Итак, он действительно шпион!

Эмбер так и подмывало открыть глаза и посмотреть на Финна. Приходилось отдать ему должное: он одурачил ее своей легендой. Она ведь почти поверила в то, что он штатский,– не абсолютно, но была близка к этому.

И хотя неприятно было сознавать свою ошибку, радовало сознание того, что в этой затруднительной ситуации у нее есть опытный союзник. Если правда все то, что она слышала о Дрейке Макензи, нелегко будет вырваться из лап этого маньяка.

Тело Эмбер пронизывали болевые спазмы – неприятный побочный эффект от неподвижного лежания на диване. В течение всего полета пульсировало плечо, а мышцы сводило судорогой.

Никто не выразил удивления, что препарат надолго вывел ее из строя. Это лишь подтверждало догадку Эмбер о том, что похитители не только впрыснули ей большую дозу наркотика, но и посчитали, что о ней не стоит беспокоиться – разве что как о возможном объекте пыток, чтобы заставить Финна раскрыть секреты. Если забыть о пытках, такое положение ее вполне устраивало. Быть штатской означало быть практически невидимой. А это сулило ей весьма ощутимое преимущество.

Кроме того, было бы благоразумно сохранить свою принадлежность к Управлению № 7 в тайне также и от Финна. Тот факт, что у них общий враг, не обязательно делал их союзниками. А в данный момент она оказалась в идеальном положении: могла беспрепятственно слушать, пока Финн присматривал за ее спиной.

Самолет резко накренился, но, к счастью, Эмбер умудрилась не упасть с дивана на пол. Пора просыпаться. Ей хотелось взглянуть на своих похитителей – и на Финна – перед тем, как они сойдут с самолета и их, возможно, разделят. Рассчитанным движением она потянулась и пошевелила пальцами. Потом немного приподнялась на локтях, издав негромкий стон.

– Она приходит в себя,– сказал Белцер.

Раздался звук шагов, и кто-то грубо схватил

Эмбер за плечо и рывком усадил. Она заморгала, открыла глаза и обнаружила, что на нее в упор смотрит Диана. Та сразу же отпустила Эмбер, оттолкнув ее от себя, как какую-то дрянь.

– Она проснулась,– сказала Диана, отходя прочь и делая знак Белцеру.– Проверь ее.

– Г-где я?

– Заткнись,– приказал Белцер.

Он обмотал вокруг ее руки манжету для измерения давления и прижал палец к запястью.

– Финн? – позвала Эмбер.

Ей не пришлось специально делать голос хриплым. Уже несколько часов она симулировала потерю сознания и теперь за стакан воды могла бы выдать государственные секреты. Ну, не то чтобы. Но пить хотелось жутко.

– Я здесь,– откликнулся Финн.

Обернувшись, Эмбер в притворном удивлении раскрыла глаза, увидев его в кресле в дальней части салона.

Это движение позволило ей бегло осмотреть самолет и его пассажиров. Салон был оборудован с роскошью: кожа, дерево ценных пород и хрусталь. Над диванчиком находились два небольших окошка. У одного конца дивана, между Эмбер и дверью салона, примостился стол, с виду антикварный. Такой же столик был привинчен к полу между ней и Финном. Она скользнула взглядом по обоим столам в поисках какой-нибудь безделицы, которая могла бы послужить оружием, но на столах ничего не было.

Ей удалось рассмотреть, что в задней части салона находится туалет и, вероятно, вход в грузовой отсек. Если получится, она проверит это до начала снижения. Но в тот момент побег не был ее главной заботой. В конце концов, если пилот сказал правду, они сейчас летят над водой и деваться некуда. Кроме того, Диана была настолько любезна, что собиралась доставить ее прямиком к Дрейку. Невежливо было бы пропустить вечеринку.

– Ну что? – спросила Диана.

– Она в порядке,– сказал Белцер.

