53
Было еще темно, когда Эл Вестон и Джонни Игое встретили в аэропорту двух подручных, присланных из Флориды на подкрепление. Один из новоприбывших обязан был перекрыть все коммерческие и частные рейсы из Санта-Круса. Другого послали на северный берег острова следить за причалом для яхт в Кристианстеде и проникнуть на территорию местного яхт-клуба. Это была предосторожность на случай, если «Стройная девчонка» явится туда в предрассветные часы.
Но, когда они вместе с Игое шагали к вертолетной площадке, в Вестоне крепла уверенность, что «Стройная девчонка» будет его охотничьим трофеем. Его путешествие вдоль южного берега убедительно доказало, что ночью там высадиться на берег невозможно. А если координаты в рапорте «Короля моря» верны, то яхта просто не успеет добраться до какого-нибудь порта на севере. Он рассчитывал встретить ее в море, поблизости от Ист-Пойнта или на пути в Род-Таун.
— Вы ничего не увидите! — уговаривал его Пол Донован, раздраженный их просьбой поднять машину в воздух в ночное время. Его безжалостно разбудили, а он так мечтал выспаться.
— Еще час мы будем лететь в потемках, — ворчал он, усаживаясь в кабину «рейнджера».
— Я обожаю встречать в воздухе восход солнца, — заявил Эл.
С высоты птичьего полета они узрели светлую узкую полоску, окаймлявшую восточную часть горизонта. Но небо долго оставалось темным, а море невидимым. Они летели в пугающем своей неопределенностью пространстве. Лишь белые черточки пены у рифов напоминали, что они еще не покинули материальный мир.
— Полетим к Тортоле, — приказал Эл. — Как только забрезжит, развернемся и дунем по прямой на юг.
— Обратно к Санта-Крусу?
— Мимо острова! В открытое море. Яхта болтается где-то возле этой линии.
Через несколько минут они увидели сигнальные маяки, разбросанные по вершинам гор Тортолы, и посадочные огни аэропорта Биф-Айленд. Вертолет сделал крутой вираж.
— Почему ты так уверен, что яхта идет сюда? На их месте я бы удирал куда-нибудь подальше на восток, — подал голос с заднего сиденья Игое.
— Они могли это сделать вчера, но не сделали.
— Что их толкает сюда?
— Может, они считают, что никто не знает про Синди. А раз так, то все шито-крыто. Берлинд не хочет возбуждать лишних подозрений у фирмы. А про нас он и думать небось забыл.
Море появилось из темноты внезапно, как серая тусклая масса без конца и края.
Эл прижался лицом к стеклу кабины. Пилот приподнялся с сиденья, чтобы увеличить обзор.
— Хотите, сделаем круг? — спросил он.
— Пожалуй. Сомнительно, чтобы они успели забраться сюда, но я хочу быть полностью спокоен. Черт побери, я обшарю каждый ярд этой проклятой лужи!
Восточный горизонт уже сверкал серебром, а на верхушках волн вспыхивали искры. Темные пики Тортолы постепенно окрашивались в свой истинный изумрудный цвет. На воде проступали очертания бесчисленных островков канала Дрейка. И наконец красный, как спелая вишня, маленький диск солнца выплыл из воды.
Эл смотрел вперед и вправо, Игое наблюдал рассвет через левый иллюминатор.
— Что-нибудь есть с твоей стороны?
— Ноль, — ответил Джонни. — Все дрыхнут.
— О'кей, двигаем на юг, — приказал Эл пилоту. Вновь появившийся в поле зрения Санта-Крус уже нежился в солнечных лучах.
— Скоро с этой «Девчонкой» мы повстречаемся, — заверил Эл.
54
Луч проник в круглое отверстие иллюминатора и мягко погладил Билла по лицу. Он поморгал, открыл глаза и некоторое время с удивлением наблюдал за сменой света и тени, когда «Стройная девчонка» поднималась и опускалась на волнах. Он сел, почувствовав боль в затылке и спине, и сразу же вспомнил, почему провел ночь в такой неудобной позе.
Он легонько постучался в каюту.
— Синди?
— Я, — последовал мгновенный отклик. Она не спала.
— Ты в порядке?
— Да. Думаю, что да.
— Мы уже, наверное, близко от земли. Я собираюсь поговорить с Говардом.
— Я не видела никакой земли. Я все время смотрю в окошко…
Билл прошел в штурманскую каюту и заглянул в иллюминатор. Низкое солнце ударило ему в глаза. Он изумился. Солнце всходило слева. Значит, корабль шел к югу. Говард решил уходить от земли. Билл сбежал по трапу к люку. Со всех сторон было море.
— Где мы, черт побери? — заорал он.
— Идем обратно. Я развернулся, — холодно сообщил Говард.
— Проклятье! Мы же вчера все решили! Мы уже должны были подходить к Тортоле!
— Ничего не решено, пока эта шлюха на борту.
Билл выскочил на палубу. Их спорящие голоса разбудили Дженни. Она с испугом уставилась на Билла.
— Мы же согласились, что доставим ее обратно!
— Этот вариант лично для меня неприемлем, — возразил Говард. — Я ведь, как ты недавно сказал, «убил ее дружка»!
— Говард! Будь осторожнее со словами. — Билл подошел к нему совсем близко и заговорил совсем тихо. — Не произноси больше слово «убийство». Никто здесь не хочет нажать курок.
— Все хотят, — усмехнулся Говард, — только духу не хватает. А у меня нет выбора. Эта сучка, если останется живой, упрячет меня в тюрьму.
Их разделяло только рулевое колесо. Билл положил руку на штурвал. Его пальцы крепко вцепились в руль. Говард старался их разжать.
— Поворачивай! — требовал Билл.
— Сначала я с ней покончу. — Говард, не мигая, выдержал пристальный взгляд Билла. — Это теперь мое дело, только мое. И никто мне не помешает. Дженни, слышишь? Убирайся вниз! Оставь нас двоих. Ты скоро будешь очень богатой, Дженни!
Дженни медленно приходила в себя.
— Господи! — прошептала она.
Она начала понимать, что Говард полностью отбросил всякое притворство. Речь уже шла не об их безопасности, как она раньше убеждала себя, а только о деньгах. О деньгах и об убийстве. Глаза Говарда были пусты и холодны, как у акулы. Неожиданная мягкость его тона совсем не вязалась с этим ледяным взглядом.
— Это должно быть сделано, и сделано сейчас.
— Боже мой! — повторила Дженни.
— К черту! — вскричал Билл. — Я сам поверну яхту!
Губы Говарда растянулись в издевательской улыбке. Он убрал руки с руля, шагнул к скамье и уселся, скрестив на груди руки, всем видом выражая презрение к жалкому новичку, вздумавшему управлять кораблем. Судно стало уваливаться под ветер. Билл в прыжке занял место за штурвалом и вернул нос судна на прежний галс.
— Может, ты доставишь нас в порт? — насмехался над ним Говард. — Давай! Разворачивайся! Дуй прямиком на Тортолу! Меня ты сдашь легавым, а женщин бандитам. Они как раз нас и ждут.
Билл посмотрел на компас, потом на паруса. Он наблюдал, как Говард и Стив поворачивали «Стройную девчонку», и запомнил последовательность их действий. Но одно дело теория и знания, запечатленные в мозгу, а другое — исполнение всех маневров в одиночку.
— Если ты не угробишь нас сейчас, — продолжал подначивать его Говард, — то наверняка это сделаешь по возвращении на Тортолу.
Билл отпустил шкоты, ведущие от огромного косого «генуэзца» на корму.
— Дженни, пожалуйста, помоги мне, — попросил он.
Она нерешительно поднялась со скамьи.
— Прошу тебя, скорее. — Он указал ей на лебедку у правого борта. — Ты очень нужна мне. Ослабь эту снасть, когда я тебе скажу.
Она поняла, чего от нее добивается Билл, но не сдвинулась с места. Груз недавних событий еще давил на нее. Дженни еще была на той стороне, где правили бал преступные замыслы.
— Билл… Я сожалею… Я…
Он резко оборвал ее.
— Подними защелку и отпусти снасть.
Какая-то пружина вдруг освободилась в ней. Она метнулась к борту и схватилась за туго натянутый канат.
— Этот?
— Да! — крикнул Билл и стал крутить лебедку у противоположного борта.
— Кончай свои игры! — ожил Говард и выкрикнул изо всей мочи: — Вбей в свою глупую башку — мы должны это сделать! Я повторяю, должны!
Билл и Дженни не откликнулись. Говард осознал, что может через какое-то мгновение вообще оказаться здесь лишним. Он сразу же снизил тон.
— Не путайтесь у меня под ногами. Я позабочусь о вас.
Билл повернул руль поперек ветра. Он следил, как «генуэзец» сначала обмяк, а потом бешено заколотился, сотрясая канат, которого коснулась Дженни.
— Отпускай! — крикнул Билл жене.
Щелкнул замок. Она крутанула лебедку, освобожденная снасть змеилась петлями. Билл спешно натянул ее с левого борта и начал брасопить, в то время как судно продолжало разворачиваться. Большой рей промчался у него над головой, и бизань встала на место. Стрелка компаса, вздрагивая, пошла по дуге. Билл крутанул руль обратно, направив нос яхты точно на север.
— Он всех нас погубит, — прошептал Говард на ухо Дженни, но все ее внимание было приковано к действиям мужа. Билл задержал вращение судна и начал перетягивать паруса. Эту работу он уже выполнял для Говарда и Стива. С радостью он почувствовал вибрацию палубы под ногами. «Стройная девчонка», вздрогнув, пошла по новому курсу.
— Он отдаст ей все деньги, — напомнил Говард Дженни. — Она сцапает все пять миллионов и вернет своим дружкам.
Дженни уже не слушала его.
Говард понял, что остался в одиночестве. Тщательно создаваемый им альянс распался на глазах. Билл в конце концов приведет яхту к какой-нибудь суше, пусть даже посадит ее на рифы в последний момент. Синди испарится с деньгами, на которые он сделал свою последнюю ставку. А когда полиция начнет задавать вопросы по поводу Стива, его собственная свобода и репутация повиснут на волоске. Дженни, последний союзник, покинула его. Но Говард был уверен, что она все же нуждается в нем, хотя сейчас сама не осознает это. У нее в глазах был особый блеск в те минуты, когда она пересчитывала деньги. Дженни жаждала их заполучить точно так же, как и он сам. А страх Мэрилин за судьбу их детей? Ее, конечно, можно понять. Синди представляла собой проблему для обеих женщин. Они отказались взять оружие, которое Билл насильно засовывал им в руки. Они были в ужасе, когда Говард выволок Синди на палубу на расправу. Но когда дело будет сделано и Синди испарится… Тогда они поймут, что стали свободными и богатыми… что их самые безумные мечты близки к осуществлению… Вот тогда они будут благодарны именно ему. Он один имел мужество воплотить план в реальность, совершить поступок, а не просто болтать языком.
Его рука нащупала между подушками пистолет, отброшенный Биллом. Металл был прохладным, он остыл за ночь.
Главным препятствием на пути к богатству стал Билл. Говард должен в первую очередь справиться с Биллом.
55
— Где она… Мать ее… — бесился Эл Вестон.
«Стройной девчонки» и след простыл. В море вообще не было никаких судов, вероятно, после шторма все «мореплаватели» взяли себе выходной. По пути Вестон заметил только одно маленькое морское такси, спешащее куда-то на север от Санта-Круса.
