ГЛАВА ПЕРВАЯ
Нафисет не заметила, с чего и как это началось. Из компании молодых людей, собиравшихся у Куляц, с некоторых пор выделился один парень, по имени Амзан: он стал наиболее частым посетителем девичьей Устаноковых.
Вскоре Амзан начал отбиваться от общей компании молодежи. Нафисет показалось даже, что он сознательно старается приходить к ним именно в тот час, когда у Куляц никого нет.
Это был один из наиболее антипатичных Нафисет молодых людей — небольшого роста, смуглый, смазливый парень с крошечным, заостренным носиком и пухлым чувственным ртом. Его несмыкающиеся красивые жаркие губы словно постоянно молят о ласке. И в глазах, — когда они обращены к девушке, — появляется затуманенное отражение той же неприкрытой липкой, чувственной нежности. Все манеры и движения его насыщены щекотно-нервным кокетством. Свою маленькую каракулевую шапочку он носит набекрень, с той особой фатоватостью, которая противна была Нафисет.
Нафисет питала неизъяснимую неприязнь к таким людям; против них пылко восставала вся ее юная строгость. Она не взлюбила Амзана с их первой встречи.
Зато сердца большинства девиц аула таяли под греховным взглядом Амзана. Вне девичьего общества Амзан становился бесцветен, некрасноречив, безразличен ко всему, — он словно увядал. Но в присутствии девушек тайный огонек чародея зажигался в нем и начинал чадить приторно-сладким, дурманящим потоком нежной, бессмысленной болтовни.
Мужчины-адыге, в большинстве своем — даже и после революции, сохранили к женщине отношение рабовладельца к рабыне: они пыжились перед женщиной в своем мужском гоноре, подбоченивались, выставляя острые локти, как знак сугубой мужественности, стеснялись, согласно законам адата, выказать нежность. Вся сила обаяния Амзана объяснялась как раз тем, что он изливал на девушку потоки откровенной нежности и ухитрялся находить достаточно слов ласки и любви в адыгейском лексиконе, особенно скупом на эти понятия, — он давал девушкам иллюзию равенства в любви…
Амзан был единственным сыном бедных родителей. Но, отдавшись целиком своим увлечениям, он не проявлял никакого рвения к работе и слыл в ауле безнадежно нерадивым бездельником.
Практичные матери, имевшие взрослых дочерей, всем сердцем ненавидели Амзана, боясь, как бы судьба не навязала его в зятья. Они страшились одного появления Амзана в их доме и называли его не иначе как «голоротый выродок».
Нафисет тяготилась тем, что Амзан заладил ходить к ним в дом. Оставлять Куляц одну было неудобно, но выстаивать перед ними все те бесконечные часы, которые они склонны были сидеть, было тоже невмоготу.
Зато сама Куляц не проявляла никаких признаков неудовольствия частыми посещениями Амзана. При Амзане она теряла шутливую колкость острословия, — обычное свое оружие против надоедливых парней, — ее звонкий голосок бессильно слабел, и вся она безвольно сникала, как опаленный зноем лепесток.
Постепенно у них появилась привычка сидеть в сладостном томлении, не замечая времени. Они еще не решались сказать друг другу то, что лежало у них на сердце, и лишь для того, чтобы избежать неудобного молчания, перебрасывались незначительными словами, смысл которых даже не доходил до их сознания, — прислушивались они только к голосу своих сердец. Когда глаза их встречались, Куляц с замиранием сердца выдерживала взгляд лишь несколько секунд, а затем, слабея, опускала голову и сидела притихшая, безвольно-покорная.
Нафисет, стоя в положенном ей углу, переминалась с ноги на ногу и негодовала в душе. Сердце ее не сочувствовало влюбленным. Смешным и нелепым казалось Нафисет все их томление. Не выдержав, она часто выходила и вновь возвращалась, — а они сидели все так же неподвижно. Иногда, неожиданно вернувшись в комнату, она видела трепетное прикосновение рук влюбленных, испуганно отдергивающихся при ее появлении.
Куляц оставила все занятия, которые интересовали ее раньше, забросила и свои любимые рукоделья. Если иногда и бралась за шитье, то через минуту роняла его в мечтательном полузабытьи. Выходя из дому, часто обвивала руками столб карниза и застывала, уставившись вдаль невидящими глазами. У нее происходили частые смены настроения без всякой видимой причины: то она грустно увядала, то озарялась рассеянной и светлой улыбкой, то находили на нее порывы безудержного веселья, и тогда она начинала донимать младшую сестру шаловливой игрой и горячими ласками.
Смутно догадываясь, что ласки эти идут не от прилива нежных сестриных чувств, Нафисет осуждала сестру и сурово отталкивала ее от себя. В самой Нафисет еще неосознанно зрел дух протеста против сил адата и даже против чар любви, которые могли бы угрожать ее мечте о воле.
По поведению сестры Нафисет легко узнавала день, когда придет Амзан. Куляц, охваченная нервной лихорадкой, не находила себе места, беспрестанно подбегала к окну, несколько раз меняла платья, то и дело охорашивалась перед зеркалом и гневалась, когда Нафисет приставала к ней с просьбой помочь в домашней работе.
С того времени, как Амзан стал ходить в их, дом, Хымсад потеряла покой. Точно старая индюшка, завидевшая в небе тень орла, она сторожко следила за врагом. В дни прихода Амзана она начинала нервничать, роняла посуду из рук, делалась неприступно сурова и вспыльчива, чаще обрушивалась на Нафисет, незаслуженно вымещая на ней тревогу, терзавшую ее сердце, и свое недовольство старшей дочерью. Так выражала она свое горе матери, которая почуяла опасность, угрожавшую разрушить все лучезарные дворцы, построенные ею в мечтах для своей любимой старшенькой.
Когда усталая Нафисет выходила из девичьей комнаты, мать гневно гнала ее обратно. Оставив недоделанную роботу, Хымсад, точно помешанная, бродила по большой сакле, выходила во двор и, делая вид, что собирает щепки, бесцельно кружила вокруг девичьей, поднимая гневно-ворчливый шум. Обращаясь неведомо к кому, она желала дать понять дочери о своем недовольстве. Иногда у нее вскипала бурная злоба и рождалась решимость — ворваться в комнату и разогнать всех. Но, не в силах переступить запретную черту приличия, она бессильно остывала.
А иногда, словно влекомая непреодолимой силой, тихо открывала внутреннюю дверь и подходила к девичьей. Нафисет, заслышав шуршание мягких чувяк матери, распахивала перед ней дверь. Мать, словно захваченная на месте преступления, растерянно искала приличного оправдания и, едва сдерживая гнев, сумрачно произносила:
— Если молодые люди будут сидеть еще, почему не угостите их чем-нибудь? — и возвращалась в большую саклю, пристыженная и взбешенная. И как только Нафисет, послушно следуя за ней, переступала порог, мать резким движением прихлопывала дверь и исступленно обрушивалась на младшую дочь. Не понимая, за что на нее нападают, Нафисет обиженно спрашивала:
— Чем же я виновата, нан? Откуда могу я знать, нужно ли их угощать, сидят они там каждый день, однако мы не угощали их…
Мать, не помня себя от ярости, развязывала без нужды косынку на голове и вновь завязывала. Не отвечая прямо, оглушала Нафисет словами проклятия:
— Да падет на тебя проклятие аллаха! Очень ли я обеспокоена угощением этого выродка!..
Нафисет, не понимая в чем дело, стояла в недоумении.
— Иди, вернись туда, чего тут стоишь, как истукан! — прикрикивала на нее мать и прогоняла обратно в девичью.
В один из дней Хымсад была занята выпечкой хлеба. Поглощенная работой, в чаду кизячного дыма, она и не заметила, когда пришел Амзан. Нафисет, которую она послала за кизяком, долго не возвращалась. «Если эта негодная тоже засела в девичьей и обе лентяйки расшалились, то пока дождусь их, огонь в очаге спадет», — подумала Хымсад и направилась и девичью. Открыв дверь, она окаменела: Амзан и Куляц стояли посреди комнаты, прильнув друг к другу в поцелуе…
Точно пораженная пулей, Хымсад стояла в жуткой, обессиленной немоте, с широко распахнутыми глазами, в которых застыл ужас. Затем, опомнившись, быстро захлопнула дверь и, как ошалелая, убежала к себе в большую саклю. Но, едва переступив порог сакли и прикрыв дверь, она схватилась за сердце и в изнеможении прислонилась к стене. Потом бросилась к очагу, схватила массивные железные щипцы и снова ринулась к девичьей. Но, добежав до двери, замедлила шаги, вновь обессилела, остановилась и со стоном выронила щипцы…
Нафисет, вернувшись с охапкой кизяка, перепугалась, взглянув на мать, — та, с растрепавшимися седыми волосами, с безумными, неподвижными глазами, блуждала по большой сакле и то тягуче и слезливо причитала, то пронзительно выкрикивала проклятия.
Нафисет быстро бросила свою ношу и, позабыв даже отряхнуться от кизячной пыли, кинулась к матери.
— Нан, что с тобой? Ты заболела?
Хымсад вздрогнула, помраченный взгляд ее остановился на дочери. Сперва в ее глазах отразилось удивление, словно только теперь она заметила присутствие Нафисет, затем удивление сменилось бурной вспышкой злобы:
— Да, заболела! Черную, страшную болезнь послал аллах в мой дом! Страдания, которые причинили моему сердцу вы, две распущенные девчонки, вечным грехом падут на вашу душу! Какое горе! Какой позор!..
— Что же случилось, нан?.. — начала было Нафисет, но на полуслове умолкла. Мать, не обращая больше на нее внимания, схватила голову обеими руками и снова заметалась по большой сакле.
— Черное горе свалилось на мой дом, несчастная я! Вечным позором покрылся мой дом, горе мне, безутешной! Чем я заслужила такое надругательство над моим домом? Горе мне, лишенной счастья навеки!.. — начала она вновь причитать, как плакальщица. Но вдруг остановилась перед очагом и застыла на мгновение, тщетно ловя нить мысли, угасшей во мгле безумия. Ее взгляд упал на прикрытую сковородку, из щели которой вырывался едкий дым. Это вернуло мать к действительности, и она прикрикнула на онемевшую Нафисет:
— Чего ты стоишь, как истукан, не видишь что ли, — хлеб горит!
Нафисет бросилась к сковородке. Не соображая, что делает, дна схватила голыми руками раскаленную сковородку, обожгла пальцы.
Через мгновение мать позабыла и о хлебе и о Нафисет, притихла и, во внезапно осенившей ее грозной решимости, начала деловито спускать засученные рукава.
Ни слова более не сказав и не взглянув на Нафисет, она покинула дом и вышла со двора.
Хымсад пошла к соседям, вызвала их парня и со зловещим спокойствием попросила его передать Амзану, чтобы с сегодняшнего дня он прекратил свои посещения их дома. Потом она повернулась и пошла домой. Но на обратном пути она пожалела о том, что сказала соседскому парню, — вдруг он догадается о ее позоре! Эта непоправимая опрометчивость повергла ее в еще большее горе. Вернувшись в дом, она еще яростнее набросилась на Нафисет, которая все еще возилась со сковородой в очаге.
Постепенно Нафисет поняла, что с матерью не стряслось никакой болезни, и тревога за ее здоровье сменилась обидой за незаслуженные нападки. Надув губы, Нафисет ушла в девичью. Но там она застала еще менее радостную картину: Куляц лежала ниц на кровати и судорожно сотрясалась от приглушенных рыданий.
— Что с тобой стряслось? — спросила Нафисет.
Ответа не последовало.
ГЛАВА ВТОРАЯ
С этого дня Куляц серьезно заболела. Притихшая и беспомощная, она то дрожала от озноба, то металась в жару, отказывалась от пищи и не только ни с кем не разговаривала, но даже и не желала ни на кого взглянуть.
Мать, охваченная тревогой за жизнь любимой дочери, позабыла о своем гневе и ходила молчаливая, сумрачно пряча тревожную озабоченность в глазах. Однако она ни разу не зашла проведать дочь.
Нафисет порядком измучилась в эти дни. Она металась между больной сестрой и матерью. Мать теперь уже не могла скрывать под напускной неприступной строгостью своей тоскливой тревоги за дочь. Она то и дело звала Нафисет, с деланной небрежностью справлялась, как ведет себя больная, ворчала, когда Нафисет приносила от больной нетронутую еду. Все, что делала Нафисет, не успокаивало мать, она придиралась к ней, упрекала ее, материнское сердце металось и не находило покоя. Прямодушная Нафисет принимала всерьез всю внешне непримиримую твердокаменность матери по отношению к Куляц и изводилась мыслью, что разлад этот — навеки.
Но вот однажды вечером Куляц присела на кровати, — исхудавшая, без кровинки в лице, грустно-надломленная. Сердце у Нафисет сжалось от боли. Она пошла к матери и молча притащила ее в девичью. Увидя мать, Куляц прикрылась одеялом и залилась слезами.
Так произошло примирение.
Куляц поднялась с постели, но, казалось, болезнь исподволь продолжала глодать ее. В доме больше не слышно было ни ее беспечного смеха, ни ее звонких девичьих песен. Она перестала даже играть на гармонике. Впрочем, она часто доставала гармонику и, изнеможенно положив на нее голову, извлекала тихие и грустные обрывки каких-то мелодий. По ночам ее мучили бредовые сны, и в ее бессвязном бормотании испуганная Нафисет часто улавливала имя Амзана.
