Как и предсказывал Зелл, Генри Барбюс, маленький мужчина пятидесяти лет, с квадратной бородой, предложил внушительную сумму денег. Выкупая завод, он желал иметь гарантии, что Зелл не построит подобное сооружение ни для кого во Франции.
На второй день Барбюс уступил: «Зелл Франс» будет получать свои проценты с каждого галлона в течение пяти лет, а «Барбюс Ресорс Корпорейтед» должна будет заказать еще один завод в течение двух лет, а затем обсудить возможность строительства и третьего, и четвертого. Дополнительные заводы должны устанавливать местные фирмы, принадлежащие «Зелл Франс» и ее партнерам, и Барбюсу придется выплатить соответствующую компенсацию Зеллу.
Чтобы отпраздновать удачную сделку, на следующий вечер Генри Барбюс пригласил всю команду на великолепный обед.
Эми надела темно-синее облегающее платье и время от времени ловила на себе заинтересованные взгляды мужчин, что изрядно льстило ее самолюбию.
После обеда их пригласили в кабаре, забавное и изысканное, затем в клуб. Приглашение Барбюса на танец застигло ее врасплох.
На переполненном танцполе Генри неожиданно стал флиртовать.
— И где мой друг Антон отыскал такого ангела? — спросил он.
— Уверяю вас, он не расценивает меня, как ангела, монсеньер Барбюсс!
— Вы божественны, душечка. Симфония синего и золотого! Я наблюдал за вами все два дня. Если условия работы у Зелл неподходящие, можете переходить прямо ко мне, о'кей? Я воплощу в жизнь все ваши мечты!
Жалея, что не знает несколько приемов из джиу-джитсу, Эми попыталась ускользнуть от влюбленного миллионера. Надушенная борода коснулась ее щеки.
— Не улетай, пташка, — пробормотал он, — скажи мне, какие деньги платит тебе Зелл. Я удвою ставку.
— Я довольна своей зарплатой!
— Я сделаю тебя счастливее.
— Но мне нравится жить в Гонконге, — ответила она, пытаясь выбраться из тесных объятий.
Рука мужчины оказалась в опасной близости от ее груди.
— Когда устанешь от него… тогда приезжай и живи в Париже!
— Я подумаю, — повторила она, отталкивая руку от своей груди.
— Возьми мою визитную карточку, голубка, — хрипел он, — у тебя самые красивые грудки, которые я когда-либо видел. — Мужчина достал карточку с золотым тиснением и попытался сунуть картонный квадратик Эми за пазуху. Она ловко перехватила руку. Наконец, ей удалось сбежать от надушенной бороды и недвусмысленно покачивающихся бедер, музыка закончилась, и она с облегчением вернулась к своему шефу. Антон томно улыбнулся ей.
— И что он вам нашептывал на ушко?
— Он предлагал мне работу с зарплатой в два раза выше, чем сейчас.
— Серьезно? Неужели вы не испытали искушение принять предложение?
— Естественно, искушение было. Он дал мне свою визитку.
— Да, я видел, как он что-то пытался засунуть… в такой премилый почтовый «ящичек». Но я удивлен, что маленькое предложение Генри не затерялось в недрах вашего платья.
Он схватил ее за руку, запыхавшуюся и растерянную, и повел к танцполу.
Танцевать с Антоном было куда приятнее, чем с Генри Барбюсом. Он двигался легко и грациозно и не делал попыток исследовать ее тело. Когда музыка стала медленной и романтичной, Антон осторожно обнял девушку, прижимая к себе легко, но властно, она почти забыла, что у нее есть ноги, просто парила в воздухе, повинуясь ритму.
— Итак, — начал он. — В Марселе было интересно?
— За последние два дня я узнала больше, чем за пять лет, — кивнула девушка.
— И что же вы узнали?
— Во-первых, что Антон Зелл может заполучить все что угодно, даже луну с неба.
— Что вы имеете в виду?
— Ну, вы приехали сюда, чтобы продать свою долю в предприятии, а закончилось все тем, что теперь вы будете получать доход в течение пяти лет, построите два новых завода и будете продавать очень дорогое производственное имущество. Вы очень умный человек.
Их щеки слегка соприкоснулись.
— Мы ведем деловую беседу, не так ли? — покачал головой Антон. — И я даже знаю, о чем. О повышении заработной платы.
— Я иду на повышение?
— Ну, я бы не хотел, чтобы мои сотрудники переметнулись к конкурентам. Мне нравится видеть вас там, где вы находитесь.
— В ближайшем времени я и не планировала перебегать к Генри Барбюсу.
— Однако сохранили его визитную карточку.
— У девушки всегда должен быть запасной вариант.
— Понятно. Тогда что вы хотите, мисс Уортингтон? Увеличение зарплаты… или дополнительные привилегии?
Они медленно кружились, в танце их тела льнули друг к другу.
— Расскажите подробнее о привилегиях.
— Я пытался подарить вам необыкновенный браслет, но вы вернули его мне.
— О, да, — насмешливо подтвердила девушка. — Вы не думаете, что мне не по душе пришелся символизм данной привилегии?
— Символизм?
— Именно. — Ее волосы коснулись его щеки. — Вы хотели надеть мне на запястье браслет с драконом.
— Правильно.
— Тем самым оповестив всех, что я принадлежу тому самому большому дракону.
— Или, возможно, большой дракон принадлежит вам.
