– Эмбер?

Сжав в руках потрепанную книжку Иэна Флеминга «На секретной службе ее величества», Эмбер резко обернулась и изобразила удивление.

– Финн? – Прищурившись, она неуверенно шагнула к нему навстречу.– Что, черт возьми, вы делаете в Пасадине?

– Это дом моего лучшего друга,– сказал он, кивая на собравшуюся позади него небольшую группу.– А что здесь делаете вы?

Вопрос был вполне правомерным и задан был без тени подозрительности. Эмбер мысленно поаплодировала его драматическому таланту, расплываясь в самой невинной улыбке.

– Мы с подругой решили посетить сегодня несколько домашних распродаж, но ее срочно вызвали, и я сказала, что сама доберусь домой.

– Вызвали?

– Она хирург,– откликнулась Эмбер. Ложь легко слетела с ее языка.– Ей позвонили на пейджер.– Она пожала плечами.– Это случается постоянно. Когда мы бываем вместе, я всегда беру с собой деньги на такси.

– Захватывающая жизнь,– заметил он с выражением какой-то задумчивости в голосе.

– Для нее,– философски сказала Эмбер. Пристально глядя ему в глаза, она стала наматывать на палец прядь волос.– Моя жизнь скучна и неинтересна.

– Вступите в какой-нибудь клуб,– предложил он.

Эмбер прищурилась, размышляя, говорит ли он серьезно или лжет так же, как она.

– Вы знакомы?

Это спросила Милли, которая подошла и положила руку на спину Финна.

– Милли...

В голосе Дэвида ясно слышалось предостережение.

– Я просто разговариваю,– объяснила ему старая женщина.

– Я – Эмбер,– представилась Эмбер, ослепительно улыбаясь. Она сделала шаг вперед и протянула руку, притворившись, что никогда раньше не видела Милли и уж тем более не наводила справок о Милли, Дэвиде и Джейси.– Финн – мой ближайший сосед.

– Как это чудесно, дорогой.– Старая женщина обняла Финна за плечи.– Я правильно поняла, что вы поедете домой на такси?

Эмбер кивнула:

– Меня привезла сюда на машине подруга. Мы были в нескольких кварталах отсюда. Потом я пошла пешком и натолкнулась на вашу распродажу.

Вот это уже чушь. В Лос-Анджелесе никто не ходит пешком, если может себе позволить взять такси.

– Глупости,– заявила Милли, и Эмбер на миг подумала, что ее поймали на вранье.– Даже и думать нечего о такси. Домой вас отвезет Финн, ведь так, мальчик мой?

Эмбер улыбнулась Финну.

– Предложение очень заманчивое, но мне не хотелось бы вас беспокоить,– сказала она, хотя в мыслях у нее было именно это.

Даже более того. Финн не производил впечатления робкого парня. Так что если все пойдет по плану, то к ужину она сыграет свой основной репертуар по обольщению и к полуночи окажется в его постели. Если исключить непредвиденные обстоятельства, то еще до того, как на его порог ляжет утренняя газета, она сумеет лучше разобраться в том, кто такой Финн, откуда он родом и на кого работает.

Как ни странно, от этой мысли она чуть погрустнела.

– Собственно, не я это предложил,– сказал Финн.– Но буду счастлив отвезти вас домой. В конце концов, нам ехать в одно и то же место.

– Верно,– откликнулась она.

Встретившись с ним взглядом, она заметила в его глазах веселые искорки, и на этот раз тронувшая ее губы улыбка была искренней. Этот парень ей нравился, и все выходило здорово, учитывая тот факт, что в конечном итоге она, вероятно, с ним переспит. Она готова была на все для выполнения задания, но если парень при этом не был чурбаном, то все становилось намного соблазнительней.

А Финеус Тиг явно не был чурбаном. Этот мужчина ее интриговал. Пусть ее не интересуют серьезные отношения, но она не собирается упустить шанс хорошо провести время. В особенности тот шанс, который санкционирован ее работой.