Он погладил Эмбер по лицу и стал наматывать на палец локон ее волос. Эмбер с трудом поборола приступ тошноты. Макензи проявил дальновидность, нанимая этого парня: одно лишь дыхание Белцера свалило бы с ног целую армию.

– Дьявол,– добавил он,– она больше чем в порядке.

Эмбер отпрянула от него, а Белцер расхохотался.

– Я бы посоветовал тебе оставить леди в покое,– сказал Финн.

Белцер фыркнул.

– Хочешь побить меня?

– Могу.

– Да ну? И как, интересно?

Диана подняла руку.

– Послушай, отойди от нее,– произнесла она безразличным тоном.

– Прошу вас, скажите, где я нахожусь,– взмолилась Эмбер, входя в образ.

– Ты в самолете, милашка,– ответил Белцер.

Она облизала губы.

– Зачем?

– Программа развлечений на все выходные,– сказал Белцер.– Повезло тебе.

– Ах ты, господи,– растягивая слова, произнес Финн.– А я не захватил масло для загара.

Эмбер постаралась сдержать улыбку. Черт, ей нравился стиль этого мужчины.

Самолет приземлился менее чем через час. Во время полета Диана запретила задавать вопросы. Она сидела в полной тишине и не спеша перелистывала страницы «Космополитена», «Вэнити фейр» и «Максима».

Эмбер удалось отговориться от того, чтобы ее сопровождали в туалет, но во время похода туда она не выведала ничего важного. В целом единственными ее открытиями за все время пребывания на борту было то, что Финн является кем-то вроде тайного агента и что человек, занимавшийся отделкой салона, обладает превосходным – и взыскательным – вкусом.

Пока самолет катил по асфальтовой полосе, Эмбер любовалась через иллюминатор райским пейзажем. Сочные зеленые холмы, поросшие пальмами, сверкали в свете раннего утра. Чуть повернув голову, она увидела, что они находятся на плато высоко над островом. С одной стороны под ними виднелась лагуна с кристально чистой водой. Самолет снова повернул, и Эмбер поняла, что большую часть плато помимо взлетно-посадочной полосы занимает огромное здание, одна часть которого, по существу, образует продолжение скалы. Вид оттуда, наверное, был восхитительный. На крыше здания Эмбер заметила вертолет – видимо, основной способ перемещения Дрейка.

Самолет продолжал выруливать еще несколько ярдов, потом развернулся, и в поле зрения Эмбер попало небольшое здание, не замеченное ранее. Оно приютилось на холме у дальнего края взлетной полосы. На крыше здания была установлена спутниковая тарелка, призрачно светившаяся в свете утренней зари. Наконец самолет остановился. Эмбер отвернулась от окна и посмотрела на Финна, встретив его напряженный взгляд. Она понимала, о чем он думает: вот оно. Пришло время войти в логово дракона.

Диана встала, отряхивая свои белые слаксы. Постепенно затихло еле слышное постукивание выключенного двигателя, и самолет замер. Через несколько мгновений дверь кабины открылась, и оттуда вышел высокий светловолосый мужчина в итальянском костюме. Прадо, догадалась Эмбер.

– Давайте усадим этих двоих в грузовик,– сказал он.– Не хотелось бы, чтобы они опоздали на встречу.

– Ну конечно,– подхватил Белцер.– Иначе получится то, что в светском обществе называют сложным шагом.

– Ложным шагом,– поправила Диана.– Устрой их, а потом возвращайся за нашим маленьким свертком из багажного отделения.

Прадо взял Эмбер за левое плечо и рывком поднял на ноги. По плечу немедленно разлился огонь, пронизавший ее до самых кончиков пальцев.

Она слегка споткнулась. Ей бы хотелось думать, что она играет роль, но мышцы по-настоящему сводило судорогой, а с заведенными за спину руками трудно было удерживать равновесие. Диана повела Финна к двери, и вот он оказался рядом с Эмбер и ободряюще улыбнулся ей. Она улыбнулась в ответ, стараясь дать ему понять: что бы он ни замышлял, пусть рассчитывает на нее.