— Может, она уже там? — Пол указал на ряды мачт в бухте яхт-клуба острова.
Эл покачал головой. При попытке зайти в порт в ночное время «Стройная девчонка» неминуемо напоролась бы на скалы. А даже если б она все же пробралась через рифы, то яхт-клуб и гавань находились под «колпаком», и шпион Джонни Игое тотчас позвонил бы диспетчеру в аэропорт. А оттуда связались бы с вертолетом по радио.
— Она еще в пути, — сказал Эл пилоту. Он, как хищная птица, вытянул вперед шею, вглядываясь в пустынное водное пространство. Носовая часть вертолета была сплошь прозрачной, и казалось, что они висят в пустоте.
— Как далеко вы собираетесь лететь? — обеспокоенно спросил Пол Донован.
— Насколько способна твоя «вертушка»! — раздраженно ответил Эл.
Он тоже не находил себе места. Вчера вечером «Стройная девчонка» шла прямым курсом на Тортолу и была от нее всего в сорока милях. Даже при самом слабом ветре она делала три-четыре узла, если она не изменила курс, то должна была быть уже где-то здесь. Джонни прокричал, дыша ему в затылок:
— Уверен, что мерзавцы повернули! Мы не там их ищем!
— Не каркай, — выплеснул на него Эл свое раздражение. — Где ты предлагаешь искать? Если у тебя есть идея получше моей, то не жмись, а выкладывай.
— Не знаю, — признался Игое. — Санта-Крус у нас под наблюдением… Тогда, может, где-нибудь восточнее… Или вернуться на Тортолу? Они ведь шли туда.
— Тортолу мы уже проверяли. Все подходы к ней…
— Тогда проверим Сен-Мартен. Это как раз к востоку, — предложил Джонни.
Эл погрузился в глубокую задумчивость. В какой-то степени Джонни был прав. Теперь уже очевидно, что яхта не придерживалась прежнего курса. «Может, она ушла на Сен-Мартен, может, на запад, к Пуэрто-Рико, может, к черту на рога!» Та уверенность, с которой он садился в кабину вертолета, быстро улетучилась. Не исключена и совсем иная причина. Ведь береговая охрана доложила, что «Стройная девчонка» имеет повреждения. Могло случиться так, что она потеряла большую часть такелажа и застыла без движения или тащится потихоньку на аварийном двигателе. Факт, что она, после того как ее засекли, могла плыть в любом направлении. Или стоять на месте. Его расчеты были вовсе не расчетами, а гаданием на кофейной гуще. Все, что он мог теперь, это высказать еще одну догадку.
— Держим южное направление еще сорок миль. Это приведет нас к месту, где ее в последний раз видели. Оттуда повернем на восток.
Пол Донован кивнул. Джонни Игое расплылся в довольной улыбке. Все-таки его предложение не было обойдено вниманием.
56
Билл вел яхту на север. Ветер был встречный, хотя и еле ощутимый, и приходилось постоянно маневрировать. Дженни сгорбилась на скамейке рядом с Биллом. Иногда при резком повороте штурвала он задевал ее локтем. Говард, откинувшись на скамью, ревниво следил за каждым его движением.
— Как далеко ты завез нас ночью? — спросил Билл. Заводя разговор, он как бы предлагал Говарду мир. Говард отвернулся. — Тогда бери штурвал, а я спущусь за картой.
— Ты погубишь всех нас, — пробормотал Говард в ответ. Он упрямо не замечал, что Билл не склонен был больше спорить с ним.
— Дженни, положи руку на штурвал. Пожалуйста.
Она с трепетом повиновалась.
— Вот так? — Колесо и компас пугали ее. Неужели она возьмет на себя ответственность управлять кораблем? — Я не смогу. Я ничего не понимаю.
— Всего лишь на минуту. Главное, чтобы нос не отвернул в сторону.
Они встали рядышком у руля. Несколько секунд Дженни наблюдала за осторожными вращениями штурвала вправо-влево, которыми Билл выправлял курс. Этим поворотам сопутствовали едва заметные колебания магнитной стрелки.
Потом она крепче сжала пальцами штурвал и стала подражать движениям Билла. Когда стрелка ушла от указанной Биллом отметки, яхта сразу же стала дрейфовать к востоку.
— Я не могу.
— Можешь!
Дженни поворотом руля вернула стрелку в положение «Норд». И яхта подчинилась почти так же безропотно, как компасная стрелка.
Билл начал пятиться от нее, оставляя ее одну за штурвалом.
— Ты грандиозно управляешься! Держи так, и все будет о'кей!
Он пулей пролетел расстояние от кокпита до люка, ведущего в рубку. Говард тотчас же метнулся за ним вслед. Дженни успела заметить тускло блеснувший пистолет, зажатый в его руке.
— Билл! — крикнула она. — У него пистолет!
Билл в этот момент был беспомощен. Его руки и плечи уже опустились в люк. Лишь голова высилась над палубой. Он успел повернуться как раз в тот момент, когда блестящий металл описал дугу в воздухе над его головой. Билл попытался нагнуться, но его подбородок уперся в край люка. Пистолет ударил его по темени, и он, потеряв сознание, рухнул в отверстие люка.
— Билл! — Дженни в отчаянии отпустила штурвал.
— Стой на месте! — скомандовал Говард. — Держи курс!
Он полез в люк. Билл, скорчившись, лежал у подножия трапа. Струйка крови вытекала на лоб из-под волос. Мэрилин, разбуженная еще первым вскриком Дженни, склонилась над ним. Она подняла голову и увидела в руке мужа пистолет.
— Что ты сделал? — потребовала она ответа.
— То, что надо было сделать еще вчера, — холодно ответил Говард.
Он шагнул через безжизненное тело Билла, оттолкнул Мэрилин и уставился на дверь каюты. Одним ударом ботинка он вышиб тонкую дверь. Синди отступила, прижалась к переборке. Говард вытянул руку, схватил ее за воротник рубашки и потащил из каюты.
— Убери лапы, ублюдок!
Синди, извиваясь, пустила в ход ногти и вонзила их в щеки Говарда. Но боль не остановила его. Он уткнул дуло пистолета ей в живот. Другой рукой он сжал в кулак пучок ее волос и с размаху ударил ее голову о переборку. Потом он потянул Синди через дверь в коридор. Ее ноги волочились по полу.
— Говард! Остановись! — упрашивала Мэрилин.
Вопли и мольбы на него не действовали. Он завернул руку девчонки за спину и перекинул ее через тело Билла к трапу. Синди вырывалась, стараясь ударить его, но боль в руке, которую жестоко выворачивал Говард, заставила ее подчиниться.
Она уткнулась лицом в ступеньки трапа и, подталкиваемая сзади Говардом, стала подниматься. Мэрилин тянула мужа за рубашку сзади.
— Нет, Говард! Не надо. Мы должны помочь Биллу. Отпусти ее!
Говард, не оборачиваясь, ударил жену по запястью пистолетом.
— Я делаю то, что обязан сделать. Заткнись и не мешай!
Но она вновь схватила его, уже за пояс.
— Не сходи с ума, Говард!
Он вынужден был повернуться и оторвать Мэрилин от себя. В этот момент он оказался между двух огней. Синди нанесла ему локтем удар по ребрам. Ей удалось вырваться и устремиться к свету, льющемуся через открытый люк. Говард, с трудом устояв на ногах, бросился в погоню. Но Мэрилин повисла на нем, уцепившись за его ботинки. Он брыкался, но она не отпускала его. А Синди уже была почти наверху. Взгляд Говарда бешено метался то вслед за Синди, то вниз к Мэрилин. Рукояткой пистолета он ударил жену по лицу. Мэрилин разжала пальцы и начала падать. Говард, освобожденный, ринулся наверх.
Синди выскочила из люка и стала опускать крышку. Говард видел, как черная преграда возникает перед ним, и уперся в нее рукой. Какие-то доли секунды крышка люка колебалась вверх-вниз. Синди давила сверху, пытаясь защелкнуть замок, а Говард толкал изо всех сил снизу. Но, балансируя на ступеньках, Говард не мог собрать достаточно силы, чтобы противостоять тяжести Синди. Крышка захлопнулась над ним. Он услышал, как язычок замка встал на место в паз. Чертыхнувшись, он спрыгнул с лестницы, перешагнул через еще не очнувшегося Билла, прошел мимо Мэрилин, закрывающей ладонями разбитое лицо, пересек салон и поднялся по винтовой лестнице. Через разбитую стеклянную крышу он опять увидел Синди. Девчонка тащила брезентовый чехол, чтобы перекрыть ему последний выход на палубу. Когда она приблизилась, он выставил пистолет наружу и, не имея возможности прицелиться, нажал курок.
Выстрел, прозвучавший внутри судна, был оглушающим. За ним последовал вопль Мэрилин. Пуля, пущенная наугад, проделала круглое отверстие в натянутом кливере, но не задела Синди, которая тут же распростерлась на палубе, завидев пистолет. Но стрельба произвела определенный эффект. Синди отползла на кокпит, и Говард смог через разбитое стекло просунуть руку и отпереть люк. Он вышел на нос «Стройной девчонки». Дженни оставила руль, как только раздался выстрел. Синди спряталась где-то на корме. Говард схватился за шкот, чтобы унять сердцебиение. Торопиться было незачем. Синди была в ловушке, куда он и собирался ее загнать. Билл и Мэрилин заперты внизу. Дженни — он был уверен — не встанет ему поперек дороги. Он глубоко вдохнул воздух. Потом проверил магазин, пересчитал оставшиеся патроны. Их было более чем достаточно. Говард вернул магазин на место.
— Что ж, пора кончать! — сказал он сам себе и пошел, цепляясь за бортовой трос. То, что «генуэзец» громко хлопал, выйдя из ветра, его не заботило. — Пора кончать!
57
— Что это?
Эл Вестон прижал палец к стеклу кабины, указывая пилоту на какое-то неясное пятнышко, появившееся словно небрежный мазок кисти на еще нетронутом полотне. Ровная сероватая дымка пеленой держалась над поверхностью моря. Никто, кроме Эла, с его обостренным от нервного напряжения зрением, не смог бы заметить этот изъян на холсте.
— Наверное, судно. Здесь нет ни рифов, ни островов, — отозвался пилот.
Джонни Игое сразу напрягся.
Эл откинулся на сиденье и поднес к глазам бинокль. Вибрация вертолета не давала ему возможности рассмотреть это проклятое пятнышко. Оно прыгало вверх-вниз. Он не мог с уверенностью сказать, что это материальный объект, а не пенный бурун на верхушке волны. Ему надоело мучиться сомнениями.
— Это парусник! — сказал он с мрачной уверенностью.
— Поворачивать? — на всякий случай спросил Пол Донован и, не получив ответа, круто развернул машину. Эл и Джонни молча наблюдали, как горизонт сместился, море и небо встали друг против друга, как две вертикальных стены. Эл с нетерпением выжидал, когда наконец все снова выровняется и он снова сможет засечь преследуемую жертву.
— Кажется, на этот раз нам повезло. Похоже, что это та самая сукина дочь!
Окуляры его бинокля запотели. То, что он видел, расплывалось, как мираж. Парус раздулся под напором ветра и вдруг опал, превратившись в бесформенную тряпку.
— Это парусник, точно. Но им управляет какой-то болван.