Она достаточно давно следила за Финном, чтобы знать, как движутся под джинсами его бедра и как он щурит глаза, когда улыбается. Он охотно смеялся, улыбка его была добродушной. Казалось, из него так и сочится тестостерон. Если она правильно понимала ситуацию, Финеус Тиг знал подход к женщинам, и Эмбер с нетерпением ждала, когда он проявит свое навигационное искусство.

О да. Если уж ей предстояло сыграть роль Маты Хари, она намеревалась получить от этого задания большое удовольствие.

– Вам ведь не надо уезжать прямо сейчас? – спросила Милли, сжимая теплой ладонью запястье Эмбер.

– Надеюсь, нет,– сказал Дэвид.– Я только что заарканил Финна для помощи с распродажей.– Он обнял Джейси за талию.– Поскольку ты забрала себе мою помощницу, я занимаюсь этим балаганом в одиночку.

Милли фыркнула.

– Если мне не изменяет память, эта распродажа, прежде всего твоя идея.– Она отступила назад и ухватила Джейси за руку.– А Джейси нужно отдохнуть.

Эмбер обвела всех взглядом, отметив бережное движение Милли, бледные щеки Джейси, исполненные гордости глаза Дэвида... и недоумение Финна.

– Поздравляю,– сказала она Джейси.

Лицо молодой женщины засветилось радостью.

– Спасибо. Что, уже заметно?

Эмбер покачала головой:

– Просто я хорошая отгадчица.

Финн нахмурился и замотал головой, переводя взгляд с Эмбер на Джейси и обратно.

– Я чего-то не понял?

Повернувшись к нему, Джейси быстро чмокнула его в щеку.

– Ничего. Мы никому еще не сказали, кроме Милли. Думаю, Эмбер действительно хорошая отгадчица.

– Ты...– начал Финн.

– Угу,– промычала Джейси, вспыхнув от удовольствия.– Уже десять недель.

Услышав эту новость, Финн подхватил Джейси под мышки и принялся ее кружить. Однако почти сразу остановился, поставил ее на землю и отступил назад, словно она была сделана из фарфора. Милли и Джейси рассмеялись, и Эмбер присоединилась к ним. Получилась сугубо домашняя сценка – из тех, о которых она всегда думала, что своей приторной сладостью они способны вызвать у нее приступ тошноты. Но ничего подобного. Ее очаровало восхищение, написанное на лице Дэвида, его сияющий взгляд, устремленный на Джейси.

Финн сжал Дэвида в сокрушительном дружеском объятии, потом отступил назад и похлопал приятеля по спине.

– Мои поздравления. Разумеется, вы назовете малыша в мою честь.

– Неважно, мальчик родится или девочка,– ухмыльнулся Дэвид.– Маленький Финеус будет твоим крестником.

Джейси мило улыбнулась.

– Не зарекайся.

– Как бы то ни было,– заметил Финн,– это повод для праздника.– Он повернулся к Эмбер.– Вы торопитесь домой?

Она покачала головой.

– Вовсе нет.

Войдя в роль, она намеревалась играть до конца.

– Отлично.– Финн повернулся к Дэвиду.– Какие у вас планы на ужин, ребята?

Брови Дэвида поползли вверх в притворном изумлении.

– Если я правильно понял, ты пришел сюда в поисках еды, потому что у тебя возникли какие-то проблемы.

Финн отмахнулся.

– Все постепенно наладится. Может, правда поужинаем? Я угощаю. Еду организую я, а с тебя десерт.– Он окинул взглядом двор.– Ты еще не продал решетку?

Дэвид лишь закатил глаза, не удостоив приятеля ответом.

– Купить что-нибудь в магазине? – спросил Финн.

– Безалкогольного шампанского,– сказала Джейси.

– И обычного тоже,– добавила Милли.

– Давай пошлем девочек,– сказал Дэвид.– В конце концов, ты мой наемный работник.

– Скорее, добровольный раб,– возразил Финн.– К тому же никто, кроме меня, не сможет выбрать мясо.

