Чтобы развеять тяжелую атмосферу, Коплан спросил Жоржа Зоридана:
— Что вы собираетесь делать теперь?
— Право, не знаю. У меня опустились руки. Я отправил одного человека к Хора за инструкциями.
Он взглянул на часы.
— Наш друг должен был уже вернуться. Он устремил на Франсиса темные глаза.
— Для вас, я полагаю, все закончилось. В вашем приезде нет больше смысла. Дело закрыто, как говорится.
— Скажем, что оно отложено, — поправил Коплан. — Если вам станет известно, в какую тюрьму переведены Кельберг и Мареску, то проект можно будет приложить к новым условиям.
— Не все тюремные санитары члены нашей организации, — колко заметил Зоридан. — Если узников перевели в какую-нибудь провинциальную тюрьму, то в ближайшее время наш план реализовать невозможно. Конечно, со временем...
В этот момент в дверь постучали.
Зоридан жестом пригласил Коплана пройти в соседнюю комнату.
Коплан последовал за ним. Минуту спустя в комнату вошла Ана:
— Идите. Это Петру... Он виделся с Хора, и у него есть новости...
Петру было не больше двадцати лет. Это был худой, светловолосый молодой человек в очках. Внешностью он очень походил на скромного банковского служащего.
Они несколько минут говорили между собой по-румынски. Петру передал руководителю ячейки запечатанный конверт, который Зоридан тут же вскрыл.
Лицо его неожиданно напряглось и помрачнело. Подняв глаза на Франсиса, он сообщил:
— Новости неутешительные... Мареску и Кельберг находятся в лапах советских агентов контрразведки... Русские решили заниматься этим делом сами, без участия румынских служб. Заключенные находятся сейчас на вилле в Колентина, на северо-восточной окраине города.
— Вы получили эти сведения от Хора? — поинтересовался Коплан.
— Да, ему передал их Алмаз.
— Нет никаких уточнений по поводу перевода узников?
— Нет, никаких. Зато Хора пишет, что акция, проведение которой было задумано в тюрьме Лупеаска, может удаться на вилле в Колентина. Вот схема. Это топографическое расположение виллы и план постройки.
— А что говорится в тексте послания?
— Что прочие сведения нам будут переданы вечером в понедельник.
— Что ж, подождем, — заключил Франсис с невозмутимым видом. — В некотором смысле это даже лучше. В принципе, гораздо легче провести диверсионную акцию против частного особняка, чем осуществить нападение на военную тюрьму.
— С той лишь разницей, что на вилле у нас нет знакомых санитаров, — заметил румын.
— Так-то оно так, но в данном случае это не представляет непреодолимого препятствия.
— Вы по-прежнему расположены участвовать в операции, если мы получим такой приказ?
— Разумеется, я для этого приехал сюда. Необходимо взвесить, сможете ли вы совершить налет на логово советских агентов контрразведки.
Ана воскликнула:
— Во всяком случае, теперь наши противники не наши соотечественники!
— Верно, — согласился Коплан. — Это должно взбудоражить общественность.
Спокойная решимость Франсиса подействовала на маленькую группу, к которой постепенно возвращался энтузиазм.
Жорж Зоридан и Ион Ланда предпочли бы продолжить беседу, но Коплан объяснил им, что из предосторожности ему пора уходить.
— Дискутировать без конкретной базы — это трата времени, — сказал он — Я вернусь в понедельник вечером и, если вы уже будете располагать более подробной информацией, мы разработаем наш план.
Секунду поколебавшись, он добавил:
— Если позволите, я перерисую топографическую схему виллы, занятой агентами советской контрразведки. Завтра, чтобы убить время, я осмотрю окрестности.
— Подождите, — сказала Ана Ланда, — я принесу вам полный план города, чтобы вы составили себе представление об этом районе.
В понедельник вечером Коплан снова был в доме Ланда среди конспираторов. Воздух был пропитан оптимизмом, все глаза участников заговора блестели от возбуждения.
Зоридан с ходу сообщил Коплану:
— Хора передал нам точные сведения и ясные директивы... Садитесь за стол, я сообщу вам обо всем по пунктам.
Раскованность Коплана контрастировала с натянутыми жестами его друзей. Зоридан продолжал:
— Я начну с главного: время назначено на завтра, на девятнадцать часов.