Дверь самолета открылась, и из нее спустился раздвижной трап, ведущий к асфальтовой полосе, которая тянулась чуть ли не до самого горизонта. Перед ними виднелся силуэт большого грузовика, выкрашенного в хорошо знакомый зелено-коричневый защитный цвет.

Диана держала в руке что-то вроде небольшой палочки. Ступив на трап, она тряхнула запястьем, раскрыв маленький бумажный веер, и стала спускаться, помахивая веером и создавая свой персональный ветерок.

Эмбер с Финном остались стоять наверху трапа, за их спинами маячили Белцер и Прадо. Оказавшись на земле, Диана взглянула на них и жестом показала в сторону грузовика, словно она – Ванна Уайт, демонстрирующая один из потрясающих призов.

– Поторопитесь-ка, вы двое. Вас ожидает лимузин.

Белцер ткнул Эмбер между лопатками. Она встретилась взглядом с Финном.

– Не волнуйся,– прошептал он.– Я не допущу, чтобы с тобой что-нибудь случилось.

Эмбер покраснела и улыбнулась. Она прекрасно умела сама о себе позаботиться. Но иногда, призналась она себе, так приятно быть объектом рыцарственного отношения мужчины.

Он умрет. О господи, он умрет!

Берни дрожал под тонким шерстяным одеялом. Из носа у него текло, а салфеток не было. Он потер под носом одеялом, но оно было жестким, а верхняя губа и без того потрескалась.

Стены камеры были сложены из шлакобетона; крошечное окошко в тяжелой металлической двери забрано металлическими прутьями. Обстановку составляли лишь койка да ночной горшок. Берни посмотрел на горшок с отвращением. Вскоре придется им воспользоваться, и одна мысль об этом вызывала у него тошноту.

Он понимал, почему здесь находится,– он ведь не идиот. Так уж ему повезло, что единственное на свете, в чем он по-настоящему хорош, является предметом вожделения для разных террористов и бандитов.

Берни всегда знал, что его работа сопряжена с риском. Но когда решено было переаттестовать его с переводом на самый низкий уровень, поручив ему обработку данных, он подумал, что будет в безопасности. Спрячется за ширмой открытой деятельности.

Судя по тому, что его заперли в тюремной камере, блестящий план уберечь его от пристального внимания плохих парней не слишком удался.

Но он будет держать рот на замке. Берни Уотерман не предатель. Он не проговорится. Даже если у него станут вырывать ногти. Нет, у них ничего не выйдет.

Он пошевелил под одеялом босыми ступнями. Вряд ли они станут выдирать у него ногти...

Берни засопел и высморкался в одеяло. Потом откинул голову на подушку и задышал через рот. Он чувствовал себя отвратительно.

Но ощущение было такое, что станет еще гораздо хуже.

Эмбер прошлась по камере, прикидывая ее размеры. Десять футов на десять, стены из оштукатуренного шлакобетона, потолки высотой восемь.. нет, девять футов. Она взглянула на свои ногти. Они были не в лучшем виде, после того как она отковыряла кусок штукатурки, обнажая бетонный блок.

Но ей пришлось это сделать. Она должна была знать, насколько серьезно ее положение, и тщательный осмотр помещения подтвердил то, о чем она уже догадывалась: положение чертовски серьезное.

В камере не было ничего, кроме койки и унитаза из нержавеющей стали без сиденья и крышки. Досадно. Не лучший из видов оружия, хотя в такой ситуации сойдет любой.

Но даже и так, в унитазе воды было явно недостаточно для того, чтобы утопить человека. А мечта о зеркале, увы, оставалась совершенно недостижимой.

