Найти Томаса Риардона оказалось совсем нетрудно. Он был хорошо известен в определенных кругах как адвокат Арчибальда Гримальди. Его офис находился на 42-й улице в многоэтажном доме, стоящем напротив публичной библиотеки. Страйкер припарковал машину в запрещенном месте, и мы быстро нашли офис Риардона, который был расположен на сороковом этаже. Мы со Страйкером молча проследовали к лифту. Игра подошла к концу. Я не сомневалась, что мы приближаемся к финишу.

Однако я плохо представляла, что ждет нас в офисе Томаса Риардона.

В прекрасно освещенной приемной царило оживление, хотя мы появились здесь после пяти часов.

— Чем могу вам помочь? — спросила секретарша.

— Мы хотели бы видеть Томаса Риардона, — сказала я.

— Сожалею, но мистер Риардон сейчас на встрече. Быть может, вашу проблему решит кто-то другой?

Я посмотрела на Страйкера, и он сделал шаг вперед.

— Скажите ему, что это Мелани Прескотт.

— Я не могу…

— Верьте мне, — перебил ее Страйкер. — Он захочет ее увидеть.

Секретарша связалась со своим боссом по телефону, однако выражение ее лица осталось неизменным.

— Мне очень жаль, но он повторил, что очень занят.

— Это срочно, — вмешалась я. — Скажите ему… что нас прислал Питер Трент.

— Мадам, мне очень жаль, но…

— Пожалуйста, — настаивала я. — Если он не захочет нас видеть сейчас, мы договоримся о встрече. Я обещаю. Ну пожалуйста!

Она поджала безупречно накрашенные губы и кивнула. Я затаила дыхание. На сей раз выражение ее лица изменилось и стало почтительным.

— Да, сэр. Конечно, сэр. Она встала.

— Пожалуйста, следуйте за мной.

И она провела нас через просторное, строго обставленное помещение — с одной стороны шла цепочка маленьких кабинетов, в которых сидели люди, похожие на адвокатов. Мы свернули в коридор, прошли еще немного и оказались в большом кабинете.

Деревянные панели, мягкое освещение. Сбоку бар, удобные кресла и столик с журналами. Одну из стен занимала громадная карта мира. Возле окна стоял огромный письменный стол с несколькими фотографиями в рамках и аккуратными стопками бумаг.

Здесь пахло властью и большими деньгами, и я ощутила легкое благоговение.

— Может быть, вам что-нибудь принести, пока вы ждете? — спросила секретарша. — Мистер Риардон присоединится к вам, как только сумеет освободиться.

— Все в порядке, благодарю, — сказала я.

Едва лишь она оставила нас одних, я подошла к окну и выглянула наружу. Страйкер подошел ко мне и взял за руку. Мы молча стояли рядом. Когда десять минут спустя появился Томас Риардон, мы все еще держались за руки. Невысокий и несколько тяжеловатый Томас Риардон был совершенно лысым, если не считать седых висков. И хотя костюм от «Армани» не мог скрыть недостатков фигуры, хозяин кабинета производил впечатление человека, умудренного жизнью.

— Мисс Прескотт, сожалею, что заставил вас ждать.

Я повернулась к нему.

— Вы меня ждали?

— Ну, не совсем, — сказал он и посмотрел на Страйкера. — А вы…

— Только не надо нам вешать лапшу на уши, Риардон, — резко сказал Страйкер. — Вы прекрасно знаете, кто я такой.

Риардон отпрянул назад, он явно не ожидал такого проявления агрессии в своем офисе.

— Прошу меня простить, сэр, но уверяю вас, мне это неизвестно.

Я положила руку на запястье Страйкера, безмолвно попросив его подождать. Со временем ситуация прояснится.

— Это Мэтью Страйкер, — сказала я. — Что вы имели в виду, когда сказали «не совсем»?

Риардон жестом указал в сторону кресел.

— Вы не хотите присесть?

— Я бы предпочла постоять.

— Хорошо. — Он уселся за стол. — Ситуация немного необычная, но я выполняю самые разнообразные желания моих клиентов, в том числе и храню по их просьбе информацию.

— Я не совсем вас понимаю.

— Сейфы, — ответил он. — Некоторые мои клиенты предпочитают не пользоваться услугами банков.

— Гримальди был из их числа? — спросила я, плохо понимая, какое это может иметь отношение ко мне.

— Да. Эти сейфы принадлежат мне, но доступ к ним имеют лишь мои клиенты.

— И…

Терпение Страйкера явно кончалось.

— Когда умер Арчи, несколько ячеек остались занятыми по его просьбе.

— И что в них?

— Понятия не имею. — Риардон кивнул мне. — Тут и появляетесь вы.

— Я?

— Арчи все устроил так, что содержимое сейфов должны получить люди, которые представятся мне особым способом.

— Например, скажут, что их послал Питер Трент.

— Совершенно верно.

— И это все, что вам известно? — сказал Страйкер,

Риардон наклонил голову набок и улыбнулся Страйкеру.

— А что еще мне нужно знать?

— Убийца. Жертва. Игра.

Риардон откинулся на спинку кресла. — ИВП? Да, я знаком с ИВП. Но какое отношение…

— Проклятие! Мы играли в эту чертову игру на улицах Манхэттена. Там остался убийца, преследующий Мелани. Наши жизни вывернуты наизнанку, а вы говорите, что ничего не знаете!

Риардон перевел взгляд с меня на Страйкера и снова на меня. Я утвердительно кивнула.

— Я… я поражен. Вы хотите сказать, что играли в ИВП в реальном мире? Это какая-то ерунда. Мистификация. Подделка. Кто-то пытается бросить тень на доброе имя Арчи.

Страйкер наклонился и посмотрел ему в глаза.

— Если это подделка, то откуда они знают, что все заканчивается в вашем офисе?

— Я…— Лицо Риардона выражало полнейшее недоумение. — Я не знаю.

Страйкер долго не сводил с него изучающего взгляда, потом отступил на шаг и кивнул.

— Хорошо, — сказал он. — Давайте посмотрим, что в сейфе.

Немного поколебавшись, Риардон подошел к стене с картой. Его рука коснулась Техаса. Через мгновение мы услышали негромкий металлический скрежет, и стена начала подниматься вверх, как экран старомодного домашнего кинотеатра, открыв серию сейфов с электронными панелями для кодов.

— Бот это да! — прошептала я. Страйкер сжал мою руку, и я поняла, что он думает о том же: Риардон получил серию паролей, один из них — «Питер Трент». Здесь было по меньшей мере пятьдесят сейфов. Сколько из них принадлежали Гримальди? И сколько здесь призов для разных игроков?

— Ну вот, — сказал Риардон. — Для мисс Прескотт зарезервирован сейф 8А.

— Откройте, — сказал Страйкер.

— О нет, — ответил Риардон и посмотрел на меня. — Насколько я понимаю, у вас должен быть код.