У Куляц притупился всякий интерес к жизни, она стала безразлична к людям. Молодежь попрежнему навещала ее, теперь — как больную, но, видя безразлично-вялую холодность Куляц, теперь уже не засиживалась. Даже для тех, с которыми раньше Куляц особенно любила плести нескончаемый цветистый узор лукавой шутки, теперь не находилось у нее ни одного теплого слова.
Заходил и Доготлуко, попрежнему мимоходом. Но и он не мог вызвать у Куляц прежнего духа противоречия, да и сам Доготлуко, видя состояние Куляц, не решался задевать ее.
Так продолжалось до тех пор, пока однажды в девичью Устаноковых не зашла одна из соседок — молодая вдовушка. Вдовушка эта не бывала раньше в доме Устаноковых. Неожиданный свой приход она объяснила тем, что заскучала и решила зайти и послушать игру Куляц на гармонике. Хымсад обрадовалась приходу вдовушки, надеясь, что она хоть немного развеет грусть дочери. Мать радушно приняла гостью и, оставив вечные свои хлопоты по дому, даже приняла участие в общей беседе. Наконец Хымсад покинула девичью и позвала с собой Нафисет.
Вскоре мать и Нафисет услышали звуки гармоники. Но Куляц играла вяло, гармоника то и дело замолкала.
Вдовушка пробыла недолго. Но она словно вдохнула животворную струю в душу больной девушки, — Куляц начала оживать.
Вдовушка стала часто приходить в девичью. Куляц прониклась к новой своей подруге самыми нежными чувствами, скучала без нее, встречала ее с радостным жаром. Нафисет замечала, что они старались остаться вдвоем и что у них были какие-то тайные разговоры, которые они обрывали при ее появлении.
Нафисет не любопытствовала и не старалась проникнуть в их тайну, но догадывалась, что эта внезапная дружба Куляц с соседской вдовушкой и нескончаемая нить их уединенных разговоров связаны все с тем же Амзаном.
Нафисет не осуждала Куляц за то, что та любит не кого-нибудь другого, а именно Амзана. Сама Нафисет в тайнике сердца носила зародыш безотчетной и, как ей казалось, безнадежной любви и чувствовала ее всепоглощающую силу. Но она лелеяла в себе задорную уверенность, что перенесет это более безболезненно и более стойко. Поэтому, видя бессилие Куляц и слыша тихую жалобу ее гармоники, Нафисет только негодовала. Нет, она, Нафисет, никогда не покорится чувству так безвольно! Кто помешает ей быть счастливой, если она, любящая, будет и любимой. А если тот, кого она изберет, не выкажет любви к ней, тогда… Тогда — все, что угодно, но не такая вот сломленность души!.. Она не решалась думать, что именно будет «тогда», лишь гордо выпрямлялась и выше поднимала голову. Впрочем, она попросту страшилась касаться своих чувств к Биболэту: она держала их за семью дверями и за семью крепкими замками. Помыслы о замужестве еще не посещали ее голову. Если бы любимый предложил ей замужество, она отшатнулась бы в неописуемом страхе. Она была влюблена в Биболэта, как птица в свой полет. Любовь, как и смутные ее мечты, была крыльями ее порывов к воле, к новой жизни.
Нафисет была похожа на птенца, выведенного курицей из яйца дикой утки. Ни повадками, ни стремлениями своими она не смешивалась с семьей, в которой росла. Она жила раздвоенной жизнью, и у нее было два мира: мир будничного обихода и мир воображения, раскрываемый перед нею книгами и рождаемый в ее сознании отголосками новой жизни, что бушевала полыми водами где-то недалеко от ее темницы.
Всего несколько лет тому назад ей казалось, что мир кончается за их околицей. Там, за этой околицей, в ее представлении лежала темная пустота, с двумя-тремя светлыми точками соседних аулов, когда-то посещенных ею. Но однажды Доготлуко принялся читать ей «Робинзона Крузо», и у нее перехватило дыхание от восторга: мир оказался ошеломляюще велик и чудесен, с его безграничными океанами, неизведанными землями, дебрями лесов и хребтами, с его городами и пустынями…
С тех пор Нафисет приникла сердцем к книгам.
Сначала она переживала муки жаждущего перед недосягаемой влагой, мерцающей во мгле глубокого колодца: она почти не понимала по-русски. Общедоступный язык рисунков приоткрывал перед ней кусочек восхитительной тайны жизни, заключенной в книге, но черная рябь непонятных слов непроницаемой завесой скрывала все остальное. И, томимая страстной жаждой зачерпнуть горсть этих чудес, она просиживала долгие часы, сызнова перелистывая книжку. Затем оставила книги на русском языке и начала искать книги на адыгейском языке. Но тогда адыгейская письменность была лишь в зачатке — кроме нескольких учебников, Нафисет ничего не нашла и вновь вернулась к русским книжкам. В поисках более доступных книг она нашла дорогу к русской учительнице аульской школы. Та живо заинтересовалась ее рвением и начала даже посещать ее.
С необыкновенным упорством и терпением Нафисет начала пробиваться сквозь толщи непонятного языка. Постепенно она усвоила такой запас русских слов, при помощи которого уже можно было смутно улавливать очертания чудесной тайны книг. Дальше она открыла для себя способ, как легче преодолевать трудные места: не цеплялась за слова, не поддающиеся ее усилиям, а перепрыгивала через них, стараясь уловить общий смысл. А непонятные слова она выписывала и спрашивала потом у учительницы или у Доготлуко их значение.
Тут Нафисет сделала поразительное открытие: знания в русском языке у самого Доготлуко, которого она считала мудрецом, простирались, оказывается, не так далеко.
Постепенно она овладела русским языком настолько, что хоть смутно стала понимать общий смысл прочитанного. И тут-то она ощутила всю неотразимую сладость книг и безвозвратно отдалась им.
Согнувшись над книгой при свете коптилки или у очага, Нафисет уносилась на крыльях воображения, как на ковре-самолете, в неведомые края.
Долгое время она увлекалась лишь приключенческим содержанием книг. Места, в которых стремительное развертывание сюжета задерживалось в водоворотах глубоких мыслей и сложных психологических анализов, она предпочитала обходить, не отведав. Она начала проглатывать книги с необыкновенной быстротой. Учительница, у которой Нафисет доставала книги, обратила внимание на лихорадочную быстроту ее чтения и терпеливо объяснила девушке, как следует читать книгу.
Нафисет поняла не все сразу. Только для того, чтобы не огорчить учительницу, к которой она питала необыкновенное уважение и признательность, она начала, со свойственным ей терпением и добросовестностью, прочитывать и эти «скучные» места в книге. Но по мере того, как она все более серьезно задумывалась над окружающей жизнью, над участью, ожидающей ее впереди, она приобрела вкус к серьезному чтению. Теперь она испытывала наслаждение, когда, погружаясь как бы на дно этих глубин книги, пыталась открыть, тайные родники порывов и надежд человеческой души, достать оттуда зерна мыслей, а затем, насытившись ими, снова и снова в тихой задумчивости перебирать в памяти все узнанное.
Учительница посоветовала ей завести тетрадку, куда она стала записывать наиболее яркие выражения, выделяющиеся в книге подобно цветам на зеленом кусту.
Но как бы ни упивалась Нафисет книгами и с каким бы самозабвением она ни переживала судьбы героев, — это, однако, нисколько не изменяло стремлений собственной ее души. Прочитанное обогащало ее ум, расширяло жизненный кругозор, поднимало выше полет ее фантазии и мечтаний. Но все это было лишь подвоем, питающим растение совершенно новой породы. Она — дитя советской эпохи. Ее юная душа, ее незрелый ум уже пропитаны крепким чувством свободного человека. Не беда, что она пока еще заточена в темницу старого быта. Она, выросшая на пустыре разгромленного рабовладельческого мира, чутко, как подсолнух, поворачивает голову к солнцу новой жизни, жадно впитывает его жизнетворные лучи. В ней уже зреют семена нового сознания, которое не может мириться с положением рабыни.
Инстинкт свободного человека, ставший основой ее натуры, был верным компасом в этих странствованиях ее воображения по чужим мирам. Звуки, проникавшие с воли в ее темницу, отдавались в ее душе дивной музыкой. Отзвуки борьбы комсомола в ауле рождали в ней сочувствие. Слова песни о новой жизни, случайно подхваченные ею, превращались в ее душе в ликующую симфонию счастья.
Так росла Нафисет, отчужденно от всех в семье, со своим скрытым мирком. Как гриб под покровом старых листьев, незаметно для других зрело ее сознание под спудом замшелого адата.
Не сходилась Нафисет ни в чем с Куляц. Сестры жили под одной родительской кровлей, как люди из разных стран, снисходительно-безучастно, с удивлением, а порой и с осуждением присматриваясь друг к другу.
И теперь Нафисет следила за любовной агонией Куляц все с той же безучастностью, осуждала в душе ее слепую покорность чувству, ее беспомощные слезы и вздохи, а отчасти — жалела. Но не вмешивалась.
Однажды вдовушка торопливо забежала к Куляц. Поговорив немного, она ушла, оставив Куляц в сильном волнении. Лихорадочно блестя глазами, Куляц заметалась по комнате, переменила платье. Она то и дело хваталась за зеркало, часто выбегала из комнаты.
Спустя некоторое время вдовушка снова подошла к изгороди их двора, с улицы, и позвала Куляц. Только этого и ожидавшая, Куляц стремглав выбежала на зов.
Нафисет, повергнутая в недоумение, последовала за Куляц. Вдовушка подозвала и ее.
У обеих был вид заговорщиц. Куляц стояла бледная.
— Нафисет, — неуверенно начала вдовушка. — Мы вот говорим о том, чтобы завтра пойти на речку, постирать и искупаться. Славно было бы! Пойдем?
Нафисет промолчала, чувствуя, что вдовушка говорит не то, что у нее лежит на сердце. Тотчас же позабыв о речке, вдовушка и Куляц в нетерпении уставились на перекресток улиц.
Нафисет тоже оглянулась. Из-за угла показался Амзан с каким-то спутником. Оба направились в их сторону.
Куляц, еще пуще побледнев, выпрямилась и замерла. Руки, которые подняла она, чтобы поправить сбившийся газовый шарф, дрожали, не повинуясь ей, и она бессильно сложила их на груди.
Амзан и его спутник скоро поровнялись с ними. У Амзана не осталось и следа от былой его ухарской осанки. Он не мог даже выговорить обычных слов привета. На лице его, мертвецки бледном, уже не было шутливо-нежной, чарующей сердца девиц беспечности. Лишь каракулевая шапочка сидела на голове все с той же фатоватой небрежностью, что вовсе не согласовывалось с его робким и смиренным видом. Он сам был испепелен огнем, с которым так беспечно играл до сих пор. Теплая жалость тронула сердце Нафисет, когда он прошел, растерянный и неловкий, с тоской и мольбой глядя на Куляц. Куляц с усилием подняла глаза и впилась в Амзана долгим взглядом. Встретившись с его глазами, она бессильно опустила свои и с глухим стоном прислонилась к плетню. Вдовушка схватила ее за плечи и прошептала встревоженно и торопливо:
— Моя родненькая, опомнись, а то еще кто-нибудь заметит…
Вернувшись в девичью, Куляц повалилась на кровать и, уткнувшись лицом в подушку, залилась слезами. Нафисет, охваченная жалостью и раздражением, не вытерпела и сказала:
— Но в чем же дело! Если любишь, почему не выйдешь замуж и не кончишь эту канитель? К чему тут слезы, если и он любит тебя?
Куляц стремительно села на кровать и испуганно уставилась на младшую сестру.
— Откуда ты знаешь это?
— По тому, как ты ведешь себя, догадаться не трудно.
— Мама что-нибудь сказала тебе?
— Об этом она со мною и не заговаривала.
В голосе Куляц слышались строгие нотки старшей сестры, готовой гневно обрушиться на младшую за то, что та суется не в свое дело, нарушая границы дозволенного. Нафисет это почувствовала, но не отступила. Нисколько не смущаясь, она смотрела на старшую сестру прямо и говорила серьезно, с еле уловимым небрежным осуждением.
Куляц и раньше замечала упрямство в характере Нафисет и испытывала на себе силу ее скрытного, насмешливого ума, — втайне Куляц даже завидовала крепкому нраву сестры и немного побаивалась ее остроумных ответов. Теперь же она просто не нашла в себе силы отстаивать свой авторитет и права старшинства и, молчаливо соглашаясь отныне на интимное равенство, бессильно опустила голову на подушку.
— Если бы я была вольна сама решать… — сказала она голосом, звенящим от слез.
— Если он любит тебя, кто же может помешать тебе? — упрямо повторила Нафисет.
— Кто же, как не мама! Мать уже передала мне через соседку: «Лучше своими собственными руками похороню ее неопозоренный труп, чем увижу ее замужем за этим выродком…»
Нафисет, ошеломленная, замолчала. Затем порывисто присела к Куляц на кровать и спросила шепотом:
— Это правда, что мать так сказала?
— Если бы не так, разве бы я истекала слезами! — пролепетала Куляц, всхлипывая.
Нафисет выпрямилась. В глазах ее, прямо и с удивлением устремленных на Куляц, отразились попеременно страх за свою судьбу и глубокая печаль, обида на мать и суровая решимость.
