Они уже прошли большую часть коридора, когда перед Дрейком вдруг возник и отдал ему честь какой-то низший чин, которого Эмбер еще не видела.

– Поступило сообщение, сэр,– сказал он.– Мистер Блэк просит, чтобы вы немедленно с ним связались.

У Дрейка на скулах заиграли желваки, в остальном же он казался невозмутимым. Сделав шаг вперед, он протянул Диане руку.

– Пойдем, дорогая.– Потом он посмотрел на Эмбер и Финна.– Прошу прощения, что вынужден на время покинуть вас, но я должен срочно позвонить на материк. Оставляю вас в опытных руках мистера Белцера.

– Мы просто счастливы,– сказала Эмбер.

Дрейк ничего не ответил, а Белцер ткнул ей в поясницу рукоятью пистолета. Бандит явно не испытывал к ней симпатии.

На протяжении всего пути по комплексу он держал пистолет у ее спины. Эмбер запоминала дорогу, одновременно размышляя над тем, кто такой этот мистер Блэк. Прозвище? Или искажение подлинного имени? Блэкман, Блэкстоун. Бесполезно. Никакой зацепки у нее нет, и она только теряет время, перебирая эти фамилии.

Они подошли к двойным стальным дверям, и Белцер активизировал панель, чтобы открыть их. Потом он вдавил пистолет в спину Эмбер, подталкивая ее вперед. Они с Финном шагнули через порог и оказались в заполненном компьютерами помещении с бетонными стенами и потолком. Казалось, кто-то опрокинул «Голливудскую чашу» над Центром управления полетом в Хьюстоне.

Помещение было заполнено дугообразными рядами компьютеров, повторяющими изгиб стен. Примерно за каждым пятым терминалом сидел молодой человек в белой лаборантской куртке. Эмбер не знала, являются ли куртки еще одним необычным пристрастием Дрейка или их надевают лишь для того, чтобы спрятать оружие. Она видела только то, что входы защищены вполне надежно. Вероятность выиграть в схватке была чертовски мала, если учесть число находящихся в комнате людей.

Она была по-прежнему прикована к Финну, и в это мгновение он прикоснулся к ее пальцам. Она подняла на него глаза и встретила его ободряющую улыбку. Эмбер почувствовала, что, вопреки обстоятельствам, улыбается ему в ответ.

– Мистер Тиг, мисс Робинсон. Рад, что вы к нам присоединились. Входите, входите.– Макензи появился, будто материализовавшись из-за ряда компьютеров. Он взглянул прямо в глаза Эмбер.– Очевидно, я неправильно оценил значимость моих гостей. После взбучки, полученной мистером Белцером, можно было догадаться, с кем мы имеем дело.

Эмбер сжала губы, храня молчание.

– О чем это вы толкуете, черт побери? – спросил Финн.

– А вы разве не знаете? – откликнулся Дрейк– Трудно в это поверить.– Он шагнул вперед.– Скажите-ка мне, как давно вы двое работаете вместе?

– Что...

Но Дрейк взмахнул рукой, отметая вопрос Финна.

– Не имеет значения. Как бы то ни было, я рад, что вы оба сможете присутствовать при этих небольших испытаниях.

– Проклятье,– сказала Эмбер.– А я думала, нас пригласили на ужин.

Улыбка не покидала лица Дрейка.

– Сожалею, но я не ем на протяжении тяжелой трудовой недели.– Он поднял стакан, наполненный густой зеленой жидкостью.– Это для непрерывного насыщения крови кислородом.– Он нажал кнопку на клавиатуре.– Диана, дорогая, наши гости страдают от голода.

– Уверен, мы выживем,– сказал Финн, искоса посмотрев на Эмбер.

Она только пожала плечами, поглощенная обдумыванием способа выбраться из этой переделки.

Дрейк одарил Финна улыбкой победителя.

– На вашем месте я не был бы так уверен. Но обещаю: ваша смерть наступит не от голода.– Он хлопнул в ладоши.– А теперь, Прадо, проводи гостей на их почетные места.

Эмбер вытаращила глаза. Макензи прослыл напыщенным ослом, и сейчас он доказывал правоту этого суждения.

С дальнего конца комнаты подошел Прадо и отвел их к двум театральным креслам, привинченным к площадке в центре.

– О, здорово,– сказал Финн.– Надеюсь, это что-то новенькое.

– Уверяю вас,– ответил Дрейк,– ничего подобного вы раньше не видели.