— Ха-ха! Вот была бы шутка!
Антон притронулся губами сначала к ее виску, затем к щеке и к уголку рта.
— Впрочем, сегодня я пытался сказать вам, как вы удивительно красивы, — пробормотал он. — Вам очень идет ваше платье. А белье под ним есть?
— Конечно.
— Незаметно.
— Это очень дорогое белье.
— Так, значит, я уже плачу вам достаточно большие деньги, раз вы покупаете дорогое белье.
Эми подняла лицо, чтобы ответить, глядя ему прямо в глаза, но шанса он ей не дал. Его губы властно прижались к ее губам, от этого страстного поцелуя тотчас закружилась голова.
— Мистер Зелл, — зашептала она, смотря на него сияющими глазами, — вы позволяете себе вольности!
— Прошу прощения, — ответил он вовсе не извиняющимся тоном, — разговоры о вашем белье — или его отсутствии — заставили меня на секунду потерять голову.
— Ничтожное оправдание!
Вечеринка была в самом разгаре, когда Эми почувствовала усталость и попросила разрешения удалиться в отель.
— Я провожу вас, — сказал Антон.
— О, пожалуйста, продолжайте веселиться, — попросила она. — Нет необходимости сопровождать меня, я сама доберусь до отеля!
— С меня достаточно, дорогая.
Пять минут спустя, после пожатия дюжины рук и принятия комплиментов и поздравлений, они с Антоном вышли из клуба.
Стояла восхитительно ясная ночь. Их отель находился в десяти минутах ходьбы, и они решили прогуляться.
— Когда месье Барбюс проснется завтра утром и прочитает контракт, он будет страдать не только от похмелья! — заметила Эми, пока они медленно шли по улице.
Антон расхохотался, обнял девушку за талию и притянул к себе. Они медленно шагали в ногу.
— Поверьте, Генри лучший бизнесмен, чем вы считаете. Он получит свои деньги. И у меня есть капитал, который нужно вложить в Юго-Восточную Азию. В нашей ситуации никто не чувствует себя ограбленным.
Полная луна висела над морем, по воде струилась серебряная дорожка. Эми и Антон застыли в восхищении, девушка мечтательно опустила голову на сильное плечо своего спутника.
— У вас великолепное самообладание, — улыбаясь, похвалил Антон. — Вы даже не позволяете себе время от времени расслабиться.
— Например?
— Например, вы знаете, что я схожу с ума по вам, и держите меня на расстоянии.
Эми вздрогнула от его неожиданной ласки.
— Ну, сейчас вы находитесь достаточно близко.
— Правда, но наши объятия братские. Впрочем… например, если бы я попытался сейчас поцеловать вас, вы бы отпрыгнули, как дикая кошка.
Девушка закрыла глаза, она вовсе не была в этом уверена.
— А теперь отведите дикую кошку домой, а то она начнет царапаться и фыркать!
Держась за руки, они двинулись к отелю, а желтая луна смотрела им вслед.
* * *
Дела в Марселе были завершены, и теперь они могли ехать на Лазурный берег в короткий отпуск. Было решено, что они станут гостями на вилле леди Кэррон, той самой, которую Антон назвал самым проблематичным акционером. О Лавинии Эми могла судить лишь по властному голосу, но она предполагала, что леди Кэррон является кем-то более значительным, чем простая вкладчица.
Антон арендовал «мерседес» с откидным верхом, и они отправились в неторопливое путешествие из Марселя вдоль морского берега. Они проехали мимо залитых средиземным солнцем виноградников, хвойных лесов и широких пляжей, остановились перекусить в саду деревенского ресторанчика, где еда и вино были выше всяких похвал.
— Итак, люди, которые собираются погостить у леди Кэррон на вилле, являются важными акционерами «Зелл Корпорэйшн»? — спросила она Антона.
— Запутанная история, — ответил он. — Однако попытаемся расставить все по местам. Сэр Роберт Кэррон первым финансировал мои предприятия. Я строил заводы на его деньги. Он верил в нас, поэтому купил несколько пакетов акций. Затем он женился на Лавинии. Она была значительно моложе мужа и после его смерти унаследовала состояние… и сейчас в ее руках находятся двадцать процентов «Зелл Корпорэйшн».
— Это дает ей право на голос в компании.
— Точно, отсюда причина нашего визита. Лавиния молода, но очень умна… с большой силой воли. У нее свое видение направления нашей корпорации. Поэтому у меня есть выбор: или выкупить акции… или перетянуть ее на нашу сторону.
— Второе — дешевле, — произнесла Эми, и голос прозвучал так, словно только что она проглотила лимон.
— Дешевле и забавнее, — ответил он, и в его глазах мелькнул озорной огонек.
— Понятно, — тяжко вздохнула девушка. — У покойного сэра Роберта был хороший вкус?
— Лавиния не особо красива, но она — интересная женщина. Увидите.
— И вы едва можете дождаться встречи?
— Это будет настоящая битва титанов, — пообещал он.
— Здесь так спокойно, — вздохнула Эми, любуясь кипарисами и искривленными стволами оливковых деревьев. — Настоящий заколдованный сад. Хорошо, что мы уехали из Марселя.
— Да уж, Генри был готов разорвать вас на части.
— Всего лишь дал мне свою визитную карточку.
Сердце Эми защемило, когда они покинули ресторанчик и отправились дальше. Она никогда еще не чувствовала себя столь счастливой и… испуганной.