— Я не думала, что у мамы такое жестокое сердце, — задумчиво произнесла она. Затем медленно поднялась и отошла к окну.
— Я бы не посмотрела на таких родителей, — сказала она глухо, точно произнося слова клятвы. — За кого же другого они хотят выдать тебя: за князя или хана, которых уже нет? До сих пор они не могут понять, что достоинства человека теперь определяются не размером имущества и числом рогатого скота. Они тоже, оказывается, из тех, кто еще помышляет лишить женщину права любить и устраивать свою жизнь, как того хочет сердце…
Куляц была изумлена и устрашена кощунственными словами Нафисет. «Как? Не слушаться родителей и высказывать такое неуважение к старшим? Слыхано ли, чтобы подобные слова произносили уста девушки!»
Позабыв о своем горе, она села на кровати и с любопытством и страхом посмотрела на сестру, ожидая, что еще она скажет.
А та стояла у окна спиною к Куляц и молчала. Потом быстро подошла к старшей сестре, мягко обняла ее и во внезапном порыве откровенности продолжала:
— Ты видишь счастье только в любви. И в жизни видишь лишь этот огонек любви. Он светит тебе, как одинокая звезда в кромешной тьме. Ты летишь на этот огонек, как птица в ночи, не ведая и не видя ничего, кроме этой светлой точки. Ты не попыталась даже задуматься над участью тех, кто прежде тебя так же слепо летел на этот огонек. Ты веришь, что твоя звезда счастливее всех. Но ты ни разу не задумалась над жизнью, ожидающей тебя впереди. Когда Доготлуко говорил тебе: «Надо учиться, женщина стала свободна!», ты не захотела понять его и довольствовалась тем, что сидела и безустали лузгала вместе со своими ухажорами шелуху слов о любви. Я постоянно присматривалась к тебе. Твое девичество напоминало мне жизнь домашнего животного, которого выхаживают на убой или на продажу. Пока холили тебя, наряжали и не нагружали работой, давая тебе набрать достаточно силы, ты была довольна, не заботилась ни о своем будущем, ни о том, чтобы набрать разума и знаний. Теперь пришло время твоей продажи. И ты не решаешься даже предъявить свои человеческие права, а только обреченно и безвольно оплакиваешь свою судьбу. Но это только начало тех страданий и бесправного существования, на какие обречет тебя ветхий адат. Например, что останется от твоего единственного счастья — от любви, если Амзан вскоре разведется с тобою и выбросит вон, как и тех некоторых вдовушек, которых так же выбросили их избранники, натешившись над ними вдоволь?
Куляц все еще не могла притти в себя от изумления. Эта скрытная девчонка, вечно сидевшая в уголке со своими книжками, по правде сказать, иногда казалась ей, Куляц, какой-то полоумной. Старшая сестра часто испытывала неловкость от взгляда младшей, не по-девичьи пристального и разумного. Ее даже брал страх, — не спуталась ли Нафисет с нечистой силой?
И вдруг — этот стройный поток разумных, значительных и осмысленных слов, на миг приоткрывших перед Куляц внутреннюю зрелость скрытной души ее младшей сестры. Впрочем, далеко не весь смысл взволнованной речи Нафисет доходил до ее сознания. Только последние слова уязвили ее в самое больное место, и она вскрикнула с горячностью:
— Чтобы Амзан бросил меня? Этого мне бояться нечего!
— Сколько мне приходилось наблюдать, все выходящие замуж утверждали то же самое. Все они верят, что их любовь вечна и непоколебима. Однако некоторых из них — я могу даже перечислить их по именам — мужья выбросили, надругавшись над ними. Чем же ты лучше их? Счастья твоей любви хватит тебе лишь на один год.
— Откуда ты знаешь, что любви хватит лишь на один год? — возмущенно спросила Куляц, вновь принимая грозный тон старшей сестры.
— Если бы невозможно было знать больше того, что сама пережила и испытала, то вообще очень мало можно было бы узнать за короткую человеческую жизнь, — спокойно, ответила Нафисет. — Пример и участь других многому учат. Посмотри вокруг себя, и ты увидишь… Вот хотя бы эта соседская вдовушка — разве она девушкой была менее красива и менее достойна счастья, чем ты? Однако надолго ли хватило этого ее счастья? А если с тобой то же самое случится, что тогда ты имеешь в запасе для своего счастья? Чему научилась, к чему подготовилась?
— А что есть у тебя самой, у такой умницы? — зло спросила Куляц, задетая нравоучительным тоном младшей сестры.
— Пока ничего особенного и у меня нет. Но зато я твердо знаю, что я хочу, и буду иметь.
Так Нафисет старалась втиснуть всю сложность жизни и быта в схему скудных своих наблюдений и незрелых мыслей И все же со своей схемой она была ближе к истине, и Куляц вынуждена была сдавать позицию за позицией. В конце концов, старшая упрямо утвердилась на последнем клочке своей веры.
— Что хочешь говори, но мы с Амзаном никогда не охладеем друг к другу сердцем. Если бы все расходились через год, и жизни не было бы. Посмотри сама: разве мало таких, которые состарились в счастливой совместной жизни?
— Я вовсе не говорю, что люди не жили совместной семейной жизнью. Очень многие и до старости лет сохраняли любовь друг к другу. Но это происходило опять-таки за счет несчастия и рабства женщины, — не унималась Нафисет. — Большинству женщин, во имя того, чтобы в семье были мир и лад, нужно было похоронить все свои мечты о счастье и мириться с положением рабыни. Однако немало и таких мужчин, которые не довольствуются даже этой рабской покорностью женщины.
— Аллах покарал меня, какие слова ты говоришь! Откуда ты их взяла и где ты такая уродилась?
Нафисет пожала плечами:
— Я знаю: то, что я говорю, не дойдет до тебя. Но хочешь, я прочитаю тебе одну книжку? В этой книжке рассказываете о страданиях одной русской женщины. Там очень хорошо показано все изуверство и жестокость этих старых обычаев!
Нафисет быстро вышла и достала книгу, запрятанную в сундук, — одну из тех, что передал ей Биболэт через Халяхо.
Несколько дней после того Нафисет читала сестре книгу, старательно переводя ее на адыгейский язык. Куляц похожа была на того адыгейца, который, как говорится в сказке, сидя на кургане в степи, созерцал невидимый для человеческого глаза преисподний мир джинов. То, что раскрылось перед умственным взором Куляц, было совсем иным миром. В книге рассказывалось о муках одной русской женщины, которую против ее воли выдали замуж за богатого старика. Та женщина была образованной, обладала развитым умом и светлой душой. Но, несмотря на это, она не сумела вырваться из сетей несправедливых законов и обычаев и погибла…
Поскольку это относилось к совершенно другому миру, Куляц трезво видела звериные лица людей, неволивших эту женщину, и отдалась всей силе негодования и протеста, обуревавших ее душу. Во время чтения она даже посылала вслух слова проклятия этим неведомым, жестоким людям.
Перевод Нафисет, конечно, был неточным и неполным. Часто она улавливала лишь смысл прочитанного и излагала его кратко и нестройно. Но и то, что удавалось Нафисет перевести, представляло для Куляц захватывающий интерес. Она впервые слышала, чтобы простыми человеческими словами так правдиво выражали затаенные переживания человеческой души. И, слыша в словах другого человека выражение некоторых своих затаенных чувств, она переживала суеверный испуг и восторг. Позабыв об окружающей ее действительности, она словно переселилась в ту обстановку, которая описывалась в книге, и искренне волновалась, страдала, негодовала, любила, презирала вместе с героиней.
Книга, наконец, была закончена, и Куляц еще долго находилась под живым впечатлением услышанного. Словно не в силах выпутаться из клубка совершенно новых понятий и представлений, которые подняла книга в ее душе, она ходила притихшая и задумчивая.
Нафисет пыталась объяснить ей, что у русской героини книги, несмотря на ее ум, на ее страстный порыв к светлой жизни, не было тогда никакого выхода, кроме гибели или покорности деспотизму обычаев, которые были направлены против женщины. И что теперь, при Советской власти, женщина может всего добиться, пожелай только она сама. Но этот зов младшей сестры не нашел отклика в душе Куляц. Она не возражала, рассеянно соглашалась, однако не выказывала никаких признаков того страстного порыва к борьбе за свое счастье, который так хотела вызвать в ней Нафисет. Похоже было, что Куляц сделала какой-то свой вывод из услышанного и, затаив его, сосредоточенно выращивала решение в глубине отчаявшегося сердца.
Несомненно было то, что после чтения и разговоров сестры сблизились.
Прошло около месяца. Однажды к Устаноковым, как обычно, забежала соседская вдовушка и тайно пошепталась с Куляц.
С того же часа у Куляц возобновилась ее любовная горячка. Она то ежилась в нервном ознобе и, бледная, беспокойно бродила по комнате, то, с загоревшимися, как в жару, глазами и густым румянцем на щеках, начинала перебирать свои вещи в сундучке, воровато оглядываясь на дверь. Она стала пуглива, словно затаила какое-то преступное намерение. Когда Нафисет, заходя в девичью, отворяла дверь, Куляц с испугом захлопывала крышку своего сундучка.
— Что с тобою еще случилось? — изумленно спрашивала Нафисет.
— Ничего не случилось… Давно забросила свои вещи, вот и привожу в порядок, — отвечала Куляц с напускным равнодушием. Но Нафисет чувствовала, что Куляц утаивает что-то и колеблется — сказать или не сказать? При установившейся в последнее время доверчивой близости это новое отчуждение сестры повергло Нафисет в недоумение и обидело ее. Но она не сказала ни слова…
Как-то вечером Куляц почувствовала лихорадочный озноб и слегла, укутавшись в теплую шаль матери.
Когда Нафисет принесла лампу, Куляц попросила не зажигать. В сумеречной комнате установилось тягостное молчание, насыщенное тревогой. Вдруг голос Куляц, ломкий от озноба, нарушил эту тишину.
— Нафисет… — позвала она.
— Что такое?
— Подойди ко мне.
Нафисет подошла и в тревоге положила руку на плечо сестры.
— Пойди, проверь, нет ли кого там, за дверью, — прошептала Куляц, стуча зубами.
Когда Нафисет, исполнив ее просьбу, вернулась, Куляц схватила ее руку и притянула ближе к себе.
— Не пугайся, нагнись ко мне, — начала Куляц дрожащим шепотом. — Моя милая сестренка, за все время, что мы прожили с тобой под крышей родителей, только в последний месяц я ощутила сладость твоей души. Жалко, что этого не случилось раньше, — тогда, может быть, иначе повернулся бы мой жизненный путь. Но теперь уже поздно… — она запнулась. — Есть ли у тебя хоть малейшая готовность помочь мне? Я прошу только об одном: о чем бы ты ни догадалась в эту ночь, ничего не говори. И если не будешь спать, когда совершится то, о чем я говорю, — ты притворись спящей…
— Что ты вздумала? — спросила со страхом Нафисет.
— Я выхожу замуж за Амзана…
— А наши знают об этом?
— Нет, не знают. Если бы знали, разве они допустили бы! Так вот, умоляю тебя, ничего не говори, притворяйся, что ничего не знаешь и ничего не замечаешь. Помоги напоследок!
В эту ночь Куляц бежала с Амзаном. Она избрала старый, давно изведанный черкешенками путь, которым они спасали от произвола адата единственную их радость жизни — мечту о любви. Когда Куляц уходила, захватив приготовленный с таким страхом сундучок, Нафисет не спала. Куляц крепко обняла ее и, вся дрожа, поспешила на вторичный крик совы, раздавшийся за скотным сараем…
ГЛАВА ТРЕТЬЯ
После того как вышла замуж Куляц, Нафисет неожиданно для себя оказалась на положении девицы на выданьи. В гостеприимно распахнутые двери девичьей Устаноковых снова повалили аульские парни, ищущие невесту.
На первый взгляд трудно было бы назвать Нафисет красавицей. В чертах ее лица можно было подметить много по-детски трогательных несообразностей. Туповатый, короткий носик никак не гармонировал с классическими взмахами бровей. В свою очередь, брови вовсе не соответствовали детско-круглому овалу лица. А черные глаза, оправленные пухленькими веками с длинными ресницами, созданные, казалось, для того, чтобы излучать солнечную улыбку и чистую, мягкосердечную нежность, кололи неприступной строгостью умного взгляда.
В ней была забавная смесь юной прямоты, скромной застенчивости и строгости. Все ее юное существо находилось в состоянии постоянной, напряженной, скрытой устремленности к своей мечте.
Для мужчин, привыкших к обычной стыдливой мягкости и безвольной хрупкости аульских девушек, это было ново. Получилось так, что, упустив дичь, за которой долго гонялись, они неожиданно подняли новую, более заманчивую дичь, с невиданными доселе повадками.
Для аульских девиц, все помыслы которых сводились лишь к тому, чтобы выйти замуж и устроиться в хорошей семье, такое обилие искателей руки было бы желанным и радостным «Много кавалеров джигитует у ее порога», — говорили люди в таких случаях, и это считалось почетом и для девушки и для родителей. Нередко младшие сестры в ожидании своей очереди носили в сердце огонь негодования на старших неудачливых сестер, которые слишком долго засиживались в девицах.
