить себе на колени и зарыться руками в ее волосы. Он что-нибудь рассказывал бы ей, а она смеялась бы над его рассказами. А потом они…
– А если им удастся уплыть на этом корабле? – неожиданно спросил канцлер.
Кир пожал плечами.
– Тогда они утонут. Где-то на середине Ла-Манша.
– Ты проделал дыры в днище?
Кир утвердительно кивнул.
– Но ведь это твой собственный корабль… – пробормотал Лэнгтон.
Кир снова пожал плечами.
– У меня есть другие. Зато, король, возможно, смягчится, узнав, что преступник потопил собственный корабль ради блага Короны.
– Почти уверен, что так и будет, – сказал Лэнгтон. – Собираешься остаться в Англии?
– Если моя жена захочет здесь остаться.
– Жена? – удивился канцлер.
Кир указал мечом в темноту.
– Идите в глубь трюма, милорд, за фальшборт. Иначе вас могут убить.
Лэнгтон исчез во тьме. Минуту спустя пробормотал:
– Мне было бы куда спокойнее, будь здесь люди короля.
– Я бы на вашем месте не слишком беспокоился бы, милорд, – ответил Кир, повернувшись к лестнице – наверху уже стучали сапоги. – Я уверен, что Козимо сам их приведет.