– Притом,– вмешалась Милли,– Финн может пойти вместе с Эмбер.

– Милли! – воскликнула Джейси в полном замешательстве.

– А что такое?

Милли была сама невинность.

– Все нормально,– сказал Финн, поворачиваясь к Эмбер.– Похоже, мы повязаны. На этот вечер, по крайней мере. Вас это устраивает?

Из ее груди вырвался какой-то журчащий смех, удививший ее саму.

– Вообще говоря, да,– ответила она.

Диана снова собиралась куда-то отправиться, и Брэндон не спускал с нее глаз. В салоне она пробыла менее двух часов, и Брэндону удалось подслушать их разговор в ванной комнате благодаря миниатюрному микрофону, который он спрятал в контрольной панели ванны Дианы. Он облачился в униформу служителя, и уловка вполне ему удалась.

Пока Диана одевалась, готовясь уйти, Дрейк продолжал нежиться в горячей ванне. Первым побуждением Брэндона было остаться в салоне, неожиданно появиться перед Дрейком и, затолкав его голову в пузырящуюся воду, держать ее там до тех пор, пока из него не уйдет жизнь. Но эта мысль, несмотря на свою привлекательность, была неудачной. Прежде всего, Дрейк Макензи, «бешеный пес», был натренирован так же хорошо, как Брэндон, если не лучше. У Брэндона, разумеется, имелось преимущество перед лежащим в ванне голым человеком, но он был достаточно умен и понимал, что не такое, уж это большое преимущество.

Затем, им по-прежнему было не известно, какая часть плана Макензи уже пущена в ход. Даже если они устранят лидера, не избежать скандала, в результате чего секретная информация может стать достоянием гласности. А они нисколько не приблизятся к тому, чтобы узнать когда, где и как.

Поэтому Макензи было позволено остаться в живых. По крайней мере, сейчас.

Пока Макензи расслаблялся в салоне, Брэндон продолжал пристально следить за Дианой. Поначалу он колебался, кого из них двоих удостоить своим вниманием, но решение оказалось простым. Дрейк отдавал приказы, а это означало, что сам он не желает пачкать руки.

Так что Брэндон позвонил в лос-анджелесский офис Управления и вызвал двух новых агентов, чтобы они сели на хвост Дрейку. А сам последовал за Дианой, которая явно готовилась вступить с кем-то в контакт и попытаться добыть какую- то информацию.

Пойндекстер. Кто, черт возьми, этот Пойндекстер, с которым она должна встретиться? Брэндон успел навести справки и выяснил, что в АИЗЛ нет служащего с таким именем.

Эмбер следила за Дианой вот уже несколько дней, и единственным человеком, с которым та проводила довольно много времени, был Берни Уотерман, компьютерщик первого уровня, не имеющий доступа к секретной информации. Так в чем же тогда дело?

Единственное, что мог предположить Брэндон,– это то, что Диана намерена использовать Берни, чтобы подобраться к кому-то еще., но к кому? Брэндон не имел об этом ни малейшего представления, но собирался шпионить за Дианой, пока не выяснит.

– Ребекка, слышишь меня?

Он подождал, пытаясь что-то услышать в наушниках. Ничего.

Некоторое время он следовал за Дианой по 405-й, затем свернул на 101-ю. Сделал еще одну попытку:

– Ребекка, ты меня слышишь?

Легкое потрескивание в наушниках его ободрило. Он входил в диапазон.

Потрескивание усилилось, и Брэндон услышал слабый отзвук ее голоса. Произнесенные слова не имели никакого смысла: «Может, с ребрышками пойдет кукуруза?» – но они явно относились не к нему.

– Ребекка,– снова попытался он.– Если слышишь, подтверди прием.

– Да,– сказала она.– Слышу хорошо.

– Прошу прощения.– Мужской голос, предположительно Финна.– Что хорошо?

Эмбер откашлялась.

– Вот эти хороши,– сказала она, и Брэндон услышал похрустывание целлофана.– Обожаю их, а в прозрачных пакетах они такие аппетитные.