Совсем по-иному относилась ко всему этому Нафисет. До сих пор обязанность занимать посетителей лежала на Куляц, как на старшей сестре. Когда собирались более или менее серьезные люди, в чьих словах можно увидеть блеск живого воображения, Нафисет вольна была стоять на положении младшей в своем углу и молча слушать. А когда начинались пустые словопрения, она могла и уйти, оставив девичью и Куляц на попечении какого-нибудь дальнего родственника, сидевшего в общей компании. Обычно ей удавалось уговорить братишку Ахмеда, чтобы он остался вместо нее. Правда, несговорчивый Ахмедка, баловень семьи, всякий раз опустошал запасы сбереженных ею сластей. Но для нее это было полбеды, лишь бы не выслушивать нескончаемую, нудно-однообразную болтовню молодых людей. Она незаметно брала одну из своих книжек, уходила в большую саклю и устраивалась читать у коптилки.
Но теперь, когда не стало Куляц, Нафисет почувствовала всю тягость старых обычаев. Пока она была младшей сестрой, которой еще рано помышлять о замужестве, цепи ее были несколько ослаблены, теперь же они оказались крепко стянутыми. Ее начали лишать единственной свободы — уединения с книгой.
Особенно тяжело приходилось Нафисет с наиболее взрослыми парнями. Эти надменные в своей патриархальной величавости усатые детины в больших папахах, с черепами, туго набитыми трухой первобытных понятий и предрассудков, нестерпимо строго соблюдали все обычаи. Особенно несносны были те из них, которые обладали материальным достатком и родовитостью.
Приходила такая компания парней и, рассевшись чинно, с соблюдением старшинства, начинала разговор обычными избитыми ухажорскими формулами: «Головой своей и всем существом стремлюсь я к одной девушке…» По принятому обычаю, Нафисет должна была стыдливо притвориться непонимающей и, пощекотав сердце парня кокетливой игрой слов, заставить его назвать имя девушки.
Но Нафисет претила вся эта фальшивая комедия. Ей уже был знаком иной строй мышления, и она узнала о существовании иной основы для сближения душ, когда любящее сердце чутко ловит малейшие желания и порывы другого сердца.
Никому из этих ухажоров, — «тыквоголовых», как называла она их про себя, — никогда и не забредали в голову такие мысли. Им не было никакого дела до того, какие мечтания волновали Нафисет: они искали в ней не близкого друга, а просто жену. Они были уверены, что она, рожденная черкешенкой, станет в конце концов покорной женой. Весь вопрос в том, кто из них прежде завладеет ею. Возможно, что они и догадывались о превосходстве ее ума, о ее знаниях, необычных для адыгейской девушки, но и это обстоятельство нисколько их не беспокоило: «Как ни умна женщина, какими знаниями она ни обладает, мужчина всегда будет умнее ее. Ум и знания жены-рабыни — лишь украсят дом».
Нафисет отлично понимала их помыслы. Ее оскорбляло такое попрание ее человеческого достоинства, возмущали откровенно раздевающие взгляды. Но что она могла поделать? Заставить уважать себя и считаться с ее стремлениями? Они не поймут и не захотят понять, а только возмущенно закричат на весь аул и осудят ее, как нарушительницу адата. Женщина ведь не имеет права показать превосходство своего ума перед мужчиной: она должна покорно унижаться перед ним. В ответ на их назойливые притязания она хотела бы ответить: «Мне пока еще не до замужества. Мне предстоит долгий и трудный путь к самостоятельной жизни». Но это покажется им еще более диким. Они скажут: «Может ли быть какое-либо иное дело у взрослой девушки, кроме желания выйти замуж? Пусть же радуется, если женихи заглядывают к ней!»
Они приходили, когда им вздумается, нисколько не считаясь с тем, каким делом она занята и желает ли их принять. Они даже поднимали ее с постели, если она уже легла спать, ибо девушка должна безропотно и радушно встречать посетителей в любой час, и они иногда намеренно появлялись в неурочное время, чтобы проверить ее пригодность стать хорошей, терпеливой, не сетующей ни на что женой.
Но стоит девушке решиться на малейшее невнимание к ним, — злая молва пойдет по аулу: таков обычай.
Нафисет стояла перед ними, точно связанная, бесправная, беспомощная. Она не смела высказать своих желаний и своего мнения. Они были словно помешанные, с которыми можно говорить лишь в свете их ложных представлений, иначе наступит буйство. Нафисет знала наиболее уязвимое место в их ограниченном сознании — это их мужское самолюбие, и все ее заботы были направлены на то, чтобы не задеть его. Скромно и уклончиво отвечая на их жениховские притязания, она осторожно пыталась перевести разговор на другие темы. Это ей удавалось, когда в компании преобладало новое поколение молодежи, которое, как и сама Нафисет, чутко ловило зов новой жизни и тянулось к знанию. Незаметно она уводила их от развязных попыток просветиться в ухажорском искусстве и увлекала в иную сторону их юную любознательность. Постепенно разряжалась обстановка напряженной неловкости, отодвигались в сторону жениховские помыслы и беседа принимала дружеский характер. На столе появлялись книги, и ребята, позабыв о том, что она — девушка, с захватывающим интересом слушали ее рассказы.
Но когда в компании преобладали «тыквоголовые», Нафисет часто приходилось раскаиваться в своих попытках. Те считали глупостью все, что не укладывалось в их привычные понятия, и они умолкали, осуждая Нафисет. «Девочка не имеет представления о том, что такое адыгейские обычаи, и не понимает, что мы пришли сюда не для того, чтобы слушать проповеди девушки-эфенди…» — надменно говорили они потом в ауле. Их медоточивые тирады неловко прерывались, они просиживали еще некоторое время в тягостном молчании и, как бы сожалея о том, что девушка тронута умом, уходили, унося в душе обиду и возмущение.
Так постепенно в отношениях своих к Нафисет аульская молодежь расслоилась на две группы. К одной группе принадлежала молодежь, в сознании которой уже бродили новые идеи. Эти оценили обаяние необычного облика девушки. По инициативе вездесущего Тыхуцука и других комсомольцев вокруг нее образовался небольшой кружок для чтения книг.
Другая группа — «тыквоголовые» — постепенно отходила в сторону.
Но один «искатель» упорно не оставлял Нафисет. Это был Измаил. Он изредка заходил и при Куляц. Всячески избегая возможности оказаться в числе поклонников Куляц, он и тогда предпочитал общество Нафисет. Заходил он обычно как бы случайно, мимоходом и, снисходительно позабавившись шуткой с Нафисет, удалялся, не засиживаясь. Похоже было на то, что этот солидный мужчина стал питать чувство чистой дружбы к юной девушке. Ему как бы доставляло удовольствие поворошить грубовато-ласковой шуткой юную душу Нафисет, — и только. Во всяком случае, Измаилу удалось придать благовидный характер своим посещениям дома Устаноковых и своему ухаживанию за Нафисет.
Незаметно для себя Нафисет привыкла к этой своеобразной дружбе. Ее привычная настороженная враждебность к мужчинам не устояла перед обаянием искусно разыгрываемой, непринужденно-шутливой приветливости. С юной готовностью потренироваться в находчивости ума она охотно принимала вызов Измаила в шуточных поединках и постепенно стала проникаться признательностью к нему за его снисхождение к ней в этой игре. Лицо, озаренное доброжелательной улыбкой, было для Нафисет такой же редкой радостью, как и яркий просвет неба в пасмурный день. Это было понятно: почти все окружающие ее люди придерживались духа суровых традиций. В старании придать себе большую солидность, они всегда были неприступно подтянуты, привет и улыбку отпускали по строгим нормам дозволенного.
Нафисет стала чувствовать такую же чисто детскую привязанность к Измаилу, какую питала и к Халяхо за его добродушную стариковскую ласку. Посещения Измаила даже стали ей желанными.
Но она все еще хранила некоторую недоверчивую сдержанность, старалась в своей ответной шутке не переступать грани почтительности к старшему. Иногда она сама становилась в положение старшей, силилась подавить распирающий ее смех и отмахивалась от искушения позабавиться. Но в конце концов ее строго стиснутые губы невольно размыкались… и она хохотала от души.
Нафисет чистосердечно принимала дружбу Измаила, не подозревая, что ее подстерегал опытный ловец, умеющий скрывать не только свои помыслы, но и свои пороки. Не в пример другим, он не показывал своих первобытных инстинктов и вместе с тем не проявлял прямолинейной непримиримости ко всему новому. Когда Нафисет, увлекшись, касалась своих познаний, о которых Измаил не имел представления, тот искусно увертывался от разговора, принимал снисходительно-солидный вид, будто эти ребячьи утехи давно уже наскучили ему. Замявшись немного и как бы щадя наивность Нафисет, он ловко переключал разговор на свой лад.
Но как ни осторожен был Измаил, все же Нафисет постепенно стала замечать его вороватые повадки, скрытые под личиной величественной осанки. Ее стал пугать внезапный огонь, загоравшийся в его смеющихся глазах, и цепкие движения его горячих рук. Не позволяя себе ничего лишнего, он только иногда, словно в увлечении шуткой, вдруг сжимал ее руки, — но Нафисет инстинктивно чувствовала порочный огонь в этих прикосновениях и страшилась его…
Иногда, поймав на себе пристальный взгляд Измаила, Нафисет осекалась на полуслове и, вся зардевшись от стыда и негодования, опускала глаза. В одно мгновение исчезало в ней то доверчивое расположение, которого так долго и рассчитанно-терпеливо добивался Измаил.
Но Измаила это не обескураживало. Он обладал настойчивостью неутомимого охотника. Сделав вид, что вовсе не замечает страха и настороженности Нафисет, он вновь искусно натягивал на себя маску солидного, доброжелательного шутника.
Однако Нафисет, несколько раз обнаружив засаду, уже не могла быть и далее столь беспечной и доверчивой. Ее настороженность росла, и становился постоянным сдержанно-учтивый холодок в ее отношении к нему. А со дня убийства Ахмеда у нее появилась и настоящая враждебность к Измаилу: Доготлуко поделился с ней своими подозрениями.
После выхода Куляц замуж Измаил начал чаще появляться в доме Устаноковых. Он старался не смешиваться с компанией молодежи и приходил чаще всего со своим другом — коренастым Лыхужем. Постепенно он стал примешивать к своим снисходительным шуткам и прямой разговор о женитьбе. Нафисет устрашилась, пыталась отшутиться, но он не отступал, а настойчивее внедрял эту тему в ткань беседы, приучал ее к мысли, что она уже взрослая и с ней можно говорить теперь как с невестой. Так, незаметно, он перешел к открытому домогательству.
Она ужаснулась, хотела отпрянуть, порвать все нити, связывающие ее с ним. Но это было уже не в ее воле: у адата есть своя логика, большей частью нелепая и фальшивая, но все же очень крепкая и нетерпимая ко всему новому. Человек, живущий по законам адата, должен в своих суждениях и поступках следовать по запутанным извилинам этих законов: жизнь и стремления людей оказываются как бы замурованными в сложном лабиринте условностей.
Нафисет не могла отступить просто потому, что она так хочет, а должна была, не оскорбляя мужского самолюбия Измаила, суметь отойти от него и запрятаться в лабиринте тех же законов адата.
Но в логике адата Измаил разбирался куда лучше ее. Ничто не помогало ей укрыться от него. Когда она выставляла против него обычный свой довод: «Если бы настала пора мне выходить замуж, я могла бы дать тебе определенный ответ…», он легко выбивал этот довод из ее рук, и ей оставалось только откровенно раскрыть перед ним свои, совсем иные, стремления.
Измаил делал вид, что не осуждает ее, а, наоборот, сочувствует ей. Но он не хотел верить, что из-за этих «химерных» мечтаний Нафисет откажется от такого мужчины, как он, — ведь выбор его осчастливил бы любую девушку в ауле! «Она стремится выделиться хоть чем-нибудь и возится со своими книжками, как иные с модным покроем платья… Пусть возится… Выйдет замуж, оставит все эти глупости и станет умной, выдержанной женой…» — так рассуждал он.
Его мужское самолюбие, во всяком случае, будет удовлетворено. Теперь же он слишком далеко зашел, его интерес к этой своенравной девочке получил слишком большую огласку в ауле, чтобы можно было отступить: это стало для него уже вопросом чести…
По аулу, действительно, пошла молва: «Измаил безумно влюблен в Нафисет, жаждет жениться на ней, но Нафисет пренебрегает им…»
Нафисет и без того была постоянным предметом всяких пересудов. Немало было у нее друзей и еще больше недругов, негодующих по поводу ее успехов среди аульской молодежи. Сплетня об Измаиле и Нафисет попала на язык обывательниц, как острая приправа к их бесцветной жизни, и они с особым удовольствием лузгали ее. Из уст в уста, со двора во двор, по нескольку раз в день сплетня обегала весь аул. Проскакав по одной улице, она возвращалась обратно, обогащенная добавлениями. Одни верили сплетням, другие не верили, одни считали эту пару вполне подходящей, другие, наоборот, находили ее неудачной. Недруги Нафисет не давали остывать сплетне и постоянно подогревали ее, переворачивая с быстротой и ловкостью искусных стряпух.
А люди из компании Хаджи Бехукова подбавляли яду: «Мы думали, что Измаил — мужчина, но, оказывается, он позволяет какой-то девчонке измываться над собой…»
Нафисет заметалась, словно в ловушке. Сознавая опасность, нависшую над нею, она то застывала от леденящего ужаса, то вскипала гневом и возмущением. «Что им нужно от нее? Кто распространил эту нелепую сплетню? Почему она не вольна над самой собою? Разве она обещала ему выйти замуж?»