Очень жаль. С помощью смертоносного осколка стекла Эмбер могла бы не только исправить свою первую за семь лет неудачу, но и взглянуть на больное плечо. Однако тут ничего не поделаешь, и волевым усилием она выкинула из головы и это желание, и боль.

Она легла на пол возле койки и протиснулась под нее на спине, стараясь не ободрать левое плечо. Прямо-таки механик, осматривающий подвеску автомобиля. Правда, Эмбер не собиралась ничего ремонтировать. В тот момент она жаждала разрушения.

К несчастью, и разрушать было нечего. Эмбер надеялась найти растяжимую пружину. За неимением другого можно было заточить ее конец о бетон и спрятать самодельный нож в вырезе джемпера. Но Дрейк все предусмотрел. Основание койки было сделано из туго натянутой сетки. Никаких пружин.

Оставалось только отодрать одну из металлических ножек, хотя это сразу бросилось бы в глаза. И все же без оружия Эмбер чувствовала себя отвратительно.

Она ухватилась за край койки и перевернула ее, находя удовлетворение в том, как металл загрохотал по твердому полу. Потом ударила ногой по ножке кровати. Один раз, другой, третий...

Металл согнулся, и Эмбер присела на корточки, чтобы рассмотреть получше. Отлично. Еще разок.

Она приготовилась нанести последний удар и отломать металлический цилиндр, но в этот момент распахнулась дверь и вошел Белцер.

– Самоутверждаешься, принцесса?

– Что ты в этом понимаешь! – сказала Эмбер, глядя на открытую дверь у него за спиной и в долю секунды принимая решение.

Крутанувшись, она выбросила ногу вперед и вверх движением, каким гордился бы ее сэнсэй. Она угодила бандиту в челюсть. Голова его мотнулась назад, он потерял равновесие и с ласкающим слух глухим стуком плюхнулся на пол.

Неужели так просто?

Эмбер подскочила к нему и забрала пистолет. Менее чем через двадцать секунд она с оружием оказалась у дверей, оставив позади стонущего Белцера.

Она вышла в коридор, издав легкий вздох облегчения.

– Брось пистолет,– раздался голос Прадо.

Эмбер закрыла глаза. Облегчение пришло слишком ненадолго. К ее виску прижималось холодное дуло пистолета, и она поняла, что у нее нет выбора. Пока нет.

Она бросила пистолет на пол, скривившись от досады, когда Прадо отшвырнул его ногой в сторону.

– Занимаешься не своим делом, сладкая моя,– сказал он.

Эмбер ничего не ответила. Он ошибается. На этот счет – вне всякого сомнения. Но сейчас не время это доказывать.

Ночной кошмар.

Это был настоящий ночной кошмар в обрамлении шелков, атласа и блеска хрусталя.

Финн вышагивал по комнате, превосходящей своей роскошью апартаменты люкс в «Плаза». Он ожидал, что его бросят в холодную камеру с каменными стенами или привяжут к цементной плите, а над грудью у него, как маятник, будет раскачиваться циркульная пила. Вместо этого его привели в восхитительное гнездышко.

Очень странно, чтобы не сказать больше.

Усевшись на край плотного матраса, Финн провел ладонью по шелковому покрывалу. Мозг его лихорадочно работал. Ему нужно отсюда выбраться. Нужно разыскать Эмбер. Но он уже обследовал каждый дюйм комнаты. Если тут и были спрятаны какие-то потайные ходы, он их не нашел.

Ванная комната была набита всякой всячиной, но не обнаружилось ничего такого, из чего можно было бы изготовить даже самую примитивную взрывчатку или оружие. Финн со вздохом запустил пальцы в волосы. Может, это и к лучшему. Если бы он вышиб дверь взрывом, то, скорее всего, получил бы пулю в голову. А мертвый он Эмбер не нужен.

Их разделили, как только грузовик остановился в бетонном бункере. Финн мог лишь надеяться, что Эмбер разместят с такими же удобствами. Однако он сильно подозревал, что ее апартаменты гораздо скромнее. Диана предполагала, что у Финна есть информация, и, очевидно, хотела попытаться извлечь ее с помощью ласки.