– Вы говорите про крендельки? – удивился Финн.

– Да, я их люблю,– с излишним энтузиазмом произнесла Эмбер.– Здорово подходят для пикника.

– Хотите взять? – спросил Финн.

– Как я понимаю, ты не можешь говорить,– заметил Брэндон.

– Несомненно,– ответила Эмбер.

– Тогда буду говорить я,– предложил Брэндон.

– Бросьте их в тележку,– сказал Финн.

– Отлично,– откликнулась Эмбер.

– Наверняка готовится что-то крупное,– сказал Брэндон.– Но я пока не знаю, что именно.– Он вкратце изложил ей разговор Дрейка с Дианой.– Ты все поняла?

– Ммм...– Раздался какой-то приглушенный шум – возможно, говорил Финн, пока Эмбер молчала, а затем: – Сейчас я сбегаю туда и прихвачу шампанское.

– Вы доверяете мне насчет мяса для гриля?

– Безоговорочно,– сказала Эмбер.

– Гриль и шампанское,– заметил Брэндон– Я знал, что ты шустрая, но это превосходит даже мои ожидания.

– Ближе к делу, Брэндон,– проворчала она.

– Есть идеи? – спросил он.

– Он так и выразился – «шоу, претендующее на "Оскара"»? – уточнила Эмбер.– Думаешь, это важно?

– Скорее всего, пустая болтовня,– ответил Брэндон.– Дрейк всегда действует дипломатично. Какое ему дело до знаменитостей, кинозвезд и тому подобного?

– Хоть убей, не понимаю,– сказала она.– В любом случае, церемония вручения наград Кино-академии состоится только в будущем году. Он, наверное, имеет в виду нечто грандиозное и яркое. Ты хоть немного представляешь, что они там состряпали?

– Нет,– сказал он.– Она сейчас едет на встречу с Пойндекстером. Я у нее на хвосте.

– Просто не могу понять.

– И я тоже,– признался Брэндон.– Сдается мне, в их плане что-то разладилось и сейчас они изо всех сил стараются расставить фигуры по местам, чтобы объявить шах и мат.

– А мы играем вслепую,– заметила она.

– Но разгадка зависит от этого таинственного Пойндекстера, так что я надеюсь вскоре узнать чуть, больше.

– А как насчет Берни? Шнелл позволил тебе допросить его, чтобы выяснить, что связывает его с Дианой?

Уже несколько дней назад Эмбер сделала этот запрос, однако Шнелл считал, что установление контакта может выдать их намерения. Брэндон не согласился с этим, но что тут поделаешь?

– Ответ отрицательный,– ответил он.– Я звонил, но разрешения по-прежнему не получил.

– Черт.

– Ну, если повезет, ты выведаешь что-нибудь у Финна. Он тоже следит за Дианой. Возможно, он уже это узнал.

– Возможно,– с сомнением отозвалась Эмбер.– Так или иначе, будем выжидать и следить.

– Тебе, по крайней мере, не придется скучать во время ожидания.– Он прыснул со смеху.– Вы действительно собираетесь жарить мясо? Или это неведомый мне эвфемизм?

– Ах,– с улыбкой произнесла она.– Разве ты не знаешь, что леди о таком никогда не говорит?

– Чего она никогда не говорит?

Голос Финна.

Эмбер закрыла глаза. Шумно вздохнула, чтобы заглушить звучащий у нее в ушах смех Брэндона, и обернулась.

– Никогда не говорит эффектному мужчине, что у нее на уме,– сказала она.– Чтобы не выдать секрета.

Его рот расплылся в широкой, добродушной улыбке, и ей впервые в жизни стало немного стыдно играть роль. Она говорила себе, что это глупо, что, насколько ей известно, он тоже играет роль. Но подобные соображения не меняли того факта, что этот мужчина непостижимым образом засел у нее в печенках.

Опасно.

– Боюсь, с этим возникнут проблемы,– произнес Финн.– Конечно, будь тут поблизости эффектные мужчины и будь у тебя секреты...