— «Стройная девчонка»? — Игое в возбуждении привстал на своем заднем сиденье. — Черт ее знает! Странно, что она болтается здесь.
Вертолет начал снижаться под острым углом к поверхности моря. Низкое солнце светило прямо в стеклянный колпак кабины. Эл зажмурился.
— Что-то непотребное они выделывают с парусами…
— Может, капитан дает кому-то уроки? — заметил Игое.
— Если этот мерзавец еще на борту….
Когда цель была так близка, Эл вдруг стал суеверным. Десятки всевозможных вариантов прокручивались у него в мозгу. Там ли, на яхте, сейчас Синди и Стив? Может, они улизнули с деньгами, а своим пассажирам сунули порядочный кусок добычи, чтобы те держали язык за зубами? У них есть отличная возможность свалить все на недавний шторм. Капитана смыло волной. Ах, какое несчастье! Из них на Тортоле еще сделают героев. Но Вестон пытался отогнать тревожные мысли. Не надо ничего загадывать. Только бы это была «Стройная девчонка»!
Вертолет, подобно снаряду рассекая воздух, двигался к цели.
— Она! — произнес Эл, и напряжение спало. Он вытер пот со лба. Сзади послышался металлический щелчок. Это Игое прикрепил съемный приклад к своему автомату.
58
Дженни, стоя на краю кокпита, загородила Говарду путь.
— Где Билл? Где он?
— Он в порядке. — Говард искал взглядом Синди и обнаружил ее, скорчившуюся за рулевым колесом. Он рванулся к ней, но Дженни преградила ему путь.
— Убирайся! Встань лучше за штурвал! — потребовал Говард.
Синди выскользнула на корму и прижалась к ограждающему бортику.
— Давай поговорим, Говард! — просила Дженни. — Позовем всех…
— Хватит разговоров. Пора делать дело! — Он направил пистолет на Синди.
Крик Мэрилин заставил его вздрогнуть. Она выбралась из люка на палубу. Ее губы кровоточили, но голос гремел в утренней тишине:
— Я тебе не позволю!
Говард инстинктивно обернулся и увидел, как она пробирается к нему, хватаясь за оградительный трос. Крен лишенного управления судна заставлял ее перебирать ногами, как в сумасшедшем танце.
— Убей и меня тоже. Ты… проклятый убийца!
Он знал свою жену. Она никогда не бросала слов на ветер. Теперь она доберется до него и помешает ему совершить поступок, который спасет их всех. Его целью была Синди. Он вновь увидел это беленькое личико и прицелился в него. Осталось только нажать пальцем на курок и отправить пули одну за одной в эти расширенные от ужаса глазки, в этот мерзкий ротик…
Цепкие пальцы Дженни, как наручники, обхватили его запястье и направили ствол в небо, в пустоту… Серия бесцельных выстрелов прозвучала, как карнавальная хлопушка. Говард в ярости освободился от хватки Дженни, но тут же на него грудью навалилась Синди. Женская атака ошеломила Говарда. Он потерял равновесие на неустойчивой палубе. Синди висела на нем неподъемным грузом, Дженни и Мэрилин тянули его назад. Он грохнулся на палубу, ударившись затылком, но не прекратил борьбу. Только бешенство придавало ему силы. Синди молотила его острыми коленками, а ее маленькие кулачки наносили унизительные удары по лицу. Говард наконец решился дать женщинам серьезное сражение. Начал он с Синди, безжалостно ударив ее в живот коленом. То, что она женщина, а он сильный мужчина, не играло теперь никакой роли. Он освободил из-под нее руку, в которой был зажат пистолет. Говард работал теперь им, как рыцарь мечом, оставляя кровавые раны на лицах врагов. Он рассек щеку Синди, потом повалил ее на Дженни. В этот момент предательница Дженни была ему ненавистна. Где-то тут рядом была еще его жена. Она цеплялась за него, и ей тоже нужно было нанести удар. Чтобы она испытала боль! Чтоб она поняла, что он единственный, кто еще хоть сколько-нибудь соображает на этом обезумевшем корабле. Он расправился с Дженни, сокрушив ее челюсть, вырвал клок волос из пышной гривы Мэрилин и отправил ее скользить по наклонной палубе. Он воткнул наконец-то дуло пистолета в цыплячью шею этой стервы Синди.
— Стой, Говард! — На голос Билла ему пришлось оглянуться.
Билл взобрался на крышу штурманской рубки. В вытянутых руках он держал над головой алюминиевый кофр.
— Все кончено, Говард! Нет причин убивать ее. Тебе не видать этих проклятых денег!
На какое-то мгновение Говард был ошарашен. Он не сразу понял, на какой безумный шаг решился Билл Он не мог отвести глаз от кофра с сокровищем. Но вот Билл стал раскручивать его в воздухе. И тогда до него дошел смысл происходящего. Билл хочет выбросить их богатство за борт.
— Не-е-ет! — закричал Говард. Его вопль унес в пространство налетевший ветер. Главным врагом была уже не Синди, а его друг Билл. Именно его надо было немедленно остановить, пусть даже пулей.
После выстрела кофр выскользнул из пальцев Билла. Переворачиваясь, он сверкнул на солнце, по дуге перелетел через борт и опустился на голубую поверхность воды. Билл пошатнулся, удар пули, попавшей в плечо, заставил его потерять равновесие. Он свалился с надстройки и покатился по палубе. Увеличивающийся крен яхты неумолимо толкал его в море. Дженни устремилась к нему на помощь. Устоять на ногах она уже не могла. Она скользила к мужу на животе и настигла его на самом краю палубы. Инерция опрокидывающейся яхты увлекала ее вместе с Биллом вниз. Ее порыв не принес пользы ни ей, ни ему. Лишенная управления яхта легко стряхнула их барахтающиеся тела в море.
Штурвал, отпущенный на волю, бешено крутился. Говард навалился на него грудью. Громкие крики Синди и Мэрилин уже не доходили до его сознания. Надо было спасать себя, спасать всех, спасать судно, доверенное ему судьбой.
И тут он увидел летящий на него грозный снаряд. К кораблю приближался вертолет Эла Вестона.
59
— Деньги! — кричал Вестон.
Он не понимал, что за дьявольский шабаш творится на борту «Стройной девчонки». Какие-то женщины метались по палубе, яхта кренилась, блеснувший на солнце кофр упал в воду и закачался на волнах, какие-то люди свалились за борт. В ярости он ударил кулаком по плечу пилота.
— Снижайся. Снижайся немедленно. Деньги тонут!
Он старался не упустить из вида кофр. На то, что в воде оказались еще какие-то людишки — мужчина и женщина, — ему было наплевать. Пол уже и так выжимал предельную скорость, догоняя яхту. Об этом он кричал Элу, но тот его не слышал.
Указующий перст Вестона уперся в стекло кабины.
— Вылови эту штуку, и ты богач! — вопил Вестон.
Это было не так легко выполнить. Пол не мог посадить вертолет прямо на воду. Сначала его надо было выровнять, снизить обороты винта, иначе удар был бы смертельным для машины и экипажа. На это требовались драгоценные минуты, которых так не хватало Вестону. Они зависли над клотиком грот-мачты «Стройной девчонки». Эл узнал того туриста, с которым Синди трепалась в аэропорту. Теперь этот пижон пытается управлять яхтой. Память подвела Эла Вестона, и за это он сейчас себя проклинал. Надо было распознать заговор заранее. Но теперь поздно. Все внимание Эла сосредоточилось на кофре с деньгами…
— Дьявол, он тонет…
Эл отстегнул ремень безопасности и сбросил его с себя. Плечом он попытался выбить дверцу плексигласового колпака кабины. Пол Донован что-то бормотал, видимо, уговаривая его не торопиться. Вертолет, вздымая водяные смерчи, пролетел над головами плывущих в воде женщины и мужчины. Всего десять футов оставалось до поверхности моря. Только тогда Пол позволил Вестону покинуть кабину. Эл нащупал ногой резиновую надувную лодку. Включился наддув. Вестон полетел вниз и врезался в ее мягкое нутро.
60
Говард остался в одиночестве, а проблем ему хватало с излишком. Ему надо было вывести яхту из-под ветра, снизить ее скорость, поменять угол парусности, развернуть на обратный курс и подобрать Билла и Дженни.
И еще в фокусе его внимания был вертолет. Говард не знал, кто эти незнакомцы, прилетевшие в такой роковой момент — полиция, поспешившая на помощь затерянной яхте, или сообщники Синди? Если вертолетчики спасут Билла, то Говарду непременно грозит обвинение в покушении на убийство. Ведь он только что стрелял в своего старого друга, товарища студенческих лет. Билл — и жертва, и главный его обвинитель.
А Синди? Говард тоже покушался на нее. А она по-прежнему жива, и пока она на борту, нет никакой надежды благополучно вылезти из этой ситуации. Но как избавиться от нее на глазах у свалившихся с неба новых свидетелей? Уйти от настырного вертолета было невозможно.
И наконец, его жена! Ее лицо залилось кровью после удара рукояткой пистолета. И этот удар нанес ей он. Она всегда была его верной, доброжелательной спутницей на всех ухабах жизненной дороги. Всегда он чувствовал ее поддержку. И вот теперь Говард сам превратил ее в своего противника. Сейчас она, может быть, более опасна для своего супруга, чем кто-либо другой.
Враги окружали его со всех сторон. Они взяли Говарда в кольцо… Он не видел нигде хоть малейшей щелочки, сквозь которую можно было ускользнуть. В его распоряжении была только яхта, но ее тоже надо было спасать. Прилив безумной энергии позволил Говарду совершить чудо. За несколько мгновений он проделал все необходимые манипуляции, и тяжелый корабль, подчиняясь его воле, лег на обратный курс. В воспаленном мозгу Говарда мелькнула мысль, что старый друг, которого он только что выстрелом отправил за борт, есть тот единственный союзник, на кого он может рассчитывать.
Сначала Дженни удерживала Билла на поверхности, но постепенно силы вернулись к нему и он стал помогать ей, чтобы она не захлебнулась. Пуля Говарда вырвала порядочный кусок мяса из его плеча, но соленая вода приостановила кровотечение. А еще с ним была Дженни! Уже одно это могло вернуть его из царства мертвых. Она рисковала собой, спасая его. Теперь он возвращал ей долг. Билл обхватил ее уставшее тело рукой и попробовал поплыть обратно к кораблю, хотя знал, что там ждет его убийца, только что стрелявший в него. Таинственный волшебник прислал вертолет. Билл подумал, что это ему пригрезилось. Таких совпадений не бывает. Тем более что вертолет сразу же исчез из виду.
— Все будет в порядке, Дженни, — твердил он, не уверенный, что она в состоянии его слышать.
Насколько мог, Билл высунулся из воды. Он увидел человека, выпрыгнувшего из прозрачного колпака кабины на вздувающийся на глазах понтон. Он увидел пистолет в его руке и понял, кто этот человек.
61
Драгоценный кофр был всего в нескольких футах. Вестон следил, как волны слегка покачивают его, как он ныряет и выныривает, постепенно оседая все глубже, и как пузырьки воздуха тонкими жемчужными струйками вырываются из-под его сверкающей крышки. Он отчетливо видел его, но достать не мог…
Вестон стоял на подвешенном к вертолету понтоне, вцепившись мертвой хваткой в нижний край распахнутой дверцы кабины. Попытка отпустить единственную опору и наклониться пониже грозила ему падением в воду. Вестон постучал дулом пистолета в металлическое днище машины.