– Может, тогда следует пропустить ужин и ограничиться попкорном,– вставила Эмбер.

Дрейк не ответил, и Прадо тяжелым замком пристегнул их общие наручники к подлокотникам обоих кресел, а ключ положил в карман. Эмбер нахмурилась, жалея, что у нее нет при себе сумки. Ну, по крайней мере, Финна не раздевали догола. Если ей повезло, его агентство выпускает те же стандартные приспособления и он сможет открыть этот замок. Черт, да даже будь он штатским, у него в кармане могла бы найтись канцелярская скрепка.

– Благодарю,– сказала Эмбер.– Мы тут побудем какое-то время.

Металлическая дверь отъехала в сторону, и вошла Диана с большим картонным ведерком попкорна. У Эмбер заурчало в животе, когда до них долетел аромат масла.

Встретившись взглядом с Финном, Эмбер разглядела в его глазах отражение собственного веселья. Возможно, Дрейк безжалостный сукин сын, но в чувстве юмора ему определенно не откажешь.

– Это чтобы поддержать вас перед тем, что наступит после,– сказал Дрейк, а Диана вручила им попкорн.

– Только бы дождаться,– ответил Финн.

Дрейк наклонил голову, по губам его пробежала вкрадчивая улыбка.

– Ожидание,– промолвил он.– Одно из истинных наслаждений жизни.– Он бросил взгляд на Финна, словно ожидая немедленной остроумной реплики, и, когда ее не последовало, продолжил: – По сути дела, я должен перед вами обоими извиниться.

– За столь прекрасное с нами обхождение? – отрезала Эмбер.– Не могу поверить.

Дрейк не обратил на нее внимания, он по- прежнему обращался к Финну.

– Сегодняшний день я намеревался провести, э-э, продолжая знакомство с вами. Обмениваясь государственными секретами, если можно так выразиться.

Он подошел вплотную к Эмбер и погладил ее по щеке. Она дернулась назад, не желая повиноваться и испытывая отвращение от прикосновения ледяной ладони.

С холодной и жестокой улыбкой Дрейк принялся наматывать на палец прядь волос Эмбер.

– А если бы вы не пожелали делиться секретами, то я использовал бы иные методы убеждения женщин.

Внезапно у него изменилось настроение, и он отпустил ее волосы.

– Однако кое-что произошло. Очень жаль, но наша маленькая встреча не состоится. Недавнее сообщение сделало ее... ненужной.

– Увы,– сказал Финн.

– Да, я знал, что вы воспримете это именно так,– подхватил Дрейк– Но мой соотечественник твердо настаивал на том, чтобы я отбросил шутки в сторону и просто от вас избавился. И кто я такой, чтобы спорить, когда у меня на столе лежит несметное количество денег?

– Дорогой,– сказала Диана, указывая на свои часы.– Пора.

– Разумеется.– Дрейк кивнул Эмбер, затем Финну.– Прошу прощения, но мне надо сделать еще кое-что до прибытия других гостей.

– Свидетелей нашей казни? – спросила Эмбер.

При этих словах Дрейк чуть не рассмеялся.

– О нет, дорогая моя. Это мы сделаем приватно. Сейчас, боюсь, речь идет лишь о деле. Можете считать, что вам повезло присутствовать на переговорах.

– Мы, конечно же, почтем это за честь,– произнес Финн.

Эмбер встретилась с ним взглядом, но, несмотря на его спокойный ответ, у нее возникло ощущение, что он столь же беспомощен, как и она. Ни одной хорошей новости по части спасения их задниц, но, по крайней мере, она не отстает от него в этой игре.

Сидящий рядом с ней Финн запустил руку в ведерко и бросил себе в рот пригоршню попкорна. Эмбер вопросительно подняла брови.

Финн пожал плечами.

– Мне почему-то кажется, что смерть от попкорна не в стиле этого парня.

– Похоже, ты довольно хорошо его знаешь,– заметила она, полностью согласившись с его предположением.

– Я знаю этот тип людей,– сказал он, набрав еще попкорна.– Когда действительно приходит конец, он оказывается более драматичным, чем простое отравление.

– Да ну? – только и смогла произнести Эмбер.

Она все еще надеялась понять, насколько хорошо Финн осведомлен о Дрейке. Вместо этого он продемонстрировал свой здравый смысл.