Как утопающий за соломинку, хваталась она за надежду, что Измаил встретит с разумным пренебрежением эту злобную сплетню. Все может уладиться по-хорошему, если только Измаил окажется умнее сплетников. Но, поразмыслив, она пришла к выводу: «Нет, он примет это так же, как приняли бы все, ему подобные…»
ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ
Нафисет поливала свои цветы, когда плетневые ворота затрещали, и во двор неожиданно вошел Измаил. В бешмете табачного цвета, стройный, внушительный, он ступал как-то особенно торжественно, и Нафисет сразу догадалась, что на этот раз он явился неспроста. За ним, как мрачная тень, двигался неизменный Лыхуж, в рубахе без пояса, коренастый, широченный в плечах, с лицом кретина, с вывернутыми губами и тяжелым взглядом.
Нафисет испытывала смутную тревогу, когда встречалась с Лыхужем. Приходя с Измаилом, он усаживался в угол и большей частью молчал. Лишь изредка слышался его скрипучий голос, вставляющий в беседу какие-то нескладные, будто необтесанные слова. Что-то уродливо жестокое было в его тупом, непомерно вытянутом лице с широким ртом и немигающим взглядом.
И теперь, когда вслед за Измаилом во двор вошел коренастый Лыхуж, Нафисет вдруг представилось, что это кривоногое существо в рубахе без пояса не человек, а только двойник Измаила. Вернее даже — не двойник, а уродливая изнанка показной красивости и фальшивой степенности Измаила.
Нафисет выпрямилась и застыла в немом страхе, позабыв об испачканных землею руках. Измаил сходу победоносно улыбнулся:
— Нафисет, если бы твои гости удостоились хотя части тех забот, которые ты проявляешь к этим цветам, — гости, наверное, испытали бы блаженство…
Говоря так, Измаил бесстыдно обшаривал глазами статную фигуру девушки. Пристальный его взгляд скользнул по обнаженным рукам, по груди и остановился на загорелой и нежной шее. К немому страху девушки присоединилось ощущение, точно она стоит перед Измаилом голая.
Чувствуя, что ей надо что-то сказать, она растерянно пролепетала:
— Милости просим, пожалуйте в дом! — И, наклонившись над ведром, суетливо стала мыть руки…
Войдя вслед за гостями в комнату, она сделала вид, что смущена беспорядком, и кинулась прибирать вещи, — так она оттягивала начало разговора. Но очень скоро все оказалось прибранным, гости уселись, а она, с опущенными глазами, встала на свое место между изголовьем кровати и столом.
— Долго ты не заходил, — робко начала она. — Наверное, был в отъезде?
— Если бы я знал, что мое отсутствие тебе покажется долгим, приходил бы чаще… — многозначительно отозвался Измаил.
— Наверное, знаешь, что такой гость нам приятен, а не ходил потому, что склонности в сердце не было…
Нафисет чувствовала, что говорит не то, что надо… Но Измаил уже ухватился за конец нити, которую она сама подала ему.
— Я подумал, что та огласка, которую получили в ауле наши с тобой отношения, будет неприятна тебе, и воздерживался от посещения… — сказал он, испытующе глядя на девушку.
Гнев и возмущение закипели в душе Нафисет: «О каких отношениях он говорит? Разве у них была какая-нибудь сговоренность?» Она готова была вспылить и бросить ему открытый вызов, но сдержалась и спокойно проговорила:
— Если подчинять свою жизнь указке сплетников, то невозможно будет и жить.
— Но раз живешь с людьми в ауле, то нельзя не считаться с тем, как смотрят эти люди, — возразил Измаил.
Нафисет не нашла, что сказать на это. Измаил, подождав ответа, полушутливо продолжал:
— Нафисет, подумаем вместе, как отнестись нам с тобою к мнению аула.
— Я не особенно обеспокоена этими сплетнями, — твердо сказала девушка. — Считаю, что и тебе не следует придавать значения сплетням.
— Тебе можно не обращать внимания, твое имя не опозорено, — включился в разговор Лыхуж. — Но Измаил, если он хочет считать себя мужчиной, не может не придавать им значения…
— В конце концов не так важно, что говорит аул, для меня более важно, что скажет сама Нафисет. Против моей воли я вынужден раскрыть желание своего сердца… — начал Измаил и длинным путем иносказаний и окольных намеков подвел цепь рассуждений к прямому вопросу, — согласна ли она выйти за него замуж или нет? И прибавил, что она должна сейчас же дать окончательный ответ.
Нафисет попыталась прибегнуть к обычным в таких случаях уловкам:
— Для такой девчонки, как она, столь завидное предложение является незаслуженным счастьем, но сейчас ей еще рано думать о замужестве. Когда же придет время ее замужества, тогда можно будет возобновить разговор, если к тому времени не изменится его отношение к ней…
Измаил насмешливо посмотрел на нее: эта девчонка воображает себя свободной! Пусть воображает! Ему незачем нервничать, он всегда сможет взять ее, когда захочет, если не по доброй воле, то силой.
Непринужденно заложив ногу за ногу, он сидит перед ней и с холодным злорадством расставляет сети патриархальных понятий, увещевательным тоном доказывая, что по сложившимся обстоятельствам у них нет другого выхода, кроме женитьбы. Если бы не людская молва, он не стал бы торопить и настаивать, но теперь иначе нельзя. Нафисет должна дать согласие, спасти его лицо перед людьми и осчастливить его сердце. Не потому он пристал к ней, что не находит невесты. Не сердце его избрало из всех девиц именно ее. Поэтому она сей час же должна дать окончательный ответ.
Спутник его изо всех сил старался помочь Измаилу, скрипучим голосом расписывая рай ее совместной жизни с Измаилом и время от времени показывая из-за спины палку угроз:
— Для таких мужчин, как Измаил, честь — не игрушка. Такие мужчины, чтобы сохранить перед людьми свое лицо незапятнанным, не останавливаются не только перед своенравным неблагоразумием девушки, но даже и перед смертью. Будет лучше, если ты не отравишь своим упрямым неразумием будущую совместную жизнь…
Нафисет отважилась оставить условности и встретить опасность лицом к лицу.
— Из-за того, что аульским сплетникам что-то взбрело в голову, я не намерена изменить свой жизненный путь. Ни капли моей вины в этих сплетнях нет. Никогда и никому я не давала повода думать, что помышляю о замужестве. Шутливое внимание, которым удостаивал меня Измаил, я принимала как добрую дружбу, а если бы подозревала, что за этим скрывается, я не относилась бы к нему так доверчиво.
В комнатке установилось зловещее молчание. Наигранная улыбка мгновенно соскользнула с лица Измаила. Скривив губы и злобно щуря глаза, он некоторое время помолчал, соображая, как ему поступить. Затем резко выпрямился на стуле, пренебрежительно пожал плечами и холодно произнес:
— Не знаю, где ты выросла и где воспитывалась, Нафисет! Или, может быть, ты прикидываешься такой наивной? Во всяком случае, ты должна была знать, что если мужчина избирает местом своих постоянных посещений дом девушки, то люди смотрят на это определенным образом. Нет, я не верю, что ты так глупа и что не понимаешь этого! Теперь, когда людское мнение сложилось таким образом, отступаться мне уже поздно. Чтобы избежать позора, люди платятся жизнью…
Измаил поднялся надменный, темный, страшный в своей затаенной решимости, и прибавил:
— Подумай хорошенько над этим и дай окончательный ответ!
Они ушли, оставив Нафисет в таком состоянии, словно возле нее ударила молния.
Последовавшие дни и ночи потянулись в гнетущем предчувствии беды. Какая именно опасность угрожает ей и что предпримет Измаил, Нафисет не знала. Но знала одно: этот зверь в человеческом образе способен на все. Кто поверит ей, если она скажет, что этот видный, солидный мужчина — зверь, чудовище? Кто придет на помощь в минуту беды, приближение которой явно ощущает лишь она одна?
Даже Доготлуко, единственный человек, с которым она решилась откровенно поделиться своими опасениями, не принял всерьез ее слов.
— В наше время, — сказал ей Доготлуко, — даже Измаил не решится на насилие. А если вздумает, мы живо отобьем у него охоту!
Пока не стрясется непоправимая беда, никто не поверит, что она близится. Страшнее всего то, что ей некуда уйти. Она привязана к этому месту, к этому дому рождением и всей жизнью. Иная жизнь, к которой устремлен ее тоскливый взор, далека и недосягаема для нее, как ослепительная синева неба.
И вот со дна души ее поднялось запрятанное чувство к Биболэту, поднялось и захватило ее всю. Упиться в последний раз, пережить хотя бы в мечтах счастье, которое было так желанно, но которое теперь безвозвратно уходит!.. В полном смятении она вдруг решила написать Биболэту, послать ему весточку напоследок, чтобы дать почувствовать ему, невнимательному в ослеплении своим счастьем, с какой невыразимой сладостной болью тянется ее сердце к нему. В этом желании, конечно, была и затаенная надежда, что Биболэт откликнется, отзовется и, может быть, придет на помощь…
Однако, когда она приступила к письму, робость вновь овладела ею. Слова ложились на бумагу плоские, чужие, как простая благожелательность далекой знакомой. Написав и запечатав письмо, она с неделю носила его на груди под платьем и, наконец, отважилась попросить Доготлуко отправить письмо.
Ожидание ответа стало той спасительной соломинкой, за которую ухватилась ее отчаявшаяся душа. Если бы она получила хоть маленькую весточку от Биболэта, она была бы способна бороться со всем миром. Страх перед Измаилом несколько отступил в эти дни, и все мысли и надежды сосредоточились на ожидании ответа. Когда приходил Доготлуко или кто-нибудь из комсомольцев, она бросалась навстречу, — вот он, наверное, несет ей письмо… Но каждый раз напрасно. Мгновенно угасала радость на лице, и девушка мертвенно бледнела.
Так прошел месяц — ответа не было. Прошли два, три месяца — Нафисет уже перестала ждать. Однако на самом донышке сердца все еще теплилась далекая, слабая надежда. «Может быть, он не получил письмо, мало ли что могло случиться! Не может быть, чтобы Биболэт так пренебрежительно отнесся к ней… Такими ясными, искренними глазами смотрел он на нее в тот памятный вечер…»
…И когда Доготлуко предложил ей поехать с ним и Мхаметом на праздник автономии в район и, словно не подозревай ничего, как бы между прочим, сказал: «Возможно, что мы там встретим нашего знакомого — Биболэта!», — она радостно вспыхнула и растерянно спросила:
— Разве он не в Москве сейчас?
— Нет, я слышал, что он в Краснодаре, — спокойно сказал Доготлуко. — Это, должно быть, правда, потому что сейчас летний перерыв в учебе. Если он действительно в Краснодаре, то, наверное, приедет на праздник. Приятно было бы встретить его, — хороший парень…
Нафисет, вся зардевшись в смятенном волнении, промолчала, что-то сосредоточенно соображая.
ГЛАВА ПЯТАЯ
Доготлуко и Мхамет, выйдя из помещения районного исполкома, направились к бакалейной лавчонке, находившейся напротив.
Люди, сидевшие в тени крыльца у лавки, лениво переговаривались, глядя в сторону выгона, где под августовским солнцем переливалось стеклянно-синее марево.
— На реку похоже, — сказал один из сидевших, мужчина средних лет.
— Ты что же, Мос, впервые, что ли, видишь переливы испарения? — насмешливо спросил сидевший рядом с Мосом человек.
Доготлуко и Мхамет остановились, залюбовавшись сказочно красивым зрелищем. Верховой въехал в марево, и силуэт его тотчас же переломился, как отражение в воде.
— Действительно, на реку похоже, — сказал Доготлуко и легонько подтолкнул Мхамета.
Они вошли в лавку.
Когда, купив табаку, они снова вышли на крыльцо, — люди сидевшие в тени, говорили уже о всаднике.
— В пиджаке, в русской шапке и в седле крепко сидит, — должно быть, коммунист! — сказал тот, которого назвали Мосом.
— Занятные люди — эти коммунисты! — задумчиво отозвался один из собеседников. — Про них болтали бог знает что… А оказывается, они умеют сидеть в седле крепко, как и на земле твердо стоять. Настоящие мужчины — это они.
— У этого — адыгейская посадка, — сказал третий, кивнув головой в сторону приближающегося всадника.
Мхамет вгляделся в верхового и вдруг обрадованно крикнул:
— Да ведь это Биболэт!
— Он самый, — сказал Доготлуко и, быстро сбежав с крыльца, окликнул всадника:
— Биболэт!
Всадник круто осадил коня и спрыгнул наземь.
Друзья обнялись. После первых отрывочных слов и радостных восклицаний Биболэт спросил, кто еще приехал с ними из аула.
— Самая красивая и самая славная девушка аула приехала с нами, — загадочно сказал Мхамет.
— Кто же именно?
— Самая достойная и самая красивая из наших девиц…
— Одним словом, Нафисет, — прибавил Доготлуко, прекращая игру в загадки.
— Нафисет приехала! Где же она остановилась? — горячо вырвалось у Биболэта.
— Тут, у знакомых.
— Если ты крепко попросишь нас, мы поведем тебя к ней! — хитро усмехаясь, сказал Мхамет. — Она теперь уже не та, какой ты знал ее несколько лет назад… замечательная девушка!