Он взглянул на Коплана и спросил:
— Надеюсь, вас это решение не застигло врасплох? У нас нет выбора: завтра или никогда.
— Продолжайте, — попросил Франсис, — мы еще вернемся к этому позднее.
— Еще один вопрос: вы были в Колентина, как намечали?
— Да.
— И каково ваше мнение как специалиста?
— По-моему, все складывается удачно. Русские выбрали эту виллу в силу ее обособленного положения. Для нашего плана это бесспорное преимущество: по соседству никого нет, имеется два выхода на противоположные аллеи; сад окружен живой изгородью, скрывая от глаз случайных прохожих то, что происходит на территории владения. Все это прекрасно.
— К сожалению, есть вещи менее прекрасные, — изрек румын. — На вилле живут десять русских контрразведчиков. Официально они значатся сотрудниками советско-румынской экономической комиссии, а цель их пребывания в Бyхаресте — совместная разработка очередного пленарного заседания СЭВ... Короче, эти ищейки устроились у нас после событий в Праге и находятся под командованием генерала Покарева, аппаратчика сталинской закваски. Другая группа расположилась на вилле в Сербан-Вода, в южном предместье.
Коплан поинтересовался:
— В чем состоит миссия генерала Покарева?
— Осуществлять контроль над румынскими органами безопасности и беспощадно бороться со всякими сомнительными, подозрительными, подрывными и мятежными элементами, способными вызвать волнения либо организовать акции, цель которых — освобождение нашей страны Короче, для нейтрализации организаций, подобных нашей.
— Я полагаю, что в их распоряжении находится служба порядка?
— Они располагают неограниченными полномочиями как внутри обычных полицейских сил, так и политических.
— Понятно, теперь продолжайте.
— Согласно информации, полученной Хора, Мареску и Кельберг перевезены на виллу в Колентина для проведения допроса под наркозом. До сих пор Мареску не мог говорить из-за раздробленной челюсти. Похоже, что постепенно речь к нему возвращается, что представляет большую опасность для нашей организации.
— Значит, русские хотят допросить двух заключенных без иностранных свидетелей?
— Именно.
— На первый взгляд, если в доме только десять человек, мы можем рассчитывать на успех. Нам понадобится теперь большее число людей, хотя бы аналогичное числу противника. С учетом эффекта неожиданности и стремительности нападения все может пойти как по маслу.
— Тем не менее есть два серьезных препятствия, — подчеркнул Зоридан. — На вилле установлен радиопередатчик, поддерживающий постоянную связь с личной машиной генерала Покарева. Шофер этого ЗИСа тоже контрразведчик. Следовательно, о нашем «визите» на виллу будет немедленно сообщено генералу.
— А второе препятствие?
— Оно двойное: вилла поставлена на охрану, подключенную к центральной резиденции безопасности на площади Димитрова. Кроме того, все обитатели виллы вооружены до зубов, вплоть до гранат. Таким образом, легкость налета, в которой вы нас убеждаете, только кажущаяся и, следовательно, наша акция будет замедлена. Эффект неожиданности не окажется столь ошеломляющим, как вы предполагаете.
— Минутку, — задумчиво остановил его Франсис. — Если мы не можем одолеть препятствия, мы должны их обойти, но это требует тщательного анализа. Если хотите, рассмотрим по пунктам различные этапы программы и решим каждую проблему в отдельности. Дайте мне бумагу и карандаш...
Во вторник четырнадцатого ноября в восемнадцать часов пятнадцать минут после обычного ежедневного совещания в главном здании сигуранцы генерал Покарев в дурном расположении духа сказал комиссару Салеску и его сотрудникам:
— Несостоятельность ваших служб недопустима! Еще две недели назад, то есть накануне ареста Кельберга, я сообщил вам, что у этого немца есть соучастники в районе Арад. Вы пообещали мне прочесать этот сектор югославской границы, но результатов до сих пор нет.
— Мы сделали все возможное, — ответил румын.
— Этого недостаточно, комиссар. Если через неделю вы не найдете соучастников Хельберга, я отправлю туда своего заместителя, полковника Миренко, и он возглавит поиски.
Румынский полицейский предпочел не комментировать. Он уже неоднократно был свидетелем вспышек гнева генерала, и они произвели на него жуткое впечатление.