— Эй! Опусти эту тарахтелку! Неужели ты ни черта не можешь? — орал он, проклиная пилота и дьявольские моторы, чей рев он был не в силах перекричать. Поняв, что все это бесполезно, он дотянулся свободной рукой до тонкой металлической подпорки, поддерживающей понтон. В бешеном смерче, создаваемом винтами, ему удалось опуститься на колени, открепить шарниры и опустить понтон пониже. Теперь волны лизали резиновое лодочное днище. Какие-то дюймы отделяли Вестона от алюминиевого ящика с сокровищами. Происходило поистине жуткое соревнование. На каждый дюйм продвижения руки Вестона вперед проклятый кофр отвечал дюймом погружения в воду. Море насмехалось над Вестоном. Кофр заполнялся водой и тонул прямо на его глазах. Пузырьки воздуха все реже выскакивали из него на поверхность.
Понтон в конце концов коснулся воды. Вестон упал на живот. Одной рукой он держался за опустившийся до отказа шарнир, связывающий его с вертолетом, другой шарил в прозрачной глубине. Вот-вот его пальцы ухватятся за ручку кофра. Он уже ощутил это прикосновение. Но это была иллюзия. Наглотавшийся карибской воды кофр ушел на дно. Еще несколько секунд море дразнило Вестона. Эл издал отчаянный крик, но впадать в истерику было бесполезно и опасно. Надо было действовать. Оттолкнувшись от мерзко податливой резины, он вскарабкался обратно к вертолету. Джонни Игое помог ему, подхватив за куртку.
— Подонки! Спустили все на дно! А я уже почти коснулся его! — Причитания Эла никто не слышал из-за шума мотора. И тут он увидел парочку этих самых подонков, плещущихся в воде между вертолетом и яхтой. Самые мерзкие ругательства сорвались у Вестона с языка. — Я начну с вас! Вы уже трупы! — Он направил на них пистолет и прицелился.
62
Билл тихонько подталкивал Дженни по направлению к яхте. Раненой рукой он поддерживал ее голову над поверхностью, другой осторожно греб. Продвижение было мучительно медленным. Вода, такая ласковая и податливая на вид, на самом деле оказалась тяжелой и вязкой, как глина. Завидев Вестона, спрыгнувшего на понтон с пистолетом в руке, Билл попытался отплыть подальше от вертолета. Казалось, ситуация складывалась безнадежная. «Стройная девчонка» в дрейфе удалялась от них, оставляя его и Дженни на произвол судьбы. Но, когда Говард развернулся и стал приближаться к ним, вновь возник какой-то шанс спастись.
— Мы выкарабкаемся! — бормотал Билл, ободряя Дженни. — Все будет о'кей!
Дженни беззвучно кивнула. Изо всех сил она старалась держаться на воде рядом с мужем. Билл видел, как Эл, скорчившись на понтоне, занялся вылавливанием кофра, и понял, что деньги для него важнее каких-то там утопающих. Билл надеялся, что, получив добычу, хищник удовлетворится этим и улетит прочь. Но теперь до его слуха донеслась смена ритма в моторе вертолета, когда машина стала подниматься над морем. Билл оглянулся как раз в тот момент, когда Эл, высунувшись сквозь распахнутую дверцу кабины, направил оружие прямо на него и Дженни.
— Ныряем! — крикнул он жене. Набрав полные легкие воздуха, он обхватил руками голову Дженни и потянул ее за собой в глубину. Уже под водой он услышал выстрелы. Они показались ему слабыми хлопками, едва различимыми в реве винтов вертолета.
Эл начал стрельбу еще до того, как прицелился. Ему надо было дать выход переполнявшей его злобе. Руки его дрожали. Он нажимал курок без пауз, отправляя пули в то место на поверхности моря, где только что он видел головы пловцов. Вертолет поднимался все выше. Не только собственная нервозность, но и вибрация машины мешали ему поймать в прицел смутные тела, проглядывающие сквозь прозрачную, но подернутую зыбью воду. Каждый выстрел он сопровождал проклятиями. И вдруг его оружие смолкло.
— Эй ты, заснул, что ли? — завопил он, и Джонни передал ему собранный и заряженный автомат.
При постепенном подъеме вертолет слегка относило к правому борту «Стройной девчонки», которая приближалась к месту, где скрылись под водой Билл и Дженни. Большой «генуэзец», не закрепленный Говардом, слегка колыхался, образуя как бы занавес, скрывающий весь кокпит. Но все же это развевающееся белое полотнище на какое-то мгновение открыло Вестону прижавшуюся к ограждению правого борта Синди. Палец Эла был уже на спуске. Черт побери, она еще жива! Значит, это она заграбастала и денежки, и алмазы! Оправдались самые худшие его опасения, то, о чем он не осмеливался и подумать. Она участвовала в грязной игре, направленной против него и его босса. И смогла одурачить их обоих. Эта бесстыжая и на вид такая глупенькая шлюха оказалась хитрой бестией, и теперь, когда он все-таки выследил ее, она вздумала избавиться от похищенного и обманула его еще раз.
Он отвернул ствол «узи» от уже намеченных целей в воде и направил его на кокпит.
Синди видела Эла и видела, как он прижал приклад к плечу. Она толкнула Мэрилин лицом вниз на палубу. Сама она упала сверху, прикрывая ее своим телом. Говард покинул свое место у штурвала и укрылся под скамьей. Все трое лежали, когда очередь прошила парус и обрушилась на кокпит.
Пули хлестали по палубе, словно какой-то гигантский дровосек крушил ее топором. Щепки разлетались фейерверком. Скамья над Говардом превратилась в деревянное крошево. Нактоуз компаса издал почти музыкальный стон, когда очередь прошлась по нему пунктиром. В нем образовалась цепочка круглых пулевых отверстий. Затем лопнуло стекло, защищающее сам компас. Очередь добралась до штурвала, снесла напрочь чуть ли не половину дуги колеса и поворотной рукоятки. Говард и обе женщины, обсыпанные обломками, были уверены, что пули вот-вот вопьются в их тела. Но стрельба закончилась так же внезапно, как и началась. Неожиданное затишье, если исключить надсадное стрекотание вертолетных винтов, к которому уже приноровился слух, было не менее пугающим, чем треск выстрелов.
Эл Вестон вырвал пустой рожок из автомата, бросил его на пол кабины и протянул руку за следующим. Джонни Игое тут же опустил в его раскрытую ладонь новый рожок. Эл с садистским удовольствием вставил рожок на место.
— Я заставлю этих ублюдков поплясать! Выгоню из щелей, — пообещал он, опять прижимая металлический корпус автомата к плечу и направляя короткий ствол вниз. На этот раз он не собирался тратить патроны на вышибание щепок и осколков над головами попрятавшихся подонков. Он решил потопить их судно.
Говард нащупал пистолет, спрятанный у него за поясом, и только начал приподниматься, как грохот новой очереди присоединился к реву вертолета. Он снова уткнулся носом в настил, теперь уже убежденный, что пули найдут его. И тут он услышал, как выстрелы, подобно ударам молотка, колотят в борт ниже палубы. Вестон целился ниже ватерлинии. Автомат поливал яхту потоком свинцовых пуль в стальной оболочке. Прошитые в борту отверстия сливались в одну сплошную пробоину. Пули проникали сквозь металлическую обшивку, крошили внутренние деревянные переборки. Морская вода устремилась сквозь гостеприимно распахнутые ворота в корпус корабля.
Наступила еще одна пауза, заполненная ровным шумом винтов, которые как бы успокаивали взбудораженное после яростной атаки воздушное пространство. Было очевидно, что враг перезаряжает вновь свое оружие. У Говарда мелькнула мысль наконец открыть ответную стрельбу по вертолету, но тут же он вдруг ощутил запах дизельного топлива. А затем он увидел струйку черного дыма.
Вестон тоже углядел дым и злорадно оскалился.
— Мы их выкурим! — поделился он своей радостью с Игое, вставляя на место очередной рожок. Он приказал пилоту: — Держись точно против этого борта!
«Стройная девчонка» продолжала крутиться на месте, по инерции заканчивая маневр, начатый Говардом. Яхта потеряла скорость и управление, судно превратилось в беспомощную мишень для нависшего над ней вертолета. Но вот, подставив бизань под ветер, «Стройная девчонка» выполнила разворот до конца. Теперь, получив от ветра энергию, она вновь стала двигаться. Эл требовал от пилота, чтобы вертолет находился постоянно против того места, где уже была проделана пробоина в обшивке. Он тщательно прицелился и нажал на спуск. От корпуса корабля полетели куски. Пробоина еще расширилась. Пули, ударяясь о металл двигателей и топливного бака, выбивали искры, от которых воспламенялось дизельное топливо и масло. Сначала было больше дыма, чем огня, но дым был предвестником пожара. Опустошая очередной магазин, Вестон разглядел красный пламенный язычок, пляшущий в глубине пробоины. «Стройная девчонка» одновременно и горела, и тонула.
— Пройдись-ка над ней, — приказал Эл Доновану. «Скоро огонь выгонит ублюдков на открытое пространство», — подумал он. Ему хотелось нависнуть над ними и посмотреть им прямо в глаза, когда ствол автомата будет нацелен на них.
— Надо быть поосторожнее, чтобы не задеть мачты, — предупредил Пол. Вся эта затея с атакой яхты была ему не по душе.
— Делай, как тебе говорят, — отрезал Вестон. Он напрочь отметал все возражения, его тон был угрожающим.
Пол ощутил это и подчинился, подняв вертолет чуть повыше и направив его к судну. Эл высунула из кабины. Глаза его заслезились от жирного черного дыма, который становился все гуще. Эл вертел головой, стараясь разглядеть, что там происходит за колышущимися парусами. Перед его взглядом мелькнули тела, распростертые на палубе лицом вниз. Они еще шевелились. Он направил на них автомат.
63
Билл старался как можно дольше держать Дженни под водой, хотя, судя по звуку, стрельба переместилась куда-то в сторону от них. Бледно-голубая толща воды, пронизанная солнечными лучами, была единственной их защитой от убийцы, а мягкое спокойствие, царящее в морской глубине, казалось райским убежищем по сравнению с тем адом, что творился наверху. Но вдруг его легкие пронзила боль, и он понял, что Дженни страдает еще больше него и вот-вот потеряет сознание. Не в силах противостоять искушению глотнуть воздуха, он начал подъем, увлекая за собой Дженни.
Они возвратились в кромешный ад, заполненный ослепляющим солнцем, ревом вертолета и треском автоматных очередей. Билл сделал пару глубоких вдохов, намереваясь тут же нырнуть обратно, но Дженни никак не могла восстановить дыхание, кашель одолевал ее, видимо, в ее легкие попала вода. Биллу пришлось поддерживать ее на плаву.
Он с ужасом наблюдал, как автоматные очереди с зависшего над «Стройной девчонкой» вертолета крошили ее борт и палубу. «Стройная девчонка», вращаясь на месте, на какой-то момент заслонила его от дьявольской машины. Последовала еще одна очередь, но Билл не мог видеть на этот раз, какой урон она нанесла судну. Затем парус поймал ветер, и яхта тронулась с места, как бы убегая от своего палача, но вертолет двинулся вслед за ней. Вновь застрекотали выстрелы. Билл заметил дым, почувствовал отвратительный запах гари и понял, что «Стройная девчонка» горит.