— А как у нее с учебой?
— С учебой ничего пока не вышло, но она все же развитая стала. Одна из первых активисток нашей ячейки. Умная, выдержанная, все мечтает учиться, — сообщил Доготлуко.
— Мне непременно надо повидать ее.
— Если ты, по своей привычке, будешь ходить вокруг да около, ты никогда не доберешься до женитьбы! — засмеялся Мхамет. — Ты попроси нас с Доготлуко, и мы в два счета обтяпаем свадьбу! Вот пойдем сейчас с нами и сразу начнем дело.
— Нет, сейчас я не могу, — сказал Биболэт. — Я хотел еще вчера приехать, но заезжал домой и задержался. А теперь должен немедленно явиться в райком. Вот вечером, когда освобожусь, встретимся и обязательно пойдем.
— Надо пойти и повидать ее, Биболэт, — сказал Доготлуко с какой-то скрытной озабоченностью. — Нафисет носит в сердце обиду на тебя… Не знаю, чем ты провинился.
В словах Доготлуко о Нафисет открыто проявилось его сочувствие к девушке и забота о нем, Биболэте. Да и во всех обстоятельствах встречи, в том, как Доготлуко без обычных многословных приветствий заговорил с ним, Биболэт почувствовал, что перед настоящий друг.
«Откуда возникла такая сердечная близость? — думал он. — Мхамета я знал давно, но наши отношения с ним не пошли дальше приязни. А вот Доготлуко — тот кажется испытанным и близким другом, хотя я только второй раз вижусь с ним!» — думая так, Биболэт внимательно разглядывал Доготлуко.
Этот славный парень сильно переменился с тех пор, как они встретились в первый раз. Тогда усы у него только пробивались, а теперь отросли настолько, что Доготлуко закручивает их колечками. И взгляд у него стал иной: раньше в глазах его заметна была беспокойная настороженность, теперь же они смотрят открыто и уверенно. Хорошо, что этот человек нашел свое место в жизни!..
И Биболэт ответил на товарищескую искренность Доготлуко такой же искренностью.
— Да, Нафисет есть за что быть недовольной мною, — просто и твердо сказал он. — Я во-время не смог ответить на ее письмо.
…Друзья расстались, условившись встретиться вечером и пойти к Нафисет.
Но Биболэт был членом областной комиссии по проведению Дня автономии, и в райкоме его так загрузили работой, что он не смог в этот вечер вырваться к Нафисет. Он освободился только к открытию праздничного джегу. Протиснувшись сквозь плотную толпу, обступившую танцующих, он сразу увидел Нафисет. Окутанная дымкой газового шарфа, она стояла среди празднично разодетых девушек. Биболэт даже оторопел от неожиданности и с удивлением спросил себя: «Неужели это она?» — так переменилась, так повзрослела и похорошела Нафисет.
Биболэт не сводил с нее глаз. Но она не замечала его, хотя иногда смотрела в его сторону. Один раз Биболэту показалось, что она увидела его. Он приветливо кивнул ей, она не ответила. Обида уколола его сердце. Но вот, наконец, глаза Нафисет, задержавшись на нем, вспыхнули и расширились. Он даже на расстоянии заметил, как огненная краска мгновенно охватила ее лицо. Она бессознательно подалась в его сторону, точно птица, готовящаяся к полету, но тут же опомнилась и опустила голову в расшитой золотом шапочке.
В ту же минуту над самым ухом Биболэта послышался оклик:
— Товарищ Мозоков!
Он обернулся и увидел сотрудницу облисполкома, приехавшую на праздник.
— Вы неуловимы, товарищ Мозоков! — говорила она с веселым смехом. — Мы вас со вчерашнего вечера ищем, а вы, точно метеор, носитесь… А еще обещали держать шефство над нами, на квартиру устроить, с людьми познакомить!
— А вы разве не устроились? — всерьез смутился Биболэт.
— Что вы! Здесь все так гостеприимны. Но я думаю, можно было рассчитывать на большее внимание с вашей стороны, — кокетливо смеялась женщина.
У Биболэта отлегло от сердца, он облегченно вздохнул и, оживившись, спросил:
— Ну как вам нравится адыгейский джегу?
— О, замечательно! А какие танцоры! Я думала, все адыгейцы такие хмурые, серьезные, как вы. (Она изобразила серьезную гримаску).
— Ну, ладно, насмешница, — погрозил пальцем Биболэт, рассмеялся и опять обернулся к Нафисет.
Она встретила его холодным, безразличным взглядом. Биболэт обеспокоился, — что случилось, чем объяснить эту перемену?
Между тем соседка его, в восторге от новизны впечатлений, неуемно теребила его расспросами:
— Я и не подозревала, что в ауле столько красивых девушек. Вот посмотрите-ка на эту! — она схватила его за локоть и указала в сторону Нафисет. — Видите, какая красавица и как идет ей адыгейский костюм! И держится она просто и мило.
Биболэт, озабоченный внезапной переменой, которую он заметил в отношении Нафисет к нему, отвечал своей собеседнице рассеянно и невпопад.
— Товарищ Мозоков, я умираю от жажды! — не отставала от него гостья.
Биболэту пришлось отвести ее в ближайший дом.
Возвратился он в тот самый момент, когда джегуако вывел на круг Нафисет и позвал какого-то Анзаура. Быстрый, как оса, перетянутый в поясе, статный молодой человек вылетел из рядов мужчин и повел за собой в танце Нафисет.
Гармоника брызнула звуками популярного адыгейского танца — исламий. Трещотки и хлопанье в ладоши сразу усилились. Анзаур, видно, был известный танцор, и с мужской половины джегу послышались поджигающие выкрики любителей. Все заметно оживились.
Нафисет плавно обошла вслед за своим партнером большой круг джегу, потом, словно отвернулась сердцем от молодого человека, отделилась от него и, гордо подняв голову, понеслась впереди.
Как прекрасное видение из сказки, она совсем близко проплыла мимо Биболэта, но даже не взглянула на него…
Молодой танцор, покинутый своей возлюбленной, не щадя ног, помчался вслед за девушкой и настиг ее. Та, невозмутимо безразличная к нему, гордо и плавно неслась по кругу.
Танцор, как бы разгневавшись на неумолимую девушку, оставил ее, обежал несколько раз круг джегу и снова вихрем налетел на девушку. «Посмотри, какой я, опомнись, гордая!» — как бы говорил он, самонадеянно и покровительственно простерши над нею руку. Сердце танцора объято пламенем любви, он неистовствует и, как пущенный волчок, кружится вокруг нее, но сердце девушки — камень, она влюблена только в свои полет: безучастная и неумолимая, она парит легкой птицей, расправив руки-крылья и отдаваясь легкому потоку воздуха.
Нафисет и ее партнер внезапно отворачиваются друг от друга и уносятся в противоположные концы круга. Будто они уже чужие и от холода разлада стынет в их жилах кровь, — отчужденно, холодно танцуют они в отдалении друг от друга.
Наконец девушка сжалилась над влюбленным: она хотела только проверить его чувства и теперь приветливо летит к нему. Тот в охватившем его восторге устремляется навстречу, радостно выписывая узоры ногами.
Но женщине сладостны муки влюбленного, — она не подпускает его и вновь удаляется, одаряя влюбленного обворожительной улыбкой. Мир для танцора вдруг озарился ослепительной радостью, восторг счастья охватил его, и в вихревом танце он неистово чертит полами черкески землю вокруг себя.
Но преждевременно обрадовался он: девушка коварно отворачивается и свободной птицей улетает от него, распластав руки-крылья.
Такого коварства он не ожидал! Разъяренный пуще прежнего, со жгучей жаждой мести он стремглав бросается за ней, налетает, как коршун на квочку, и, исступленно танцуя вокруг нее, вздымает клубы пыли.
Но вот девушка, слегка перебирая ногами, останавливается прямо против Биболэта. Поджидая своего партнера, она начинает сама хлопать ему в ладоши, будто говоря: «Если ты мужчина, докажи свою удаль в танце. Понравишься, заслужишь, — выйду замуж». Гнев уступает место любви, — парень вновь обретает счастье надежды, и молодые танцоры, дружно распластав руки друг над другом, начинают свой, счастливый плавный полет по кругу…
Биболэт хорошо знал этот танец и не раз видел его в исполнении общепризнанных танцоров, но в таком глубоко лирическом истолковании он видел его впервые. Он увидел поразительную импровизацию и сразу понял, что главным автором этой импровизации была Нафисет.
Он стоял, восхищенный и подавленный. Он знал, что для такой натуры, как Нафисет, поведение всегда согласуется с искренним велением сердца, и холодное равнодушие, с которым она вдруг отвернулась от него, очевидно, было вызвано какой-то его, Биболэта, серьезной виной. Какая эта вина, — он не мог догадаться. Однако одну свою большую вину он теперь определенно осознал: раньше он явно недооценивал Нафисет В его отношении к ней, к ее беспомощности, к ее чистым и возвышенным порывам преобладала снисходительная жалость. Эта жалость была согрета теплотой самых нежных чувств, но он еще не осознавал их. Он только сейчас, во время танца, понял, как много она значит для него…
С тревогой и нежностью он смотрел на девушку. Она стояла теперь в пестром ряду девиц, взволнованная, раскрасневшаяся… «А что, если этот парень, с которым она танцевала, — ее любимый?» От этой мысли сердце Биболэта болезненно сжалось…
Тут его позвали к гостям, приехавшим из Краснодара. Когда он вернулся, джегу уже приближался к концу. Поискав глазами Нафисет, он не увидел ее на месте. «Может быть, пошла отдохнуть», — подумал он и медленно прошелся по рядам. Ее нигде не было видно. Вскоре джегу закончился, и Биболэт возвратился к гостям.
В сумерках, направляясь в райком, он встретился с Доготлуко. Не пытаясь уже скрыть свою тревогу, он безо всяких околичностей спросил Доготлуко:
— Где Нафисет? Почему она ушла с джегу?
— Не знаю… — ответил Доготлуко. — Сказала, что голова болит, и попросила отвести ее к родственникам, у которых она остановилась. Дорогой все просила: «Давайте уедем сейчас же домой!», но я уговорил ее остаться.
— Знаешь что? — предложил встревоженный Биболэт. — Подожди меня здесь, я на минутку зайду в райком, а потом мы вместе пойдем к Нафисет.
Через несколько минут он вышел из райкома, и Доготлуко повел его в тот дом, где остановилась Нафисет.
Молодой хозяин встретил их приветливо и пригласил в горницу.
На кровати спал малыш.
— Посмотрите-ка на этого парня! — сказал Биболэт, любуясь безмятежным сном ребенка. — Наверное, гулял на джегу и крепко устал.
— Этот мужчина действительно гулял на джегу, — отозвался хозяин. — Он даже песенку там выучил.
— Какую же песенку?
— Да ту, которую школьники пели…
— Ишь ты! — искренно удивился Биболэт. — Видно, бойкий малыш… Вот бы его послушать!
Польщенный вниманием к его ребенку, некстати любезный хозяин принялся тормошить сына:
— Нау! Нау! — Спой песню, которую ребята пели на джегу…
Малыш сел на кровати и спросонья стал хныкать.
— Нау! Нау! — не отставал от него отец. — Гости пришли, хотят послушать… Споешь им, а я завтра покатаю тебя на вороном.
Очевидно, слово «вороной» произвело на мальчика сильное действие. Он протер кулачками глаза и тоненьким, чуть хриплым голоском запел:
— Поднимай выше знамя, вперед!..
Дальше этого песня не пошла: сон одолел малыша, и он опять кувыркнулся в постель.
Хозяин дома пошел к двери с явным намерением распорядиться об угощении.
— Мы просим вас не беспокоиться! — сказал хозяину Биболэт. — Мы пришли только повидаться с Нафисет.
— Но она уехала! — объявил хозяин.
— Как?! Почему?! — вскрикнули оба друга.
— А я и сам не знаю, почему, — сказал хозяин. — Как пришла с джегу, так сразу и пристала ко мне, чтобы ее сейчас же отпустили домой. Сколько я ее ни уговаривал, ничего не помогло. Объяснила, что у нее голова разболелась. И в самом деле, она бледная была, без кровинки в лице, на глазах слезы. Мне жалко ее стало. Мы перепугались — вдруг заболеет! — и отправили ее домой.
— Очень жаль, мне хотелось повидать ее, — сказал Биболэт, выслушав рассказ хозяина и стараясь скрыть гнетущее действие, которое произвел на него внезапный отъезд девушки. В голове его затеснилось столько догадок и предположений, что он не находил слов. Доготлуко и хозяин, словно понимая его переживания, молчали.
Посидев немного, Доготлуко и Биболэт поднялись, распрощались с хозяином и ушли.
— Что с ней случилось? — встревоженно произнес на улице Доготлуко.
— Вам, ее спутникам, следовало бы лучше знать, что стряслось с девушкой! — попытался пошутить Биболэт. — Раз девушка оставляет своих спутников, значит она ими недовольна.
Шутка не получилась. Доготлуко чувствовал растерянность и боль Биболэта и находил неудобным начать посторонний разговор. До самого райисполкома они шли молча, словно возвращались с похорон. У райисполкома Биболэт остановился, постоял немного и спросил, когда Доготлуко намеревается поехать домой.
Доготлуко сказал, что собирается уехать завтра.
