Каким-то чудом автострада Пасифик-Коуст была относительно свободна, когда Блейк выбрался из Беверли-Хиллз и проехал по верхним улицам в сторону знаменитой магистрали. Пустая дорога показалась ему благословением небес. Ему хотелось выжать акселератор до предела, почувствовать на лице ветер и вдохнуть запахи океана. Ему хотелось смотреть, как солнце медленно опускается в спокойные воды Тихого океана, и верить, что жизнь действительно прекрасна, несмотря на ужас, подступающий со всех сторон.

Но больше всего ему хотелось поскорее добраться домой и пересесть в другую машину, потому что Деви еще не видела классического черного «кадиллака», который он купил на прошлой неделе. Если он остановится на ее улице — и постарается оставаться незаметным, — то сможет за ней присматривать. Он сможет позаботиться о ее безопасности.

Блейк не хотел уходить от нее, но и спорить с ней тоже не хотел. И вот теперь он собирается шпионить за женщиной, которую любит, надеясь защитить ее и спасти.

«Китайский квартал».

Эту часть подсказки Блейк разгадал, и ему потребовалось огромное усилие воли, чтобы сразу же не позвонить Деви. Его остановили две вещи. Во-первых, он сам пообещал отойти в сторону. А во-вторых, первая часть ключа была такой простой, что они с Энди наверняка ее уже одолели.

Кроме того, его мобильный телефон не работал на этом участке шоссе, что и стало определяющей причиной.

Впрочем, все эти причины ничего не значили. В конце концов, какая польза от того, что он догадался про «Китайский квартал», если совершенно непонятно, что с этим делать дальше? Никаких конструктивных идей у него не было. Ни одной. И это несмотря на то, что он смотрел «Смерть ей к лицу» по меньшей мере три раза, а «Китайский квартал» — раз шесть. Если между фильмами и была какая-то связь, Блейк не мог сообразить какая.

Тем не менее в подсказке было что-то до боли знакомое, и он пожалел, что не переписал ее, поскольку сомневался, что запомнил все правильно. Суть он помнил. Но вся загвоздка была в деталях, и, если он сумеет вспомнить, возможно, ему удастся…

Что?

Что тогда он сделает? Позвонит Деви? После того как она заставила его пообещать, что он позволит им с Энди самим решить эту головоломку? Блейк обдумывал этот вопрос, рассеянно нажимая на педаль скорости и не обращая внимания на то, что машина, словно ветер, мчится вперед сквозь сгущающиеся сумерки. Позвонит ли он ей? Если найдет ответ, то позвонит ли и расскажет ли о том, что ему удалось понять?

Естественно, позвонит.

Ей уже угрожает опасность, так что хуже не будет. А что до его собственной жизни — если это спасет Деви, он готов поставить ее на кон.

Впрочем, все это были досужие размышления, потому что ответа он не знал.

Его классический небесно-голубой «бьюик» с откидывающимся верхом летел по дороге точно птица, соленый ветер жалил щеки, а шум машин, мчащихся по встречной полосе, оставался за пределами его восприятия. Блейк почти чувствовал ответ. Почти ощущал его, почти…

— Брррр-брррр!

Резкий голос полицейской сирены вернул его в реальный мир и стер появившуюся было надежду на прозрение. Блейк выругался и, прежде чем нажать на тормоза, взглянул на спидометр. Почти сто миль. Отлично. Прекрасное завершение и без того поганого дня.

Стараясь скрыть раздражение, Блейк остановился и выключил зажигание. Он остался сидеть в машине, и вращающийся фонарь на полицейском автомобиле заливал салон то синим, то красным светом.

— У вас есть какая-то уважительная причина для подобной спешки, мистер Этвуд? — спросил полицейский, изучив права Блейка.

На мгновение Блейку захотелось сказать ему правду. «На самом деле есть, офицер. Понимаете, за женщиной, которую я люблю, охотится убийца, но я не могу ей помочь. Пару месяцев назад я подвел ее, когда облажался на телевидении, а теперь подвел снова, потому что не в силах ее защитить».

— Нет, офицер. Извините. Я задумался над своими проблемами и немного увлекся.

— Так-так.