— Им надо помочь! — крикнул Билл на ухо Дженни.
Она машинально кивнула. Мучительное удушье не оставляло ее. Билл обвил рукой ее безжизненное тело, и тут же острая боль парализовала его на несколько секунд. Рана, о которой он совсем забыл, напоминала о себе. Справившись с болью, он с удвоенной осторожностью, чтобы вновь не испытать подобного шока, начал медленно подплывать к судну. Ветер подгонял яхту им навстречу.
Звук винтов вертолета сменил тембр, и через мгновение «стрекоза» снова вынырнула из-за белого полотнища. Ее вытянутый хвост задрался вверх, и стеклянная головка механического насекомого нацелилась на кокпит горящего судна. В прозрачном колпаке Билл разглядел пилота, а рядом с ним стрелка, высовывающего из бокового окошка автомат. Жуткое чувство обреченности охватило Билла. Его друзей уже ничто не спасет, а сам он и Дженни останутся одни в море, если их не настигнет более скорая смерть от пули.
Говард успел перекатиться на спину прежде, чем по звуку понял, что вертолет производит какой-то новый маневр. Когда летающее чудовище высунуло свое жало из-за бизань-паруса, Говард вступил с ним в схватку. Обеими руками он поднял вверх тяжелый пистолет, нацелил его в брюхо «насекомого». Вертолет опустился ниже, расстояние между оружием Говарда и целью сократилось. Когда Говард нажал курок, это был уже выстрел почти в упор. За первым выстрелом последовали и другие. Говард с наслаждением вбивал пули, как гвозди, в тонкую оболочку вертолета. В ней сразу же образовались рваные дыры, треснула и покрылась морщинками секция плексигласового колпака. Вертолет, резко накренившись, ушел из-под прицельного огня.
— Назад, черт тебя побери! Немедленно возвращайся! — орал Вестон. — Надо кончать этих ублюдков!
Пол Донован яростно мотнул головой.
— Моя жизнь мне дороже!
— У него только один сраный пистолет! — Эл тряс пилота за плечо.
— Одно точное попадание, и мы — на том свете. — Пол решительно оттолкнул Эла. — Ты должен всадить двести пуль, чтобы утопить это корыто, а для нас достаточно одной пули в бак, и мы вспыхнем. С меня хватит. Я возвращаюсь домой.
Эл Вестон потянулся рукой, чтобы вцепиться Доновану в горло, но Джонни Игое поспешно перехватил его запястье. Он знал, какая стальная хватка у Вестона. Тот мог в припадке гнева придушить Пола, как цыпленка, и тогда им всем пришел бы конец.
— Остынь, Эл! У нас уже полно дыр под ногами. Скоро будем похожи на решето. Он прав, одна дурацкая пуля, и нам каюк!
— Ты хочешь отпустить их отсюда живьем?!
— Они, считай, уже подохли. Их долбаная посудина тонет.
— Дай мне еще один разворот! Я должен прикончить мерзавцев, — прошипел Вестон пилоту.
— Слишком рискованно, — возразил Пол.
Но на Вестона не действовали никакие доводы. Пилот пошел на компромисс.
— Ладно, но только мы не будем зависать. Пару раз туда-обратно на скорости, а потом сразу же улепетываем.
Эл вывернул шею, чтобы разглядеть, что творится с яхтой у него за спиной. Судно заметно осело. Оно постепенно окутывалось густеющим дымом. На палубе он заметил какое-то движение. Люди то ли боролись друг с другом, то ли принимали какие-то отчаянные меры к своему спасению. Элу было наплевать, из-за чего они там копошатся. Он жаждал уничтожить их как можно скорее.
— Мне того, что ты предлагаешь, будет достаточно, — с ухмылкой согласился Вестон. Взял из рук Игое рожок, полный боеприпасов, и всадил его на место.
64
Говард стрелял, пока не опустошил весь магазин. Его озадачило, что шум винтов вертолета уже не так давит на слух и не вонзается в мозг своим мерзким пением.
Звук их замирал где-то вдалеке. Говард рискнул встать на колени и увидел, что «стрекоза», трепеща крылышками низко над водой, улепетывает прочь от корабля. Он припал затылком к остову разбитой выстрелами скамьи, давая себе отдых. Но тут же услышал голос Билла где-то рядом, почти у борта яхты. Вот и вторая опасность! Билл и он теперь смертельные враги. Он стрелял и ранил Билла. Но он не хотел убить его. Он хотел только остановить. Зачем? С какой целью? Мысли его путались.
Перед его затуманенным взором мелькнула неясной тенью Синди. Она сбрасывала за борт веревочную лесенку, предназначенную для купальщиков. Говард потянулся, чтобы помочь ей, но его рука застыла в воздухе. Ведь она тоже его враг! Из-за нее все напасти.
До него донеслись испуганные вопли Мэрилин.
Он повернул голову и увидел, как над бортом пляшут оранжевые язычки пламени. Пожар! Его надо гасить. Слишком много навалилось на него проблем. Резкая смена в звуке мотора вертолета подействовала на него как пощечина. Разбойники возвращаются! Это открытие вывело его из бессознательного состояния. Он ожил. Окружающий мир приобрел внезапно резкие очертания. Говард вспомнил, что его пистолет пуст. Его необходимо перезарядить. Говард, словно гончая, преследующая дичь, промчался по палубе к люку, ведущему в каюту Стива. Там должны остаться патроны! Не может быть, чтобы их там не было! Его массивное тело скатилось вниз по трапу, как теннисный мячик. Он расшвыривал в тесной каюте вещи убитого капитана. Запасная обойма лежала на виду. «Какой же я болван! Потерял столько времени», — подумал Говард, втискивая полную обойму в рукоятку пистолета.
Билл подтащил по воде беспомощную Дженни к веревочному трапу. Поднять ее одной здоровой рукой он не мог. Если бы не помощь Синди и Мэрилин, они так бы и остались в воде, ударяясь головами о борт яхты при каждом накате волны. Как только им удалось перекатиться через ограждение, они тут же свалились на палубу, не в силах пошевелиться. Вертолет, вернувшись, с ревом промчался над кормой. Очередь прошла в дюйме от распластанных на настиле палубы тел. Бизань разорвало в клочья, перебитые шкоты обвисли, а сама мачта, срезанная, словно пилой, вырвала с мясом крепление и рухнула на крышу штурманской каюты. Парус, оторвавшись от своей основы, упал на Билла и женщин, навалился на них тяжелой массой грубой ткани, создавая иллюзию какого-то прикрытия. Ослепленные и задыхающиеся, они услышали, что рев винтов вновь стал тише.
Билл выкарабкался из-под паруса. Оборванные концы шкота хлестали его по лицу, будто клочья паутины, сотканной гигантским пауком. Сквозь все густеющий дым он увидел разворачивающийся для новой атаки вертолет. Потом он нашел взглядом Говарда. Тот стоял на коленях, примостив для упора руку с пистолетом на бортовой заградительный трос. Из кабины вертолета высунулся ствол автомата. Два ствола нацелились друг на друга в решающем поединке. Фигура Говарда отлично вырисовывалась на фоне трепещущей на ветру бизани.
— Прячься, Говард! Ложись! — изо всей мочи кричал Билл.
Он жестикулировал руками, несмотря на адскую боль в раненом плече. Но Говард уже ничего не замечал вокруг себя. Ничего, кроме врага в дьявольской «стрекозе» над морем. Врага, который готовится вновь ужалить и так уже обреченный на гибель корабль.
Билл перепрыгнул через языки пламени, уже лизавшие кокпит.
— Прячься, Говард! — Его голос потерялся в грохоте пистолетных выстрелов, которыми Говард встречал возвращающийся вертолет. Билл уже почти дотянулся рукой до своего друга, желая схватить его и стянуть в люк, гарантирующий хотя бы временную безопасность. Но палуба возле Говарда буквально взорвалась от попадания густого потока пуль. Пули прошили пространство между его ногами. Казалось, они миновали его, и чудо спасло Говарда. Но это было не так. Очередь разрезала его пополам, и бесформенная окровавленная масса на мгновение повисла на заградительном тросе, а при первом же толчке свалилась в воду, оставив после себя лужу крови.
Билл упал лицом вниз до того, как автоматная очередь добралась до Говарда, и не видел последнюю агонию своего друга. Когда он набрался мужества поднять голову, того уже не было на палубе. Но алый след на настиле и капли крови на заградительном тросе сразу бросились ему в глаза.
По надсадному визгу моторов он понял, что готовится новый разворот убийственной машины. Билл подобрался к борту. Кровавый след тянулся по белой обшивке, и волна слизывала его. «Стройная девчонка», глубоко оседая в воду, похоронила под собой останки Говарда. Никаких сомнений, что он мертв, не было. Нога Билла наткнулась на выпавший из руки Говарда пистолет. Словно Говард завещал ему оружие. На рукоятке тоже была кровь. Билл обтер ее о свои пропитанные водой брюки. Черное пятно в небе опять стало увеличиваться в размерах. Билл кинулся к люку.
— Где Говард?! — донесся до него крик Мэрилин.
— Спускайся вниз! — заорал Билл. — Все ныряйте в люк!
— Где Говард? — настаивала Мэрилин.
— Убирайся вниз! Немедленно!
Голос Мэрилин потонул в реве моторов. Билл видел направленный на него ствол автомата, точь-в-точь как мгновением раньше видел его Говард. Левый борт яхты и остатки крыши салона взметнулись вверх смерчем осколков и щепок. Билл едва сдерживал себя, чтобы не ответить выстрелами на это новое нападение. Он рассчитал, что через секунду вертолет уйдет в очередной разворот, и стрелок с автоматом уже не сможет поразить его. А у Билла останется возможность послать пулю — и не одну — в туловище ненавистного металлического чудовища. Когда он выполнил свой замысел, то понял, что не промахнулся. Боковое стекло вертолета, сверкавшее раньше на солнце, как зеркальце, внезапно помутнело, подернутое паутиной трещин. Билл еще успел взять на прицел длинный, как жало скорпиона, хвост машины.
— Я трахну тебя, сволочь. Я трахну тебя, мать твою!
Он еще раз нажал курок.
— Гаденыш ранил меня! — завопил Джонни Игое, обсыпанный острыми кусками плексигласа. Лицо его было в мелких порезах. Он тер его пальцами, и от этого кровь сочилась все сильнее. Еще одна пуля ударила ему в бедро, и штаны Джонни набухли от крови.
Пол Донован склонился над приборной панелью, пытаясь понять, в каком они положении — поднимаются или теряют высоту. Последняя пуля Говарда разбила панель, и теперь стрелки приборов были едва различимы.
Резкий рывок вертолета в сторону чуть не выбросил Вестона через распахнутую дверцу кабины. Еще мгновение, и он бы летел в море вниз головой с высоты в десятки футов. Пальцы его инстинктивно разжались, чтобы уцепиться за край дверного проема, зато автомат, отпущенный на свободу, кувыркнулся в воздухе, ударился об упругий понтон, подскочил, совершил еще один издевательский кульбит, шлепнулся в воду и ушел на дно.
— Уходим! Скорее уходим! — молил пилот, обращая свои просьбы к рычагу управления, который намертво заклинило. Вертолет никак не мог выйти из затяжного виража. Каким-то чудом, с великими муками, Полу Доновану удалось выровнять машину. Поверхность моря уходила вниз, а с нею и все опасности. — Господи! — вздохнул Пол. — Мы были буквально на волоске! Еще чуть-чуть, и нам был бы каюк!