А вот Эмбер прихватили просто за компанию. На борту самолета ей ясно дали понять, что ее I вовсе не стремятся осчастливить. Только оставят в живых – на случай если она понадобится для того, чтобы подобраться к Финну.

Он закрыл глаза и глубоко вздохнул Он скажет им все, что они пожелают, если это поможет уберечь Эмбер. Но проку от этого не будет. Потому что к концу этого дня он знал ничуть не больше, чем раньше.

Финн ударил кулаком по кровати, не причинив никакого вреда толстому пушистому покрывалу.

– Ну-ну, радость моя,– донесся до него из дальнего конца комнаты ласковый женский голос.– Что тебя беспокоит?

Он открыл глаза и увидел, что дверь распахнута и на пороге стоит Диана. На ней был лишь шелковый пеньюар, просвечивающий на фоне освещенного коридора. Она плавно двинулась вперед; каждое ее движение было рассчитано на соблазн.

Финн проигнорировал ее вопрос и хранил полное молчание, пока она шла к нему. На скуле у него заиграли желваки, и он прикусил губу, борясь с непреодолимым желанием рывком подняться с кровати. Никогда прежде ему не хотелось ударить женщину. А сейчас хотелось. И еще как хотелось.

Подойдя к нему, Диана провела кончиками I пальцев по его челюсти, хотя он отвернулся в сторону, чтобы избежать ее ласки.

– Ну же, милый, как странно ты реагируешь. Я думала, ты будешь рад меня видеть.– Взяв его за колени, она развела их в стороны и встала у него между ног.– Надеялась, что мы сможем насладиться друг другом наедине.

– Мне почему-то кажется, у вас есть какой- то скрытый мотив,– сказал он.

– Чепуха.– Она сделала перед ним полный оборот, прошелестев пеньюаром по грубой ткани его джинсов.– Видишь, я совершенно безоружна.

– Не уверен, что это делает вас менее убийственной.

Диана запрокинула голову назад и расхохоталась, словно он поразил ее своим остроумием. Потом положила ладонь ему на плечо и придвинулась ближе. Он нее пахло клубникой, и Финн подумал о том, сможет ли он когда-нибудь в будущем без отвращения смотреть на слоеный торт с фруктовой начинкой.

Она слегка изогнулась и села, балансируя на его бедре. Тесно прижалась к Финну и потянулась рукой к его паху, шепча ему на ухо:

– Вы знаете, что хотите меня, мистер Тиг.

– Был бы очень признателен, если бы вы освободили мою ногу, Диана,– произнес он, твердо выдержав ее взгляд.

– Скажи «пожалуйста»,– велела она, щекоча дыханием его ухо.

– Пожалуйста.

– Я тебе не верю.

Она прижала ладонь к его паху, и от этого нежданного прикосновения его тело пронизали волны непрошеных ощущений.

– О-о-о,– прошептала Диана.– На самом деле ты хочешь, чтобы я осталась.

Финн поморщился, ненавидя в этот момент свое тело, тестостерон и в особенности свой пенис.

– Простая вежливость, мэм.

– Мне нравятся воспитанные мужчины.

Соскользнув с его колен, она вновь встала перед ним. Финн медленно вдохнул и выдохнул, пытаясь вернуть самообладание.

Ее улыбка сказала о том, что она видит его насквозь, и Финну оставалось только надеяться, что она ошибается. Подняв руку, она потянула за шелковый шнурок у себя на шее. Пеньюар вдруг как будто растворился, словно сахар в воде, и она предстала перед ним обнаженной. Его захлестнула волна желания, быстро схлынувшая под напором ярости и отвращения к самому себе.

Это не та женщина, которую он хочет. Эта женщина – его фантазия, и ничего больше.