– О, у меня есть секреты,– откликнулась она

Единственное правдивое высказывание за весь день, который обещал быть до отказа заполненным ложью. – Серьезно?

Финн подошел ближе, и она уловила смешанный аромат мяты и мыла. Нависая над ней, он казался очень высоким, хотя сама Эмбер не была коротышкой. В его досье значился рост шесть футов три дюйма, но он казался выше. Сплошные мышцы и сухожилия и ощущение сдерживаемой силы. Этот мужчина действительно производил сильное впечатление: узкие бедра, широкие плечи и торс, призывающий женские пальцы ласкать эти выпуклые мышцы брюшного пресса.

– Ну же,– поддразнил он.– Мне ты можешь сказать.

– Не уверена, что могу,– сказала Эмбер.– Ты попадаешь в категорию эффектных мужчин, которую я только что упоминала.

– Хорошее начало, девочка,– услышала она насмешливый голос Брэндона.– Не вздумай больше мне говорить, что не умеешь флиртовать.

Эмбер почувствовала, что у нее горят щеки,– она редко краснела, и это ощущение было ей почти не знакомо. Она десятки раз играла в подобные игры, и Брэндон часто ее прослушивал. Почему же вдруг ей так захотелось уединения?

– Я польщен,– сказал Финн. Облокотившись на полку, он на миллиметр приблизился к ней, отчего у нее внезапно участился пульс.– Но полагаю, что с твоей стороны это лишь предлог не выдавать мне свои секреты,– прибавил он.

– О черт,– сказал Брэндон.

– Что? – громко отозвалась Эмбер и тут же мысленно себя обругала.

– Что? – повторил Финн.– Твои секреты. Помнишь? Ты сказала, что у тебя их много.

– А-а,– протянула Эмбер.– Верно.

– Она снова въезжает в каньоны,– сообщил Брэндон.– Сейчас связь прервется. Слушай скорей. Диана подозревает Финна. А Дрейк злится.

Эмбер судорожно вздохнула. Земля снова ушла у нее из-под ног, и на этот раз не из-за мужчины, стоящего рядом с ней. Ей по-прежнему предстояло шпионить за Финном, выведывать его замыслы. В этом ее задание не изменилось.

Теперь, правда, ей придется еще и оберегать его.

А значит, до самого утра она будет неотлучно находиться при нем. Станет его персональным телохранителем.

На самом деле не такая уж нежелательная перспектива. Пристально посмотрев на него, Эмбер подавила вздох. В этом мужчине с широкими плечами и решительной челюстью было что-то такое...

Она покачала головой, пытаясь отделаться от своей фантазии. Обычно мужчины не вызывали у нее столь сильной реакции, и это ее раздражало. Она должна была оставаться собранной.

Финн заправил ей за ухо прядь волос.

– Задумалась? Или избегаешь моего вопроса?

– Хочешьузнать мой секрет? – пробормотала она, заставляя себя вновь войти в роль.– Это можно.

В конце концов, не нашлось бы лучшего момента, чем этот, чтобы со вкусом начать осуществление плана по сближению. Эмбер быстрым движением поднялась на цыпочки и обвила руками его шею.

От удивления он открыл рот, но не успел ничего произнести, как она прижалась губами к его рту. Если она и застала его врасплох, ему удалось этого не показать. Его рот был горячим и твердым, а язык просился проникнуть внутрь, словно идея этого поцелуя принадлежала ему, а не ей.

В ответ она приоткрыла губы, задрожав всем телом и ощупывая языком этот глубокий восхитительный рот. Она почувствовала вкус желания, бескрайних возможностей и неукротимой страсти. Одна ее часть хотела просто поддаться, слиться с ним и позволить этому поцелую завести себя как угодно далеко. Но то был ее поцелуй, она первая начала целовать, и она не собиралась терять контроль над ситуацией.