— Каюк им всем, — злобно оскалился Вестон. — Я с ними покончил.
Действительно, «Стройная девчонка» была близка к гибели. Пламя охватило весь корпус судна. Веревочный такелаж догорал.
— А ты как, в порядке? — Вестон позволил себе расслабиться и поинтересоваться самочувствием Игое.
— Ага! — отозвался Джонни. — Пустяк, пара царапин, но боль жуткая.
Он пытался перетянуть ногу в паху ремнем, чтобы остановить кровотечение.
— Срочно свяжись с твоим приятелем в аэропорту! — потребовал Вестон у Донована. — Пусть передаст моим парням, чтобы арендовали самолет.
— Куда это вы еще собираетесь лететь? — осведомился пилот, берясь за радиомикрофон.
— Обратно в Штаты. — Вестон поерзал в кресле, устраиваясь поудобнее. — Хватит с нас этого Карибского рая!
65
Билл окликнул женщин, придав своему голосу такую необходимую в этот момент бодрость.
— Эй, где вы? С вами все в порядке?
В ответ он услышал невнятное бормотание. Выяснилось, что никто из них не задет пулей.
— Спрячьтесь на трапе и прикройтесь крышкой люка. Он может вернуться.
Билл не исключал обратного рейда вертолета. Но самая разрушительная мина была уже заложена Вестоном в корпус корабля. Пламя выжигало пласты обшивки, вся верхняя часть яхты в скором времени могла развалиться на обугленные куски.
Билл решился спуститься в зияющую дыру, в которую превратилась после обстрела стеклянная крыша салона. Уровень воды в кубрике угрожающе поднимался. Корма судна оседала, над грязной водной поверхностью стлался дым. Покойный Стив в своем инструктаже не успел показать ни ему, ни Говарду путь к корабельной машине, но Билл смог и сам догадаться, откуда исходит главная опасность. Он схватил со стенки первый попавшийся под руку огнетушитель и направился на борьбу с пожаром. Пол кубрика неожиданно провалился под ним, и он чуть не упал в раскаленное пекло. Добравшись до двигателя, он открыл клапан огнетушителя и направил в огонь пенную струю.
Его сообразительности и элементарных знаний хватило на то, чтобы разобраться в ситуации и не удариться в панику. Взрыва можно было избежать. Пламя охватило только машину и топливный бак, а в нем оставалось очень мало горючего. Пожар питало в основном смазочное масло. Аккумуляторы пока еще не были затронуты огнем, да еще, к счастью, находились выше уровня подступающей воды. Прежде всего он загасил пылающее дерево переборок. Когда дым вытянулся сквозняком, Билл разглядел пробитые пулями отверстия, через которые хлестала вода. Если удастся накренить яхту на другой борт, пробоины поднимутся над уровнем моря, и не осуществится коварный замысел Вестона добавить к пожару еще и потоп.
Жуткий удар по голове едва не оглушил его. Но еще страшнее была наступившая внезапно темнота. Несколько секунд ему понадобилось, чтобы осознать, что же произошло. Тяжелый брезент, уложенный во время шторма над стеклянной крышей, теперь свободно болтался по палубе, сметая все на своем пути. Вообще палуба представляла собой страшную картину. Бизань-мачта, вырванная из своего гнезда, улеглась над рулевой рубкой, как поваленное безумным лесорубом дерево. Паруса тлели, от веревок и канатов остались только обрывки.
Мэрилин трудно было узнать. Ее лицо было рассечено кровоточащей ссадиной и сильно распухло. Синди выглядела обгорелым оборвышем. Дженни никак не могла оправиться от удушающего кашля, который охватил ее еще в море. Лица всех женщин покрылись жирной масляной копотью.
Биллу удалось обнаружить еще несколько огнетушителей. Они подавили пеной огонь на палубе, но адская печь внутри корпуса судна все разгоралась. Самую насущную проблему представляла упавшая мачта. С ней «Стройная девчонка» была похожа на груду поленьев, специально разложенных для костра.
— Сбросим ее к чертовой матери! — распорядился Билл.
Для женщин его голос, его приказы уже были спасением. Им нужно было действовать, чтобы заглушить боль и страх, но они не знали, что надо делать. Упавшая мачта запутала своим такелажем штурвальное колесо. Мэрилин поняла это раньше всех. Они принялись разрывать недогоревшие концы. Синди приволокла откуда-то из запасов Стива огромные ножницы для резки проволоки, и работа пошла быстрее. Билл метался по палубе от штурманской рубки до кокпита, усмиряя огнетушителем вырывающиеся наверх языки пламени. Потом он с помощью женщин подтащил тяжелый ствол мачты к заградительному тросу. С торжествующим криком они скинули бизань в воду вместе с колыхающимся на ней спанкером. «Стройная девчонка», лишившись этого небольшого, но очень важного паруса, стала еще более рыскливой. Она самостоятельно повернулась кормой к ветру. Сброшенная на палубу парусина вздувалась пузырями. Билл осмотрел остатки такелажа и сообщил своему женскому экипажу:
— Мы еще поплывем!
— Если не взорвемся и не потонем!
— В этих огнетушителях достаточно пены, чтобы затушить любой пожар! — Он потряс красными баллонами, как воин, отправляющийся в бой, трясет своим щитом..
Билл, задыхаясь, лил эту пену в прожженное пламенем отверстие под кокпитом, уверенный, что победит это огнедышащее чудовище. Горело масло, горели сплетения проводов, выгибаясь от жара. Билл выводил окончательно из строя двигатель — он это знал, — но одновременно он и убивал пожар. На его глазах огонь умирал, и это зрелище доставляло ему наслаждение.
Огненная стихия была почти побеждена, оставалось победить стихию морскую. Билл помнил, каким значительным был крен яхты при боковом ветре. Если он сможет направить судно на север, ветер будет давить справа. Тогда, закрепив оставшиеся паруса так, как его учили Говард и Стив, он сможет положить яхту на левый борт. Чтобы поднять изувеченный правый борт с пробоинами из воды, крен должен быть постоянным, но не чрезмерным. Иначе яхта перевернется. Все зависело от точности расчета и быстроты реакции в работе с парусами. Он попробовал натянуть бесполезно болтающийся кливер. Но даже полностью расправленный парус не получил от ветра достаточной энергии. Билл насколько возможно повернул разбитый штурвал влево и подозвал Синди.
— Держи руль в этом положении.
Сам он вновь побежал на бак и взялся за гик кливера, потащил его под ветер точно так, как когда-то велел ему Говард при первом их выходе в море. Направляя парус в сторону правого борта, он надеялся подтолкнуть нос судна влево. Кливер раздулся, но «Стройная девчонка» не шелохнулась. Отяжелевшая от набранной в трюм воды, она стала неповоротливой, словно ее удерживали несколько якорей. Мэрилин и Дженни видели, каких усилий стоит Биллу разворот кливера. Они налегли на гик вместе с ним. Втроем они подвинули парус еще больше под ветер. Нос яхты стал чуть-чуть разворачиваться, и с каждым дюймом этого поворота ветер все мощнее давил на правый борт. Огромный косой парус ловил в себя воздушный поток.
— Мы его одолели. — Билл даже расхохотался. Он помчался на корму, где Синди изо всех сил удерживала штурвал. Там Билл начал разворачивать «генуэзца» при помощи лебедки. Судно крутилось на месте, сначала направив бушприт на восток, а потом переместив его на север. Большой парус тоже поймал свой ветер. Он перестал колыхаться и стал упругим.
Груз воды, которая заполняла яхту ниже ватерлинии, был почти неподъемным. И все-таки «Стройная девчонка», хоть медленно и нехотя, но начала крениться. Правый борт постепенно выползал из моря.
— Старайся сохранять этот курс, — распорядился Билл.
Синди нерешительно кивнула.
Компас был разбит, и у нее не было никаких ориентиров для выправления курса. Она могла полагаться лишь на свою интуицию.
Билл склонился над ограждением правого борта и заглянул вниз. Самые большие пробоины, проделанные автоматными очередями Вестона и расширенные пожаром, оказались уже над поверхностью моря. Вода больше не попадала в них. Теперь все зависело от состояния аккумуляторов. Билл отыскал пульт с кнопками, которым Стив после шторма приводил в действие электрические помпы. Он поочередно нажимал все кнопки, и казалось, ничего не происходило. Но затем он услышал какой-то странный звук, оглянулся и увидел, что через край кормы за борт льется струя, смешиваясь с кильватерным следом «Стройной девчонки». Помпы работали, и вода вытягивалась насосами наверх.
Яхта постепенно набирала скорость. Она шла единственно возможным курсом на север. При ином курсе ветер бы ее выровнял, и сквозь пробоины в правом борту она снова бы стала черпать воду. Билл не имел компаса и ничего не понимал в навигации. Он знал только, что пролив Дрейка и окружающие его островки расположены где-то на севере. Если юго-восточный ветер не сменит направления, Билл сможет удержать правый борт над водой и потихоньку приведет корабль к какой-нибудь земле.
— Все будет в порядке, — внушал он еще не оправившимся после недавних потрясений женщинам. Кризис миновал, но никакой радости не проглядывало в их измученных лицах. Мэрилин переживала потерю мужа. Утешительные заверения Билла и Дженни в том, что Говард погиб, защищая их всех, не облегчали ее горя. У Дженни было так же тяжело на душе. Меняя повязку Биллу, она думала о том, что рана эта заживет, но никогда не зарубцуется шрам, нанесенный ее поступками их совместной жизни. А Синди по-прежнему страшилась своей будущей участи. Возвращение на Тортолу без сокровищ, без денег — это была прямая дорога на эшафот. Тяжелые мысли сгущали атмосферу над палубой «Стройной девчонки». Медленно продвигаясь к земле, корабль нес на себе груз нерешенных проблем.
66
Джонни Игое, опираясь рукой на плечо Вестона, вылез из вертолета.
— Я-то буду скоро в порядке. Не знаю, как насчет всего остального. Лишь бы мне сесть в самолет и умотать отсюда побыстрее.
— Пусть доктор все-таки тебя здесь посмотрит, почистит рану и наложит нормальную повязку.
Эл еще в полете договорился по радио о частном визите к врачу. Он не хотел, чтобы осмотр происходил в госпитале, где неминуемо будут задавать вопросы по поводу огнестрельного ранения. Он помог приятелю разместиться в машине и осторожно просунул его раненую ногу в дверцу.
— Пусть доктор сделает тебе обезболивающий укол… Вкатит хорошенькую дозу морфия! Ты получишь отличный кайф.
Джонни изобразил на лице некое подобие улыбки.
— Тебе бы это тоже не помешало. Я попрошу для тебя порцию. Вместе кайфанем в самолете!
Эл со вздохом покачал головой. Он прикрыл дверцу машины и на прощание шепнул приятелю на ухо, сквозь наполовину опущенное стекло:
— Я еще побуду здесь. Денек-другой. Поболтаюсь по Род-Тауну. Повидаюсь с моим дружком из чартерной фирмы.
Джонни сразу погрустнел.
— Брось ты это дело к чертям! Все равно деньги пропали. Синди с компанией на дне морском, корабль тоже… Ничего не осталось. Море все сожрало.
— Я должен все знать наверняка, — возразил Эл. — Вальтер Линц любит, когда в деле поставлена точка. Все концы должны быть надежно упрятаны.