– Думаю, скорее всего, нас отправят на корм акулам.– Он глубоко вздохнул.– Очень жаль.

Эмбер откинулась в своем кресле. Из болтовни Дрейка явственно вытекало, что он ее раскрыл. Можно было только предполагать, раскрыл ли он истинное лицо Финна, но получалось, что да, и Эмбер готова была присвоить ему высшие очки бойскаута. Дрейк преуспел в этом деле гораздо больше ее.

Она нахмурилась. Это топтание на месте сводило ее с ума. Она открыла рот, чтобы просто спросить его, на кого, черт побери, он работает, но как раз в этот момент свет в комнате померк, поднялись металлические панели в стенах и закрыли светильники, одновременно открывая плоские мониторы.

Вокруг большого проекционного экрана располагались шесть экранов (по три с каждой стороны), на которых были видны лишь помехи. Один за другим экраны посветлели – помехи уступили место крупному плану лица. Шесть лиц, и каждое из них было знакомо Эмбер. Вверху слева – ее объект из Чечни, генерал Орлов. Прямо под ним – ливийский полковник Батон, известный торговец оружием, отличающийсякрайней неуравновешенностью. Остальные были примерно в том же роде. Террористы и торговцы оружием, за которыми правительство вело слежку в течение уже многих месяцев. Ни один из них пока не попал на обложку журнала «Ньюсуик», но Эмбер подозревала, что если она – и Финн – не выполнит своего задания, то дело кончится именно этим.

Она поджала пальцы ног, стараясь справиться с охватившим ее отчаянием. Что, черт подери, затевает Дрейк и какое это имеет отношение к проекту «Прометей»?

Эмбер повернулась к Финну, пытаясь угадать его мысли. Он немного сдвинул брови и чуть прищурил глаза. Она невольно восхитилась этим мужчиной. Он не только ничем не выдал того, что кого- то узнал, но и выглядел явно озадаченным.

Первым заговорил принц Мухаби из Саудовской Аравии.

– Ну, так что? – изрек он с восходящей оксфордской интонацией, различимой даже сквозь частотные помехи.

Дрейку, очевидно, не хотелось, чтобы шесть его видеогостей узнали друг друга: голоса были сильно искажены. Эмбер предположила, что они видели лишь Дрейка, но не прочих людей, которых наблюдали они с Финном.

– Я построил свой график так, чтобы присутствовать на этом совещании,– продолжал Мухаби.– Может быть, начнем? Мое время, мистер Макензи, высоко ценится.

– Разумеется,– ответил Дрейк.– Джентльмены, будьте так любезны зайти на наш секретный сайт и ввести пароль: ноль девять семь кью пять.

Произнося это, Дрейк произвел ту же операцию, и проекционный экран ожил. На нем появилось изображение Лос-Анджелеса.

– Джентльмены,– продолжал Дрейк,– торги начинаются с суммы в два миллиарда.

Эмбер сглотнула. Она не знала, что именно затевает Дрейк, но дело обещало быть грандиозным.

Генерал Лао из Китая засмеялся, и хриплые звуки гулко отразились от бетонных стен.

– Я слышал из многих источников о том, что ваш рассудок, Макензи, висит на ниточке. Теперь я вижу, что так оно и есть.

Дрейк кивнул:

– В таком случае у нас есть нечто общее. То же самое я слышал о вас.

Мужчина хохотнул, ни в малейшей степени не задетый ответом Дрейка.

– Этот господин прав,– сказал Энтони Корнуоллис, американский экспатриант, занимающийся торговлей оружием в Северной Корее.– Вы ничего не рассказали нам об этой так называемой услуге, которую вы намерены предоставить. Говорили только, что она исключительна. Вы возбудили наше любопытство, и вот мы здесь. Пришло время заняться делом или слезать с горшка.

Дрейк широко раскинул руки.

– Джентльмены, вы абсолютно правы.– Он повернулся к Диане.– Дорогая, будь добра.

Диана подошла к компьютеру и застучала по клавиатуре. Пока она это делала, очертания Лос- Анджелеса на фоне неба становились четче и яснее. Казалось, камера движется вперед, и вот, наконец, весь экран заполнил знаменитый символ Голливуда.

Эмбер закрыла глаза, когда до нее дошел смысл плана Дрейка. «Прометей» был не только действующим проектом, но и оправдал слухи о себе. И Дрейку каким-то образом удалось прибрать его к рукам

– Смотрите, вот наша мишень,– прогремел голос Дрейка.