— Я, наверное, ни сегодня, ни завтра не смогу выбраться к вам, — опечаленно сказал Биболэт. — Но послезавтра приеду непременно… повидаю сестру и с вами поговорю как следует…
ГЛАВА ШЕСТАЯ
Биболэту было известно, что Айшет с мужем еще в прошлом году отделились от семьи Бехуковых. Приехав в аул Шеджерий, он с трудом нашел их домик, заброшенный на край аула. Правильнее говоря, это был не дом, а утлая халупка, крытая дранью; напротив халупки находилась крошечная конюшня с прилепившимся к ней курятником; других построек во дворе не было.
Завидев брата, Айшет обрадованно кинулась к нему и потащила его в дом. Полуобмазанная кухонька, куда она ввела Биболэта, поразила его своим убогим видом. Бедность и нищета глядели изо всех углов и щелей, и Биболэт, увидев засаленную полку для посуды, на которой жалко торчали старенькие посудины, с трудом удержал тоскливый вздох.
Айшет, не замечая опечаленного вида брата, суетливо хлопотала около казанка, который висел над очагом. Переполненная радостью встречи, она говорила безумолку. Любимый брат, как яркое весеннее солнце, выглянул на горизонте ее серенькой, нищенской жизни, она обо всем позабыла, и бледные впалые щеки ее заалели слабыми пятнами болезненного румянца.
Биболэт присел к очагу. От теплого дыхания огня на него повеяло уютом жилья, и он постепенно свыкся с обстановкой, окружающей сестру. «Бедность не такое уж большое горе, — с адыгейской готовностью мириться с трудностями жизни подумал он. — Было бы только здоровье». Угнетенность его понемногу прошла, и он, оглядев кухоньку, с горьким юмором обратился к сестре:
— Как же это случилось: семья, от которой вы отделились, одна из самых зажиточных в ауле, а вы нищие остались? Своей доли не получили, что ли? Неужели вы напрасно трудились там?
— Не вспоминай о них… — мгновенно помрачнела Айшет. — Ты говоришь — «долю не получили», а я рада, что голову целой унесла! Этот старый Хаджи из-за рубля горло перервет! Счастье наше, что последней одежды не содрал с нас…
— Может быть, Хаджи, действительно, жаден, но ведь ты трудилась в семье, как рабыня!
— Мой не захотел поднимать шума. Он так решил: «Каким бы ни был Хаджи, а все же отец и старик…» И махнул на все рукой.
— Ну, если вы и дальше будете так рассуждать, то вам нелегко придется, — сказал Биболэт и, чуть помедлив, прибавил: — Я думаю, тебе все-таки следовало взять свою долю…
— Я-то не молчала! — сказала Айшет. — Когда они из множества скотины выделили нам одну единственную коровенку, да и ту нестельную, я пошла к Ивану и пожаловалась. Иван и Доготлуко взялись за дело и заставили их присоединить к этой коровенке еще одну, только что отелившуюся. Они советовали подать в суд и взять полностью свою долю. Но мы не захотели связываться.
— А какой же это Иван? — спросил Биболэт.
— Не помнишь разве батрака, который работал у Бехуковых? Он теперь большой человек: не знаю, как его там именуют, — рабочком, кажется. А я думала, ты все уже знаешь.
— А как Юсуф?
— Юсуф после женитьбы пошел по следам отца.
— Разве Юсуф женился?!
— А ты еще не слышал? — удивилась Айшет. — В прошлом году женился. И сразу вылитый отец стал… Жадный, как собака, все тянет в свою кучу.
— Я знал, что рано или поздно он пойдет по следам отца, — сказал Биболэт. — Но я все же думал, что это не сразу случится.
— Юсуф хитрый! — с раздражением проговорила сестра. — Он прикидывается, что в делах семьи не принимает участия… А на самом деле всеми делами вертит он. У-у, он такой, что перещеголяет в жадности отца! Когда мы отделились, он втихомолку старался обрезать нашу долю, хотя и делал вид, что сокрушается о нас.
Айшет пустилась было в нескончаемые рассказы о семье Бехуковых, но брат прервал ее, спросив, что сталось с младшей дочерью Устаноковых.
Айшет не заметила затаенного смысла этого вопроса и на ходу переключилась на эту тему.
— О, эта девочка! Она теперь такая славная невеста стала! Я очень хотела бы видеть ее твоей женой.
— Да, как раз только и дела у меня, что жениться! — прикинулся равнодушным Биболэт. — Я интересуюсь ею потому, что она так мечтала учиться…
— Разве такое счастье доступно адыгейской женщине? — грустно махнула рукой Айшет. — Она и сейчас тянется к учебе. Говорят, научилась уже хорошо читать книжки. Но что толку? Единственная возможность для нее учиться, — это, если она выйдет замуж за такого, например, человека, как ты. А другой разве отпустит ее учиться?
— А она, значит, еще не вышла замуж?
— Если не вышла, то, небось, не будет ждать тебя до старости лет! — буркнула сестра, раздосадованная его равнодушием. — Говорят, Измаил, — он конокрад, правда, но самый видный из женихов аула, — он, говорят, без ума от нее.
— А она как на это смотрит?
— Много разговоров ходит по аулу. Девушка, наверное, вела с ним обычные шутливые разговоры, потом, когда тот возымел серьезные намерения жениться, она отступилась. Тот принял это за оскорбление. Одно время стали поговаривать, что Измаил увезет ее насильно. Родители, кажется, непрочь выдать ее за Измаила. Но она противится, ни за что, говорят, не хочет выходить за него.
— Увезет, ты говоришь! Нет, теперь не те времена! — с неожиданной горячностью возразил Биболэт.
— А ему что! — твердо сказала Айшет. — Мало ли он душ погубил! Такой не задумается, увезет, заставит девчонку примириться с неизбежностью, и тогда дело уладят между собой по адату и скроют от суда.
Слова Айшет напомнили Биболэту об условиях, в которых живет Нафисет, и он понял, что такая опасность вполне реальна. Сердце его сжалось тревогой. Уже не слушая Айшет и сказав, что у него в аулсовете срочное дело, он торопливо вышел.
ГЛАВА СЕДЬМАЯ
Придя в помещение комсомольской ячейки, он послал какого-то паренька за Доготлуко. Когда тот явился, он попытался окольными путями расспросить его о Нафисет. Но у Доготлуко было свое дело, которое больше всего занимало его в этот момент.
— Как хорошо, что ты приехал, Биболэт! — радостно кинулся он навстречу другу. — Сегодня у нас комсомольское собрание, и ты сделаешь нам доклад о международном положении. Правда, я не совсем надеялся, что ты приедешь, но на всякий случай обнадежил комсомольцев, что доклад будет… Вот и славно вышло!
Первый раз в жизни у Биболэта появилось желание увернуться от общественной нагрузки, но, подумав, он не нашел возможным отказаться. «К Нафисет можно пойти и завтра. Если бы она заболела или что-нибудь с ней случилось, Доготлуко, наверное, сам бы сказал. Нельзя упускать возможности рассказать аульским комсомольцам о том, что делается в мире», — решил он.
Комсомольское собрание было открытое, и, кроме актива, пришло немало аульчан. Биболэт позабыл о своей тревоге за Нафисет и так увлекся, что докладывал часа полтора, а потом долго отвечал на вопросы. Время незаметно перевалило за полночь.
Когда собрание окончилось и Доготлуко остановил поднявшихся людей, чтобы сделать какое-то объявление, ночную тишину прорвал далекий пронзительный крик. Вслед за криком послышались выстрелы. Доготлуко стремглав бросился к двери, крикнул на ходу:
— Комсомольцы, за мной!
…Вспоминая впоследствии эту ночь, Биболэт не мог восстановить путь, по которому они бежали. Он помнил только, что приходилось перепрыгивать через плетни, продираться сквозь заросли кукурузы. Собаки с лаем преследовали их. Со всех концов раздавались встревоженные крики: «Что случилось? Что случилось?»
Казалось, весь аул кинулся бежать в одном направлении — к дому Устаноковых. О том, что все устремились туда, он догадался лишь по слышанной в пути перекличке двух голосов:
— Что случилось? Что случилось? — спросил кто-то испуганно.
— Дочь Устаноковых увезли! — ответил другой на бегу.
У ворот дома Устаноковых Биболэт наткнулся на группу темных фигур. В середине группы билась и причитала какая-то старуха, повидимому, мать Нафисет:
— Молния черного несчастья ударила в мой дом! Пустите меня! Я знаю, кто обрушил на меня несчастье! Если у вас есть капля человечности, пустите меня, я подожгу их дом, как они подожгли мой дом несчастьем! Аллах, аллах, закрылись все двери моего дома, никогда в них больше не заглянет счастье и радость!
Она вырывалась из рук, удерживающих ее. А за воротами, во дворе, кто-то нелепо топтался на месте и хриплым старческим голосом исступленно выкрикивал:
— Люди добрые, скажите, что это такое? Разве такое на свете бывает! Неужели не осталось в людях ни человечности, ни боязни греха? Проклятие падет на них!
Кто-то, уговаривая причитающего человека, назвал его по имени — Карбеч. Старик не унимался и продолжал ошалело топтаться на месте. Выйти за ворота он не мог, потому что даже в эту минуту помнил, что там находится его невестка, с которой, хотя она тоже старуха, ему по адату не полагается видеться.
Неподалеку от толпы, окружавшей Хымсад, скучилась другая группа людей. Оттуда тоже слышался взволнованный говор. Биболэт и Доготлуко подбежали к этой группе и увидели, что люди окружили тачанку, в которую была впряжена одна лошадь, тогда как другая в упряжи лежала на земле, сотрясаясь мелкой дрожью и обдавая присутствующих потным угаром. Кто-то, задыхаясь, рассказывал собравшимся:
— «Остановись! — крикнул я. — Остановись, стреляю!» — И выстрелил в погонщика. Не знаю, попал или нет, но погонщик свалился в кузов. Хотел стрелять в сидевших на заднем сидении, но там среди них — девушка, и я боялся попасть в нее. Тогда я прицелился в лошадей и выстрелил. Как только лошадь упала и тачанка остановилась, кто-то из них открыл стрельбу. Понимаете: я боюсь стрелять в них, потому что там девушка, а он спокойно метит в меня. Пока мы перестреливались, остальные подхватили девушку и скрылись.
Доготлуко узнал рассказчика по голосу и крикнул:
— Тыху! Поди сюда!
— Доготлук, это ты? — отозвался тот, подходя. И, понизив голос, удрученно прибавил: — Провели меня!.. Обрати внимание, — опять неудача!
— «Обрати внимание, обрати внимание!» — зло передразнил его Доготлуко. — Ты пропустил момент, когда надо было обратить внимание! В какую сторону они скрылись? На это ты хоть обратил внимание?
— Они по этой улице побежали. Я не мог их преследовать, потому что перестреливался с одним из них. Думал, если подраню одного, то и других найдем!
Биболэт прислушался к ночным звукам. Собаки лаяли уже разрозненно, поодиночке. «Значит, похитители, если не выбрались из аула, то уже засели в каком-нибудь доме», — решил он. Отозвав в сторону Доготлуко, он сказал ему:
— Надо поскорее оцепить аул комсомольцами, которые имеют при себе оружие. Прежде всего пусть окружат вот этот край аула. Мы с тобой пойдем в аулсовет и организуем поголовный обыск.
Доготлуко вызвал из темноты комсомольцев и шепотом отдал приказания. Мхамет присоединился к комсомольцам.
— Кто этот, которого ты назвал — Тыху? И каким образом он оказался с револьвером в руках в самый момент похищения девушки? Он что — комсомолец? — спросил Биболэт Доготлуко по дороге в аулсовет.
— Да, комсомолец! — сказал Доготлуко. — Парень надежный. Когда по аулу пошли упорные слухи о намерении Измаила похитить Нафисет, я поставил секретный комсомольский караул близ двора Устаноковых. Непонятно, как это они могли вынести девушку и где в это время был Тыху?
В аулсовет набилось уже много народу. Председатель, делая строгий вид, бестолку бегал и прикрикивал то на того, то на другого, но ничего не предпринимал. Не обращая на него внимания, Биболэт сказал собравшимся:
— Шеджериевцы! В вашем ауле совершилось неслыханное злодеяние. Трудно выразить словами, насколько дико и бесчеловечно это похищение девушки. Позор падет на весь ваш аул. Надо скорее предотвратить позор всего аула, вернее, не только аула, но и всего нашего края. Надо сейчас же, немедленно устроить поголовный обыск во всех домах. Эти негодяи, повидимому, еще не выбрались из аула!
Из среды собравшихся выступил вперед кряжистый человек средних лет, в широкой рубашке нараспашку, с лицом кретина и хриплым, неприятным голосом. Со зловещим спокойствием и затаенной враждой он обратился к Биболэту:
— Ты, наш гость, совсем позабыл о том, что называется приличием! К лицу ли тебе из-за того лишь, что увезли твою невесту, будоражить весь аул? Если ты так жалеешь свою невесту, будь мужчиной и сам спасай ее. Разве впервые случается, что девушку увозят? Нашел тоже диковину! Завтра две семьи уладят между собою дело, сроднятся, и весь шум-гам, который ты поднял здесь, будет ни к чему…
Человеку не дал кончить Халяхо; он двинулся на него с поднятой палкой.