— Куда уж надежней! Корабль еще при нас пускал пузыри.
— Нет! — упрямо мотнул головой Эл. — Я хочу все перепроверить.
Он дал знак водителю, чтобы тот отъезжал.
Расставшись с Игое, Вестон из ближайшей телефонной кабины позвонил во Флориду. Вальтер Линц взял трубку после первого же сигнала, спросил номер кабины и перезвонил сам через десять минут. В трубке слышался шум уличного движения. По-видимому, Линц говорил с Тортолой из своего лимузина.
— Я посеял деньги, Вальтер, — покаянно произнес Эл. — Это случилось, когда мы были совсем рядом! Ублюдки швырнули кофр за борт. Я буквально касался его пальцами, но эта штука ушла на дно. Прямо у меня из-под рук.
— Что с Синди?
— Она была на борту. Я так думаю, что она была замешана в деле. Иначе зачем бы они сохранили ей жизнь?
— Я склонен согласиться с тобой, — мягко произнес Линц. — У нас будет возможность с ней побеседовать?
— Вряд ли. Когда я убрался оттуда, яхта тонула, объятая пожаром.
— Ты убежден, что она утонула вместе с яхтой?
— Все шло к тому… Но я еще поболтаюсь здесь, чтоб увериться окончательно.
— Будь очень осторожен, — посоветовал Линц.Это был скорее приказ, чем проявление заботы о подчиненном. — Нам повезло, что мы пока не привлекли к себе внимание властей. Конечно, мне неприятно терять деньги, но еще хуже будет, если по острову расползутся слухи. Наши партнеры по этой сделке — люди гораздо крупнее нас. Они ждут, что мы обеспечим им спокойную жизнь, чтобы их никто не потревожил. Мне дали понять, что я могу не расстраиваться из-за случайной потери.
— Я понял, — поспешил заверить босса Эл. — Со мной не будет никаких проблем. Я проведу розыски втихую.
Повесив трубку, Эл в ярости ударил кулаком по стенке кабины, содрав до крови кожу с-костяшек пальцев.
— Черт побери этих партнеров! — вслух выругался Вестон. Он знал, что Линц ведет свою игру в кругах, где миллион баксов был самой низкой ставкой. Когда они там, в своей среде, произносят цифру «один», то подразумевают, конечно, не один доллар и даже не тысячу, а именно миллион. Все, что меньше миллиона, для них карманная разменная мелочь, не стоящая усилий, чтобы даже нагибаться за ней. Вальтер и его друзья забудут о потере, как только начнут проворачивать следующую операцию.
Разумеется, партнерам Линца не безразлично то, что случилось. Если бы их болтливый курьер не откинул копыта в грязном складе на причале Парсона, с него бы содрали шкуру живьем и выставили бы в качестве наглядного пособия. Линц поступил бы точно так же и с Синди, попадись она ему только в руки. Правила любой солидной организации требуют сурового наказания за ошибки, а тем более за предательство. Все должны ходить по струнке и знать о неотвратимости возмездия. Сами себе боссы промахи прощают, но в их бизнесе важно, чтобы никто посторонний не пронюхал, что они в чем-то ошиблись.
У Эла в этом деле был свой интерес. Его послали на Тортолу для обеспечения безопасности намеченного обмена. Кроме того, на нем лежала ответственность за Синди, ведь он когда-то ее рекомендовал. Как же это она, шлюшка с голыми титьками, смогла его обдурить? Вместе со своим молокососом-дружком они чуть не смылись у него из-под носа. Еще немного, и они бы, посмеиваясь над Вестоном, путешествовали по белому свету с миллионами в кармане.
И еще одна проблема занимала его мысли — как другие пассажиры оказались замешаны в эту грязную историю? У него не укладывалось в голове, что архитектор и школьный учитель, запланировавшие свой круиз давным-давно, стали вдруг сообщниками этой шлюшки. Один из них, кидая в воду кофр, знал наверняка, что в нем находятся огромные ценности. Иначе зачем этот демонстративный жест? Но в то же время люди, ухватившие сокровища, вряд ли будут так запросто ими швыряться. Вдруг Вестон похолодел. Неужели они и здесь накололи его? Что, если они перед тем, как скинуть кофр в море, рассовали его содержимое по карманам? Что, если он просчитался, поторопился похоронить мнимое сокровище в морской пучине? Конечно, его обладатели расплатились своими жизнями за трюки, проделанные с Элом Вестоном, но как бы он хотел сейчас вызвать их души с того света и хорошенько их допросить. В особенности Синди.
А что, если они живы? Не сгорели и не утонули! С этой мыслью он не смог бы дальше жить.
67
К счастью, ветер не менял направления, и искалеченный корабль неспешно продвигался к северу. Аккумуляторы сдохли еще до того, как вся вода была выкачана из нижних помещений. Иногда при качке слышались всплески, стуки и скрежет. Это море разгуливало по каютам, забавляясь плавающими там предметами. Осадка была низкой. Яхта отяжелела. Когда по морю пробегала более высокая волна, то в пробоины вновь устремлялись потоки, словно из испорченного водопровода, и корабль еще глубже осаживался. Море никак не хотело отпустить свою добычу. Билл откачивал воду ручной помпой, отдав Синди в руки штурвал и поручив Дженни и Мэрилин заниматься парусами.
Каждый из них в уме вычислял, сколько они успели пройти. Восточный край Санта-Круса смутно проявился вдали на горизонте к полудню. Он проплыл у них на глазах по левому борту. Повернуть к земле они не могли. При смене курса яхта тотчас бы завалилась вправо и приняла бы в свой трюм еще одну, уже смертельную для нее, дозу карибской воды. Билл мысленно занялся арифметикой. Их скорость примерно пять узлов, на прямом курсе они вряд ли уткнутся в какую-нибудь землю до наступления темноты, а ночь может оказаться для корабля роковой.
Дженни проявила инициативу, она не побоялась зайти в затопленную каюту Стива и отыскала ракетницу с запасом сухих патронов. Еще раньше они заметили вдалеке несколько парусных яхт. Круизные рейсы видимо, возобновились, и суда начали сновать между Санта-Крусом и другими островами. Ракета могла привлечь их внимание.
Но как тогда быть с Синди? В этом случае неизбежно откроется, что она на борту, и, без сомнения, ее «друзья» незамедлительно на это прореагируют. Билл не решил еще, какую историю они представят властям. После того как он выбросил деньги гангстеров, Билл взял на себя ответственность за судьбу этой девчонки.
В какой-то момент они все собрались на кокпите вокруг него. Выглядели они ужасно, хотя порванную, испачканную сажей одежду удалось поменять. Билл переоделся даже в белую рубашку, но кровь из раны сразу же просочилась и пропитала светлую ткань. Все были измотаны до предела. Вести судно по ветру для Синди было проще простого, от них же это требовало постоянного внимания. Женщинам приходилось неустанно травить и натягивать шкоты, а на долю Билла выдалась самая тяжелая физическая нагрузка — работа с ручной помпой.
Они были голодны. Пресной воды для питья еще оставалось достаточно, но приготовить хоть какую-нибудь пищу в затопленном камбузе возможности не было. Дженни извлекла из холодильника остатки фруктов, которыми они и подкрепились, но голод не утихал.
А еще их буквально убивала жара. Вместе с бизань-мачтой они сбросили за борт почти полностью сожженный тент, когда-то защищавший кокпит от палящих лучей. Для того чтобы обсуждать какие-то проблемы, не оставалось ни сил, ни времени. И все-таки Дженни первая завела разговор.
— Мы должны что-то наконец решить, — обратилась она к мужу.
Билл молча кивнул.
— Я могу отдать Синди кое-что из своей одежды, а также мой паспорт. Там такая старая фотография, что непонятно, кто на ней изображен. С моим паспортом она сможет попасть на самолет.
Билл, согнувшийся над рычагом помпы, глянул снизу вверх на жену. Еще недавно Дженни сломала символическую спичку, приговаривая тем самым Синди к мучительной и одинокой смерти в море из-за богатства, которое сулил им всем Говард. И вот теперь она первая среди них начала разговор о конкретных мерах по спасению Синди.
— Не беспокойтесь обо мне, — вмешалась Синди. — Я как-нибудь выкарабкаюсь.
— Я обязана тебе помочь! — возразила Дженни. — Я перед тобой в долгу. За все, что Говард и я… — Она осеклась и отвела взгляд в сторону.
Билл прикидывал в уме все возможные варианты. Будет чудо, если им удастся наткнуться на какую-нибудь безопасную гавань или хотя бы причал в прибрежном поселке. Скорее всего они сядут на подводный риф или прямиком попадут в руки морской охраны еще в открытом море. И неизвестно, сколько времени им еще добираться до какой-нибудь земли.
Но все же было разумно подготовиться заранее. В этом Дженни была права. Рано или поздно Синди придется проходить через таможенный и паспортный контроль. Вот в этом узком горлышке бутылки и подстерегает ее опасность. Переодевшись в платье Дженни и спрятав волосы под шляпой, она сможет избежать ее. Паспорт Дженни тоже создаст ей прикрытие.
Но сейчас перед ними стояли более насущные проблемы. Море покрылось морщинами, бриз посвежел, и волны все с большей силой бились в корпус судна. Работа с помпой стала для Билла настоящим мучением. Он не успевал откачивать все прибывающую воду. Тяжелее стало и женщинам управляться с парусами и штурвалом. Им предстояло выдержать долгие часы тяжкой борьбы за свое спасение.
68
Когда Эл Вестон заглянул в контору «Дрейк чартерс компани», клерк в испуге вскочил и вытянулся по струнке.
— Как дела? — требовательно спросил Эл. Юноша всплеснул руками.
— Глухо. Со вчерашнего дня, когда береговая охрана их засекла, новых сведений не поступало. Мы ждали яхту к утру, в крайнем случае к полудню, но ее нет как нет. Наш патрульный катер вышел ей навстречу.
Отсутствие сведений о яхте обрадовало Вестона. Яхта просто-напросто пропала. Столб дыма в море не привлек к себе ничьего внимания. Но с исчезновением корабля не снимался вопрос о том, куда подевались его пассажиры.
— А что с людьми? — поинтересовался Эл. — Может, они плавают где-то в спасательных жилетах. Значит, вы их не ищете?
Парень пожал плечами.
— Вчера они были вне опасности. Патруль доложил, что у них все о'кей…
— Так тогда где же они, черт возьми?
Благодушие и лень, царящие в чартерной компании, могли кого угодно вывести из себя.
— Мы думаем, — пытался объяснить Тай Шервуд, — что они все-таки как-то добираются сюда. Масштабные поиски пока еще рано объявлять. Они обходятся очень дорого, сэр.
Эл понял, в чем секрет. Фирма не желает поднимать шума и тянет время до последнего момента.
— Ладно, я буду у себя в отеле.
Клерк вздохнул с облегчением. Он был рад полученным от Эла деньгам, но присутствие и настойчивость Вестона нарушали его безмятежное состояние.
— Я обязательно позвоню вам, как только что-то узнаю…
Эл прошел по саду мимо плавательного бассейна к коттеджам, где раньше обреталась Синди. Двери были распахнуты. Горничные готовили номер для приема новых гостей. Вероятно, пожитки Синди убраны в хранилище отеля в качестве залога за неоплаченный счет.