Немного отодвинувшись назад, она легонько прикусила зубами его нижнюю губу, продолжая сжимать в ладонях его лицо и наклоняя его голову под нужным углом. Однако едва она задвигалась, Финн расстроил ее намерения, обхватив ладонями ее ягодицы и плотно притиснув ее к своему телу. Эмбер услыхала низкий стон удовольствия и осознала, что он исходит от нее самой.

Она в изумлении замолчала, ухватившись за ящик с пивом, чтобы сохранить равновесие. Глубоко вздохнула и взяла себя в руки, сосредоточившись на своем плане. Ее тело пело от страсти, не утихавшей даже несмотря на те несколько дюймов пространства, которые она установила между ними.

Ее обескуражила собственная реакция на этого мужчину, и ей необходимо было взять над ним верх. Высоко подняв голову, она впилась в него взглядом, и на устах ее заиграла вожделеющая улыбка.

– Мой секрет, мистер Финеус Тиг, заключается в том, что я преследовала вас до Пасадины.– Она склонила голову набок, надеясь, что выглядит сексуально и соблазнительно.– Думаю, можно сказать, я немножко потеряла из-за вас голову.

Она ожидала, что он выкажет удивление, но нет. Вместо этого он отступил на полшага назад, разглядывая ее с любопытством, смешанным с каким-то другим чувством. Интересом? Страстью? Трудно сказать наверняка, а подсказок он ей не давал.

Финн ничего не говорил, и его молчание действовало ей на нервы. Этот мужчина был чересчур хладнокровен.

– Вижу, ты лишился дара речи,– сказала она и для пущего эффекта широко раскрыла глаза.– Я слишком наглая?

Медленно ползлисекунды, делая груз времени почти невыносимым. Но тут на его лице появилась ленивая усмешка, и загадочным, опасным огнем вспыхнули глаза.

– Да нет же, черт возьми.

Она ожидала именно такого ответа. В конце концов, он же мужик.

Он придвинулся к ней каждым дюймом мужского тела, глядя на нее сверху вниз. Когда он взял ее за подбородок, Эмбер слегка задрожала, сердясь на себя за эту непрошеную реакцию.

– По сути дела,– сказал он,– думаю, ты – именно то, что доктор прописал.

Она хотела спросить, что он имеет в виду, но не успела произнести и слова, как он приподнял ее лицо и прижался губами к ее рту.

Возможно, его отклик на первый ее поцелуй был горячим, но по сравнению с этим поцелуем тот был всего лишь торопливым чмоком. Это был не просто поцелуй. Финн словно занимался с ней любовью с помощью рта. Язык его, дразня, погружался в ее рот, обследуя и пробуя его на вкус. Требовательный и при этом щедрый. Чувственный – и все же игривый.

У Эмбер ослабели колени, и она немного осела, но отступать было некуда. Финн крепко притиснул ее к себе, и она бедром ощутила неоспоримое свидетельство его интереса. Ее тело горело, по жилам растекался жидкий огонь, поднимавшийся вверх по бедрам и вызывающий настойчивый зуд, требующий облегчения.

Этот мужчина действовал на нее подобно химическому реактиву. Находясь от него поодаль, она сохраняла спокойствие, притворяясь, что равнодушна к нему. Но стоило им прикоснуться друг к другу, и она возбуждалась и вспыхивала – пути назад не было.

В ее работе подобная реакция на мужчину таила огромную опасность. Особенно в отношении мужчины, с которым ей предстояло переспать.

Там, где дело касалось Финна, Эмбер следовало проявлять особую осмотрительность.

Он оторвался от нее, легко коснувшись губами ее щеки.

– Твой поцелуй, детка, приоткрыл дверь. И поскольку я джентльмен, то сразу скажу тебе: если хочешь закрыть эту дверь, делай это прямо сейчас. А иначе мы пройдем весь путь до конца.

Она встретилась с ним взглядом и сказала:

– Дверь остается открытой.

В конце концов, в этом заключалось ее задание. Ей оставалось надеяться только на то, что, подойдя к порогу, она сумеет управиться с тем, что лежит по ту сторону двери.