– В чем дело, сладкий мой? Ты меня хочешь. Мы совсем одни. Ничто не помешает тебе взять меня.– Она заскользила ладонями по его бедрам, подгоняя и побуждая.– Ее здесь нет, она не увидит,– шептала Диана.– Обещаю, ты не пожалеешь.

Она взяла руку Финна и прижала к своей груди. Он почувствовал, как твердеет сосок под его прикосновением, и все его тело напряглось, а в ушах застучала кровь.

Женщина наклонилась вперед, наполняя его ладонь своей плотью. Когда с ее губ сорвался тихий стон, Финн не выдержал. Он резко выпрямился, схватил ее за талию и, развернувшись, швырнул спиной на кровать. Его руки сомкнулись на ее шее – не так сильно, чтобы перекрыть воздух, но достаточно для того, чтобы охладить ее пыл.

– О, милый.– В низком хриплом голосе не было ни тени испуга. Обхватив его ногами и сплетя лодыжки за его коленями, она протянула руку к застежке джинсов.– Ты любишь пожестче,– сказала она.– Я тоже.

финн придавил ее к кровати, не обращая внимания на издаваемые ею томные звуки.

– Где она? – спросил он.

– Я же говорю тебе: она не узнает. Никогда не узнает.

Диана раздвинула ноги шире, выставляя напоказ свое совершенное тело. Ее лобковые волосы блестели, и Финн догадался, что она по-настоящему возбуждена. Возможно, она лишь пыталась таким способом выведать информацию, но при этом явно получала удовольствие.

На долю секунды он представил, как овладевает ею прямо здесь, словно совокупление с ней доказало бы некую сомнительную истину или послужило бы иной цели помимо избавления от этого ужасного, испепеляющего гнева.

– Довольно.– Одним неуловимым движением он перевернул ее и стащил с кровати, зажав ее шею в сгибе руки.– Один неверный шаг, и, клянусь, я сломаю тебе шею.

– Дорогой,– прошептала Диана,– я сказала что-то не то?

Повернувшись вместе с ней в сторону двери, Финн подтолкнул ее и почти поволок за собой, пока не остановился перед электронным детектором контроля входа и выхода.

– Открой.

На миг ему показалось, что она хочет возразить. Потом она наклонилась вперед, и он из осторожности оттащил ее назад.

– Так ты хочешь, чтобы я открыла дверь, или нет? Дай мне подойти к чертову детектору!

Он немного ослабил хватку, и Диана приложила ладонь к просвечивающей пластине. Вверх- вниз задвигалась горизонтальная полоска света, как в копировальном устройстве при сканировании изображения. Как только свет погас, дверь отъехала в сторону.

Там стоял мужчина, которого Финн никогда раньше не видел, с пистолетом, направленным ему в голову.

– Отпустите ее, мистер Тиг.

Финн подчинился, поднял руки и сделал шаг назад, а Диана вышла в коридор и, голая, встала около мужчины.

– Кто вы? – спросил Финн.

– У нас впереди еще достаточно времени для беседы,– ответил мужчина.– А пока,– сказал он, поглаживая обнаженное тело Дианы,– я, пожалуй, займусь делом, которое вы не довели до конца.

Дверь скользнула на место, снова запирая Финна в ловушке. Охваченный гневом и отчаянием, он обрушился на дверь.

Но мгновение спустя выпрямился и приложил ладонь к электронному детектору. Ничего.

Разумеется, он ни на что и не надеялся, но попытаться стоило.

Он повернулся и оглядел комнату, ее роскошную, продуманную обстановку. Комната для обольщения, это так. И в тот момент, черт побери, он жаждал получить облегчение.

Эмбер.

Он хотел ее. Страстно желал. Желал так сильно, что тело ныло. Он хотел держать ее в объятиях, прикасаться к ней, раствориться в ней.

Но он понятия не имел, как ее найти. Не знал даже, увидит ли ее когда-нибудь живой.