Очутившись у себя в номере, Эл тут же заказал по телефону из бара бутылку скотча и содовую. Торопясь скорее выпить, он не стал ждать, пока бой отсчитает ему сдачу. Из всей прошедшей бестолковой и трудной недели сегодняшний день был для Эла самым тяжким. Поэтому он решил расслабиться и дать отдых мозгу. Все кончено. Оставалось только дождаться телефонного звонка от клерка. Эл высыпал на дно высокого стакана кубики льда и щедро залил их виски. И одним глотком осушил стакан. Напиток еще не охладился, но он спешил. Он желал как можно скорее стереть из памяти жуткую картину — кофр, ускользающий из его пальцев и опускающийся на морское дно.
69
Они увидели далекие вершины холмов, а когда чуть стемнело, над горизонтом замерцали огоньки. Билл прикинул, что до Тортолы еще добрый десяток миль, но само ощущение, что цель перед глазами, вселило в них заряд бодрости. По сторонам стали вырисовываться на фоне неба очертания островков, образующих южную границу пролива Дрейка. Теперь, если положение станет критическим, они могли направить судно к любому из них. Конечно, для Синди это представляло опасность. С маленького острова скрыться ей будет очень нелегко. Поэтому все единогласно решили рисковать и добираться до Тортолы. Женщины, до этого впавшие в тягостное молчание, вновь начали переговариваться между собой. Из вороха одежды, принесенной Дженни, они тщательно выбрали подходящее Синди платье, потом стали обсуждать серьезную проблему макияжа. Мэрилин и Дженни единодушно согласились, что Синди должна как следует подтемнить свое бледное лицо, чтобы выглядеть загоревшей курортницей. Билл, согнувшийся над помпой, страдая от боли в раненом плече и натруженной спине, слушал их и удивлялся, как могут женщины, после всех пережитых потрясений, с такой горячностью спорить о таких пустяках, как тон губной помады. Тем более им, вероятнее всего, придется пережить еще и кораблекрушение в прибрежных водах.
Земля теперь окружала их со всех сторон. Большой остров с редкими огоньками виднелся справа, слева проплыл совсем темный небольшой островок. Изучение карты ничего не дало. Там могла быть комбинация любых островков, которых здесь было великое множество. Но то, что темная громада суши впереди — Тортола, было вне всякого сомнения. Уже виднелись огни радиотелевизионной башни на вершине самой высокой горы острова. Солнце уже почти опустилось за горизонт, но оставалась слабая надежда, что они не врежутся в берег в кромешной тьме.
Синди вышла на палубу с сумкой из непромокаемой ткани, набитой одеждой, которую она должна будет надеть на себя на берегу. Вероятнее всего, ей придется не раз окунуться в воду, прежде чем она доберется до суши, а одежда должна выглядеть более или менее приличной. Иначе ею могут заинтересоваться пограничники, стерегущие побережье.
Бриз еще более усилился, когда яхта вышла из-под прикрытия островов, но направление ветра, к счастью, не изменилось. По-прежнему ветер кренил судно влево. Разбитая часть корпуса находилась высоко над водой, и только редкие волны заглядывали в зияющие пробоины.
Скорость заметно увеличилась. Они чувствовали, что финиш их изнурительного пробега близок. Но и темнота наступила скорее, чем они рассчитывали. Солнце нырнуло за остров Сент-Джон, и тень от огромной вертикальной скалы накрыла почти весь пролив Дрейка. В густом мраке потонула и Тортола. Остались только разбросанные в темноте обманчивые скопления огней, не дающие никаких ориентиров. Яхта заблудилась в ночи.
Билл намеревался сбавить скорость на последнем рывке к невидимой земле. Он понемногу скатывал гигантского «генуэзца», не зная, как «Стройная девчонка» откликнется на его действия. Но даже после того, как парус был совсем убран, крен судна сохранялся, так как давление ветра на правый борт все возрастало.
Билл выбрал цель на берегу, куда решил направить нос яхты. Это была цепочка ярких огней — может быть, дорожный перекресток или веранда прибрежного ресторана. Он указал Мэрилин на эти огни.
— Правь прямо туда, пока не наткнемся на что-нибудь днищем.
Они решили оставаться на яхте до последней минуты. Только когда вода поднимется до палубы, они покинут корабль. Тогда эти огоньки будут служить для них маяком. Все согласились, что привлекать к себе внимание сигналом ракет они не будут, пока Синди не удалится от берега на достаточное расстояние. Самое тревожное было то, что яхту могло волной снять с камней и потащить обратно в открытое море. Билл пытался восстановить в памяти все свои книжные познания о кораблекрушениях.
— Кажется, мы учли все, — сказал он.
— Нам осталось только помолиться, чтобы берег впереди был песчаный, — выразила надежду Дженни.
Билл приготовил мощный многоламповый фонарь и направился с ним на нос яхты.
— Эй! — тихонько позвала его из темноты Синди.
Билл обернулся.
— Если мы больше не увидимся, то… Я хотела сказать вам спасибо.
Все молча смотрели на нее.
— Я причинила вам много неприятностей. И не только это… Я причинила вам горе. — Она взглянула на Мэрилин. — Ведь это из-за меня погиб Говард. — Синди продолжала, опустив голову. Ее голос звучал глухо. — Я все время думала о том, чтобы самой броситься за борт. Так было бы лучше для вас всех. Я принесла с собой на яхту столько зла, столько проблем. Я должна была умереть. Но теперь я снова хочу жить. Вы спасли мне жизнь, несмотря на все плохое, что я сделала. И я благодарна вам.
После минуты молчания она услышала в ответ мягкий голос Мэрилин:
— Не вини во всем только себя. Не ты принесла на яхту наши проблемы. Они были с нами и раньше.
70
Огни на берегу уже не выглядели бесформенным скоплением светящихся точек. Со своей позиции возле самого бушприта Билл различал отдельные домишки, светящуюся вывеску ресторана, движущиеся огоньки автомобилей. Им повезло, что вдоль берега проходило шоссе. Синди сможет подхватить здесь попутную машину, а они сами получить помощь от обитателей поселка. Оставалось только надеяться, что на пути не станет барьер из таких подводных рифов, удар о которые окажется гибельным и для яхты, и для людей. Все ближе была полоса бурунов. Она мерцала в уютном свете из окон человеческого жилья. Но в ней самой не было ничего уютного, успокаивающего. Только лютая свирепость и жажда разбить в щепки и так уже израненную яхту. Билл поводил лучом фонаря по волнам. Они откатывались в сторону суши, похожие на гладкие спины хищных зверей. Ничего особенного в этом зрелище не было. На самом деле это был обычный карибский прибой, причем в тихую, почти безветренную ночь. Но выглядело все это пугающе. С левого борта, куда их подталкивал ветер, волны бесновались особенно яростно. Зато справа наблюдалось затишье.
— Билл! — услышал он умоляющий голос Мэрилин.
Он понял, о чем она подумала, стоя у штурвала. Ее инстинктивно тянуло направить судно к обманчивой спокойной поверхности.
— Держи курс! — во весь голос крикнул ей Билл. Если она сейчас свернет, то подставит правый изувеченный борт под волну, а потом… Он мгновенно представил себе, что произойдет потом. Яхта погрузится в море и расколется на куски, ударяясь о подводную каменную преграду.
— Держи курс! — повторил он, направив луч фонаря на сгустки пены в сотне ярдов слева от бушприта. От рева прибоя закладывало уши. Но где-то там, в адском месиве, должен находиться проход, «мертвая зона», щель между рифами, в которую мог бы втиснуться нос яхты, застрять там и не дать морю утянуть ее к себе обратно в объятия. Ему показалось, что он обнаружил такой проход. Вернувшись на кокпит, он перехватил штурвал у Мэрилин и выправил курс яхты.
— Цепляйтесь за все, что можете! Мы перекинемся через риф.
Это было его последнее напутствие. Он догадался, что темный прилив накрыл подводную скалу, и за эти короткие мгновения яхта могла проскользнуть над камнями. При свете дня это было бы легче осуществить, но сейчас, после того как Билл погасил свой мощный фонарь, все вокруг погрузилось в кромешный мрак. Угадать правильный курс стало почти Невозможным.
«Стройная девчонка» очень хотела, но была не в состоянии слушаться своего нового капитана. Нагруженная тоннами морской воды, она стала неуклюжей и инертной. Каждый дюйм дуги поворота стоил и ей, и налегшему на штурвал Биллу неимоверных усилий. Страшный удар свалил Билла и женщин с ног. Яхту развернуло. Треск ломающегося дерева был похож на новую пулеметную очередь. Атаки беснующегося моря следовали одна за другой. Билла оторвало от руля. Он едва удержался на вставшей дыбом палубе.
И тут же все прекратилось: и страшные толчки, и разрывающая барабанные перепонки канонада. Яхта крепко села на камни и замерла, заглатывая набегающие волны и все больше оседая. Теперь море лизало ее даже с нежностью, уверившись, что эта добыча уже от нее не уйдет. Паруса под воздействием ветра еще тянули яхту вперед, но их старания уже были бесполезны.
Билл покрутил штурвал, и он завертелся свободно. Яхта, по всей вероятности, потеряла подводное рулевое оперение. Можно было представить, какой жуткий хаос творился под ее днищем.
Женщины окружили Билла. По его взгляду они поняли, что путешествие их окончено.
— Надо сматываться отсюда! И немедленно!
В подтверждение его слов яхта дрогнула и еще больше завалилась набок. Грот-мачта с оставшимися парусами улеглась на гостеприимную морскую поверхность. Парусина жадно впитывала воду. Корабль стонал в предсмертной агонии. Дженни вдруг услышала какой-то звук.
— Что это? — вздрогнула она.
Билл огляделся и не нашел рядом Синди.
71
Эл уставился на двоившийся в его глазах телефонный аппарат. Надсадный его писк раздражал слух. Выпитая накануне бутылка виски отдавалась тяжелым похмельем. Все-таки ему удалось выпрямиться и даже опустить ноги на пол, нащупав плетеные ночные туфли, любезно предоставляемые администрацией гостиницы своим постояльцам. Он спал одетым! Раньше он никогда себе этого не позволял. Он потерял форму! С трудом Эл дотянулся до трубки.
— Мы нашли ее! — задребезжал в телефоне радостный голосок.
Эл узнал своего друга клерка.
— Ну и что?
— Она воткнулась в рифы почти у самого Род-Тауна… Капитана смыло в море пару суток назад. Пассажиры привели яхту сами…
— Какие пассажиры? — Теперь Эл уже полностью проснулся.
— Мужчина и две куколки. Одна из них уже вдова! Ее супруг угодил туда же, куда и капитан яхты. Черт знает, что им пришлось пережить. На них кто-то напал…
— Сколько женщин на борту? Только две женушки? Третьей там нету?
— Так мне сообщили. Если будут новости, я вам позвоню.
— Шуруй, малыш! Я это оценю, — ободрил клерка Вестон.
Эл был озадачен. Он сам, собственными глазами, видел Синди на борту яхты. Зачем же пассажирам понадобилось избавляться от нее уже после атаки вертолета? Подобное поведение не укладывалось в голове Вестона. Но самый болезненный удар по своему самолюбию он испытал при известии, что эти подонки живы. Какую он совершил глупость, что бросил дело незавершенным. Теперь на карту поставлена его репутация. Стоя под холодным душем, он наказывал себя нестерпимо ледяными струями за собственный идиотизм.