– Символ Голливуда? – прошептал Финн.– Что, елки-палки, затевает этот тип?

Эмбер оставалось лишь качать головой и надеяться, что она ошибается.

Шесть гостей Дрейка прореагировали почти так же, как Финн. Они начали переговариваться друг с другом, и комната заполнилась гулом их голосов.

– Джентльмены,– произнес Дрейк,– прошу вас.

Барабаня пальцами по кафедре, он подождал, пока голоса не смолкнут.

– Я сам выбрал этот испытательный объект в качестве дани. Если угодно, это демонстрация протеста миру, отвергшему блестящую актрису.

Он одарил Диану улыбкой, излучающей искреннее чувство, отчего ее щеки порозовели.

– Поистине блестящую,– повторил он.– По сути дела, дорогая, ты заслуживаешь Оскара за великолепное представление, устроенное вчера вечером в честь нашего друга из Западного крыла.

Она послала ему воздушный поцелуй.

– Разумеется,– продолжал он,– потеря для Голливуда – это приобретение для науки. После того как некоторые недальновидные голливудские продюсеры не смогли разглядеть ее способностей, мисс Трейнор поступила в Массачусетский технологический институт. Я же, разумеется, всегда буду им благодарен за их глупость.

– Хватит болтать, Макензи,– сказал Корнуоллис.– Ближе к делу.

– Вижу, вы все жаждете начать,– сказал Дрейк, проигнорировав выпад Корнуоллиса.– Диана, будь так добра...

По команде Дрейка Диана стала набирать что- то на клавиатуре. Финн сосредоточенно морщил лоб, а Эмбер была почти в отчаянии. Она беспомощно дергала свои оковы, но Белцер надежно прикрепил наручники к креслам, и ей было не вырваться.

– Доступ получен,– сказала Диаиа.

– Прекрасно.– Дрейк потер руки.– Закрась мишень.

Изображение на экране засветилось в инфракрасном спектре, и на нем стала видна прицельная точка интенсивного излучения.

– Как вы видите, джентльмены,– сказал Дрейк,– технология включает в себя два этапа. Сначала мишень закрашивается, а затем...

– Voila,– произнесла Диана.

На их глазах символ Голливуда взорвался, в небо взлетели обломки дерева и металла, и все вокруг заполнилось дымом.

Эмбер и Финн посмотрели друг на друга. Им только и оставалось сказать: «Вот дерьмо!»

– Должен извиниться за отсутствие пиротехнических эффектов перед взрывом,– заговорил Дрейк.– Было бы гораздо интереснее увидеть, как лазер обрушивается на мишень из космоса. Но, по словам моего технического консультанта мисс Трейнор, идущий от спутника луч невидим для человеческого глаза.

– И это все? – спросил Мухаби.– Вы ожидаете, что мы заплатим вам два миллиарда долларов за то, что вы взорвали икону Западного мира?

– Нет,– с бесконечным терпением сказал Дрейк.– Половина – за вторую демонстрацию. Время и место назначаются лицом, которое предложит наивысшую сумму. Если не возражаете, я передам вам технологию по получении второй половины суммы. И прошу вас не забывать, что предложение цены начинается с двух миллиардов. За подобную технологию я вправе ожидать гораздо более крупных сумм.

– Это просто смехотворно,– заявил Лао.– Никакой второй демонстрации не будет. Соединенные Штаты уничтожат спутник.

При этих словах Дрейк едва не рассмеялся.

– О,– сказал он,– я так не думаю.

Сделав знак Диане, он отступил в сторону, чтобы освободить ей место за кафедрой.

– Оружие, которое вы только что видели в действии, носит кодовое название «Прометей»,– начала она.– Как вы понимаете, это часть системы вооружений, базирующейся в космосе. Тем не менее, она не признана американцами. «Прометей» был создан для одного специального разведывательного управления, предположительно как орудие убийства. Мы не уверены даже, осведомлен ли президент о его существовании.

Эмбер облизала губы. Эта информация должна была исходить из Управления № 7. Но кто предатель?

– В таком случае его уничтожит эта организация,– сказал Корнуоллис.– Они скорее пойдут на это, чем оставят систему в ваших руках.

– Без сомнения,– сказал Дрейк.– Но им неизвестно, что у нас есть доступ.

Повернувшись, он в упор посмотрел на Эмбер.

– И нет ни одного человека, который мог бы им об этом сообщить.