Полицейский посветил фонариком внутрь машины, осмотрел пассажирское сиденье, потом заднее, но Блейк тщательно следил за тем, чтобы внутреннее убранство его автомобиля не было запятнано ничем, даже оберткой от конфеты, и осмотр ничего не дал. Тогда офицер направил свет Блейку в лицо.

— Этвуд. Вы ведь известная личность, верно?

Блейк смутился. Он еще не успел привыкнуть к подобным вопросам. По его представлениям, он был «известной личностью» всю свою жизнь, но он понял, что имел в виду коп.

— Я актер, — просто ответил он.

— Точно. — Полицейский кивнул, продолжая светить фонариком в лицо Блейка и ослепляя его. — Вы тот самый парень. Каратист.

Блейк показал на фонарик.

— Может, выключите?

— Извините. — Свет погас. — Моя дочь читает про вас все, что пишут. Думаю, она бы уже сейчас встала в очередь за билетами на ваш фильм, если бы ей позволили. Она буквально помешана на вас.

Он твердо держал в руке блокнот с квитанциями на штраф и постукивал по нему ручкой.

Блейк посмотрел на квитанции, думая, что понял намек.

— Позвольте, я дам ей автограф?

Коп рассмеялся.

— Подпишите квитанцию, и у меня будет ваш автограф.

Блейк сглотнул. Вот вам и намеки.

— Все ясно. Превышение скорости. Прошу прощения.

— Да я пошутил, — сказал офицер и помахал в воздухе рукой. — По правде, если моя дочь узнает, что я оштрафовал ее любимую кинозвезду, вряд ли я после этого доживу до старости. — Он вытащил из кармана другой блокнот и протянул Блейку. — Вы не против расписаться вот здесь?

— Конечно. Как зовут вашу дочь?

Офицер сказал, и Блейк быстро нацарапал записку для Тэмми, испытывая странное ощущение, что это с ним уже было.

— Она будет в восторге, — сказал полицейский и убрал блокнот в карман. — Но вы все-таки сбавьте немного скорость. Не факт, что у следующего копа на шоссе есть дочь.

Он дружелюбно похлопал по машине и поспешил назад к своему автомобилю. Блейк включил зажигание и медленно выехал на шоссе, на сей раз следя за спидометром и одновременно стараясь вспомнить, о чем он думал, когда его остановили.

Музей Гетти. Они посетили его вместе с Деви, когда их роман только начинался. Оба пытались вести себя неприметно, надеясь, что им удастся затеряться в толпе обычных посетителей. Но обслуживание проводилось только по группам, с экскурсоводом, и их экскурсовод оказалась поклонницей Деви. Она прилипла к ней, как пиявка, а в конце потребовала автограф. Деви вела себя вежливо и очень мило, а позже призналась Блейку, что ненавидит такое чрезмерное внимание к себе. Конечно, не тогда, когда она в полном звездном блеске (что в последнее время бывало редко), а тогда, когда она хочет вести себя как обычный человек.

Хуже всего было, конечно, то, что они оказались вынуждены ходить по музею вместе со своей группой, где все на них смотрели, перешептывались и, естественно, фотографировали. Не то чтобы это было неприятно — или непривычно для звезды, — но свидание оказалось скомканным.

После этого они более тщательно выбирали места для своих встреч. Старались бывать там, где могли бродить без ненужного эскорта. Обсерватория в Гриффит-парке, пляж Венис, окрестности особняка Грейстоун, пристань Санта-Моники. Даже Гора Чудес, Диснейленд и Ноттсберри-фарм.

Они вели себя как подростки, хотя и подростки с солидным банковским счетом. Романтический ужин при свечах, поездки с личным шофером в Вегас, пикники в частных парках.

Блейк нажал на тормоза, внезапно почувствовав озарение. Неужели все именно так? Теперь, когда он об этом подумал, решение показалось ему даже слишком простым.

Он потянулся к телефону, но помедлил, прежде чем набрать номер Деви. Что бы там ни было, помогать ей опасно. Он должен сначала убедиться в своей правоте.

Поэтому, когда солнце опустилось в океан, Блейк, не обращая внимания на проносящиеся мимо машины, съехал на обочину и запустил веббраузер на своем мобильном телефоне, радуясь, что зона, в которой не проходил сигнал, осталась позади.

Маленькая хорошая новость за целый день, наполненный ужасом. Но сейчас Блейк был согласен на любую хорошую новость.