Покарев, повернувшись к своему офицеру, сказал:
— Полковник Васильев, составьте мне список ответственных лиц по всей зоне Арада. Я наведаюсь в Сербан-Вода и через сорок пять минут буду в Колентина.
— Слушаюсь, товарищ генерал, — встал навытяжку полковник Юрий Васильев.
Покарев с озабоченным видом ушел.
Юрий Васильев приказал комиссару Салеску:
— Принесите мне документы, касающиеся пограничной зоны района Арад.
Васильев был полной противоположностью своего шефа. Очень молодой, с азиатским типом лица, напоминающим о его сибирской родине: выступающие скулы, слегка раскосые глаза, крупный рот, черные блестящие волосы — он был настолько же немногословным, насколько генерал горластым. Однако это только подчеркивало его природную властность. Его лаконизм, сдержанность и холодность заставляли сотрудников бояться его не меньше, чем генерала.
Румынский полицейский поспешил исполнить приказ.
В это время ЗИС генерала Покарева ехал в направлении южного предместья.
Машина остановилась перед импозантной виллой, отделенной от улицы Дрозула высоким забором. Генерал наклонился вперед и сказал шоферу:
— Я задержусь не более чем на пять или десять минут. Позвоните в Колентина и предупредите, чтобы через полчаса заключенные были приготовлены для вечернего допроса.
— Слушаюсь, товарищ генерал, — изрек шофер. Покарев вылез из машины.
Мужчина среднего возраста, высокий и крепкий, одетый в крестьянский костюм, сидевший на откосе в километре от виллы, быстро склонился над стоящей перед ним корзиной и привел в действие эбонитовую рукоятку.
В тот же миг черный цилиндрический предмет со свистом вылетел из корзины. Маленькая ракета взметнулась в холодный воздух и попала в ЗИС, дверцу которого только что захлопнул генерал.
Лимузин подпрыгнул в воздухе и тяжело рухнул на землю, полностью рассыпавшись, а генерал Покарев превратился в кровавое месиво. Шофер с разбитым черепом оставался на переднем сиденье машины.
Из виллы стали второпях выбегать ее обитатели. Шесть человек в панике кружили вокруг машины. Было очевидно, что они ничего не могли сделать для генерала и его шофера.
Однако растерянность контрразведчиков продолжалась недолго. Они быстро сообразили, что совершен террористический акт.
Один из агентов, вероятно старший офицер, галопом вернулся на виллу и приказал одному из своих людей:
— Камян, немедленно свяжитесь с Колентина. Сообщите, что только что совершено покушение на генерала Покарева! Пусть немедленно выезжают!..
Само собой разумеется, что крестьянин с корзиной испарился. Он мчался в сером фургончике на полной скорости в направлении Колентина.
За рулем фургона сидел Ион Ланда, Коплан рядом с ним. Сдавленным от волнения голосом Ион сказал, обращаясь к Франсису, одетому в крестьянский костюм:
— "Москито" оказалась потрясающе эффективной. Генерал не успел ничего понять. Его люди выскочили, как испуганные кролики...
Коплан кивнул и сказал:
— Передайте сообщение нашим друзьям.
Ион вынул из кармана крохотный передатчик и поднес его ко рту:
— Говорит ОС-1, говорит ОС-1...
— YA слушает, говорите, — ответил гнусавый голос.
— OD позитивно, OD позитивно, — сообщил Ион.
— Вас понял, — ответил тот же голос. Ион Ланда спрятал передатчик в карман.
Фургон ехал на юг по окружной дороге Бравул — Обор. Внезапно Ион толкнул локтем Коплана.
— Смотрите, навстречу нам едут две черные машины. Держу пари, что это они.
Оба ЗИСа промчались мимо фургона на такой скорости, что невозможно было различить седоков.
Приехав в Колентина, фургон остановился на соседней с виллой аллее. Наступила ночь, все было тихо.
Коплан спрыгнул на землю.
Из темноты вырос силуэт. Это был Жорж Зоридан, накаленный до предела.
— Из виллы на двух машинах уехали восемь человек, — сообщил он.
— Хорошо, идем! — сухо сказал Коплан. — Все наденьте капюшоны!
Зоридан дрожащим голосом сказал:
— Нам здорово повезло: ворота остались открытыми...
— Давайте, быстро! — приказал Коплан, садясь в фургон, который тотчас же тронулся с места.