— Видите вы этого негодяя? — крикнул он. — Разве мы не знаем тебя, разве мы не знаем цену твоей приверженности адыгейским обычаям! Ты сообщник той собаки, которая совершила это неслыханное дело, покрыв позором наш аул! Таких, как ты, воров и картежников, давно надо было бы выгнать из аула палками!
Халяхо размахнулся палкой, но его удержали.
«Где я этого человека видел, где я слышал его хриплый голос?» — пытался вспомнить Биболэт. Его мысль обшарила все уголки памяти, и, наконец, он вспомнил ту ночь, когда в компании молодежи он впервые посетил девичью Устаноковых. Этот человек пришел тогда с Измаилом. Он вспомнил даже его имя — Лыхуж. Дополнив свои тогдашние впечатления той характеристикой, которую дал Халяхо этому человеку сейчас, Биболэт сразу сообразил, с кем имеет дело.
Подняв руку, он твердо сказал:
— Тише, успокойтесь!
Когда шум немного утих, он обратился к Лыхужу и, с презрением, отчеканивая каждое слово, ответил ему:
— До этого момента я не знал, что ты представляешь собой. Но твои слова объяснили мне все. Мы знаем, чью песню ты поешь, и постараемся сделать так, чтобы это «обычное», по-твоему, явление стало для тех, кто причастен к нему, совсем необычным и очень плачевным!
Говоря так, Биболэт заметил, как Доготлуко многозначительно указал глазами на Лыхужа — «смотри за ним», а сам вместе с двумя парнями выскользнул из помещения аулсовета.
Мнение большинства сходилось к тому, что надо немедленно обшарить весь аул, а если похитители не окажутся в ауле, сесть на коней и обшарить все окрестные леса и хутора.
Тем временем Лыхуж отошел к двери и попытался незаметно скрыться. Биболэт, не выпускавший его из поля зрения, заметил это и остановил его.
— Эй, знаком, куда направляешься?! — крикнул он. Тот остановился и злобно проворчал:
— Что я, не волен итти, куда хочу?
— Нет, не волен! — твердо объявил Биболэт. — Мы знаем, что в твоем сердце нет благих намерений и что в этом деле ты с теми, которые совершили преступление. Поэтому мы попросим тебя задержаться здесь.
— Верно, верно! — послышалось среди собравшихся. — Нельзя его отпускать! Он соглядатаем ихним явился сюда!
— Раз он собирался ускользнуть, значит они здесь в ауле скрылись!
Председатель аулсовета задержал Лыхужа, приставив к нему караул.
ГЛАВА ВОСЬМАЯ
Неожиданное открытие, сделанное Нафисет на празднестве автономии, заставило ее позабыть об опасности, висевшей над ней. Увидя Биболэта рядом с красивой, со вкусом одетой женщиной, она все поняла… Это сразу разъяснило ей, почему Биболэт не ответил на ее письмо…
Она почувствовала себя так, словно крылья, поддерживающие ее, вдруг обломились и она упала наземь. Потускнел в ее глазах солнечный свет, она потеряла всякий интерес к торжественному веселью джегу. Ей хотелось упасть наземь и разразиться рыданиями. Но когда подошла ее очередь танцевать, в ней вспыхнуло безотчетное желание забыться в танце и блеснуть в яркой беспечной резвости, — пусть не подумает, что она сколько-нибудь удручена его невниманием…
После танца она еще некоторое время крепилась, но потом ей стало невмоготу, и она подозвала Доготлуко и попросила отвести ее на квартиру…
…Ни дороги, по которой везли ее домой, ни длительности пути она не заметила. Она подставляла пылающие щеки степному ветру, но и ветер не охлаждал их. Задетое самолюбие и гнетущее сожаление о злополучном письме больно жалили ее сердце…
Ей казалось, что как только она попадет домой, ей будет легче. Но и дома она не нашла успокоения. Старый дом, в котором она выросла, показался ей странно пустым и чужим. Она старалась не думать о Биболэте, вычеркнуть его из сердца, будто его и нет вовсе в жизни. Но без Биболэта ничего в жизни у нее не оставалось…
В таком состоянии провела Нафисет два бесконечно длинных дня и две ночи. Мать, напуганная состоянием дочери, о немой тревогой, как беззвучная тень, ходила за ней, роняя тяжкие вздохи.
На третью ночь Нафисет забылась тяжелым сном. Проснулась она от непонятного шума и сразу села на постели. Тут же она услышала, как мать, спавшая на полу, несколько раз в страхе крикнула: «Кто это?!» Вслед за тем в темноте послышался неистовый вопль. Кто-то зажег спичку, в ее мгновенной вспышке Нафисет увидела, что мать с растрепанными седыми волосами, в одной сорочке, борется с двумя мужчинами. Она рвалась к кровати, на которой спала Нафисет. Нафисет крикнула и кинулась к матери. Сильные, крепкие руки тотчас же подхватили ее и понесли.
Нафисет кричала, билась, но сильные руки не выпускали ее.
Она потеряла сознание и очнулась только на тачанке. Она крикнула… Чьи-то руки заткнули ей рот комом тряпки. После этого ее запеленали в бурку и поперек бурки опутали веревками. Она поняла безнадежность своего положения. И когда вспыхнула перестрелка и двое понесли ее на руках, она уже не сопротивлялась. Теперь она помышляла только об одном: как бы вытолкнуть изо рта тряпку и позвать на помощь. Она говорила себе: «Надо собрать всю свою волю… Если ты проявишь слабость, то погибнешь навеки…»
Но мужество покидало ее, и она не могла собраться с мыслями.
«Как долго они несут меня, — думала Нафисет. — Неужели никто не придет на помощь?»
Лай собак неотступно преследовал ее похитителей. Было такое впечатление, что в ауле никого, кроме собак, не осталось.
Ее приволокли на какой-то двор. «Чей это двор? Кирпичный дом…» — силилась вспомнить она, но ничего не вспомнила.
— Несите ее в старый дом! — шепотом сказал один из похитителей.
И вот ее проносят через маленькую дверь. Чья-то рука вынимает кляп. В помещении стоит тепловатый запах печеного хлеба и дрожжей… Среди мужских голосов слышится женский голос.
— Я не могу ее развязать, она ведь почти голая! — говорит женщина.
— Надень на нее какое-нибудь платье! — приказывает один из похитителей, и она узнает голос Измаила.
Дверь с тихим скрипом отворилась, похитители вышли, но кто-то встал у дверей снаружи. «Сторожит», подумала Нафисет. Послышался звук закрываемых ставней, и все утихло. Зловещая гробовая тишина, непроглядная тьма. Мягко прошелестели чувяки. Зажглась спичка. Свет выхватил из тьмы лицо женщины. Нафисет сразу узнала ее: жена Хаджирета Шумытля — Ханий.
Женщина зажгла свечку и поставила ее на стол. В комнате большая русская печка, мешки, кадушки. Это старая халупка Шумытлей, оставленная ими после того, как они выстроили новый дом.
Ханий, поставив свечку, подошла к Нафисет.
— Не пугайся, моя ненаглядная! — вкрадчиво и слащаво проговорила она. — Тебя унесли не со злыми намерениями, а с добрыми чувствами. Ты сама виновата, что довела парня до необходимости решиться на такое дело. Не найдется ни одной девушки в ауле, которая с радостью не пошла бы за него замуж. Теперь только от твоей разумности зависит твое счастье.
Ханий рассчитывала увидеть, как обычно бывает в таких случаях, заплаканную, безвольно надломленную девушку, с опухшими глазами, мокрыми от слез щеками и искусанными губами. Но когда Ханий увидела Нафисет, смотревшую на нее сухими напряженно-настороженными глазами, она прикусила язык. А когда Нафисет без жалобы, без слез, твердо и деловито обратилась к ней со словами: «Помоги мне встать, Ханий», та даже испугалась. Минуту она простояла, онемев от изумления. Затем, поняв состояние Нафисет как ее готовность примириться с судьбой, возобновила свои слащавые уговоры:
— Очень хорошо, Нафисет, если ты так разумно относишься к этому. Можешь быть уверена, лучшего жениха и не сыскать. Сейчас я тебе дам одеться. Не печалься, ни одна красавица не будет, так одета, как ты. Все будут завидовать тебе… — Говоря так, она развязала веревку, которой поверх бурки была опутана Нафисет.
Девушка поднялась и деловито надела платье, принесенное Ханий. Платье было огромной ширины. Чтобы избежать необходимости говорить с ненавистной женщиной, Нафисет делала вид, что внимательно оглядывается и старается привести себя в порядок. Неожиданно приблизив свою голову к лицу Ханий, она стыдливо что-то шепнула ей.
— Сейчас тебе никак нельзя выйти! — ответила ей Ханий. — Я принесу сюда таз!
— Какую нелепость ты говоришь, Ханий! Разве так можно!
Ханий не поддалась на хитрость, и две женщины жарко заспорили. В это время открылась дверь и вошел Измаил. Ханий оборвала разговор на полуслове и покинула помещение.
Нафисет в тоскливом отчаянии окинула взглядом комнату В углу, у печки, недалеко от нее стояла увесистая палка. Она подвинулась в тот угол и стала, прикрывая собой палку. Измаил приостановился у дверей и некоторое время с развязной улыбкой, молча, смотрел на нее.
Глаза Нафисет в невыразимом страхе прикованы были к нему. Измаил сделал несколько шагов и заговорил первый:
— Нафисет, не осуждай меня. Я это сделал оттого, что люблю тебя. Прости мне эту жестокость! Не плачь и не убивайся! Я готов жизнь отдать за тебя.
— Я не плачу и не убиваюсь! Только не подходи ко мне! — В голосе Нафисет прозвучал гнев. — Прежде чем совершить такое дело, ты должен был сообразить, что я не могу стать твоей подругой. Не подходи ко мне! — Она отвела за спину руку и схватила палку. Глаза ее горели отчаянной решимостью.
— Ты ведешь себя, как ребенок! — снисходительно улыбнулся Измаил. — Что ты хочешь сделать теперь? Не такие прыткие, как ты, девушки мирились с этим. Не будь же глупой! — Измаил незаметно продвигался.
— Не подходи! — исступленно крикнула Нафисет и занесла палку. — Отойди в сторону и давай поговорим серьезно.
— Сейчас некогда разговаривать. Скоро мы двинемся в путь. Что ты хочешь сказать?
— Куда это еще мы двинемся? — вырвалось у Нафисет.
— Отправимся туда, где нас не разыщут! — с напускной беспечностью засмеялся Измаил.
— В таком случае, я хочу объяснить тебе, что ты непоправимо ошибся! — с твердой решимостью проговорила Нафисет. — Ты не понял, что между мной и теми девушками, о которых ты говоришь, есть разница. Если ты не понимаешь слов, то подойди ко мне, я тебе это объясню палкой!
— Хорошо! Скажи, чему ты хочешь меня научить, — с насмешливым видом проговорил Измаил и, придвинув ящик, сел.
Он все еще был уверен, что рано иль поздно он уломает эту строптивую девушку. Ее решимость защищать себя разозлила Измаила, и в душе у него зашевелилась жестокость. «Я тебя так скручу, что ты будешь целовать мои ноги!» — гневно подумал он, рассматривая Нафисет сощуренными глазами. Он злился и в то же время неукротимость девушки нравилась ему. Она была красива даже в этом широком, неуклюжем платье, умные глаза ее с настороженной ненавистью следили за ним. «Только бы обломать ее, хорошая будет жена…» — думал Измаил, любуясь ее гневом, который казался ему гневом обиженного ребенка.
Нафисет говорила со смятенной торопливостью, делая неимоверное усилие, чтобы сохранить видимость спокойствия.
— Ты рассчитываешь, что я примирюсь с насилием, после того как стану зваться не девушкой, а женщиной! Так обычно бывало до сих пор! Но ты ошибаешься! Счастье женщины в жизни отныне не связано с благоволением мужчин. Ни ты, ни кто другой не сломит мою решимость добиваться этого счастья! Если даже одна десятая часть моей души останется жить, этот кусочек души никогда не примирится с тобой. Я никогда не оставлю мысль отомстить тебе за насилие и избавиться от тебя. В конце концов, я могу пойти на то, чтобы отточенным ножом или острыми ножницами расправиться с тобой, когда ты уснешь! Если ты не поймешь этого, тогда ты не способен понять человеческого слова. Теперь поступай, как хочешь! Но помни: у меня в руках палка!
— Ха-ха-ха! — засмеялся Измаил. — Если удар палкой погасит жар твоей души, то, пожалуйста, бей! — он быстро поднялся и шагнул к Нафисет.
— На тебе, если ты человеческого языка не понимаешь! — Нафисет развернулась и изо всей силы ударила Измаила.
В одно мгновение лицо Измаила исказилось звериной злобой. Он бросился, вырвал из рук Нафисет палку, хотел схватить ее, но она увернулась и убежала в другой конец комнаты. Пробегая мимо стола, она сбила свечку. Измаил в темноте налетел на ящик, скверно выругался и опять погнался за девушкой.
В этот момент со двора послышался тревожный оклик.
Измаил подбежал к двери.
— Что случилось?
— Скорее! Скорее! Они идут! Надо бежать!
— А лошадей запрягли?
— Лошадей нет дома! Скорее, скорее, идут сюда!
Голос умолк.
Измаил быстро зажег спичку и бросился к Нафисет. Некоторое время ему пришлось за ней гоняться. Когда, наконец, крепко схватив за талию одной рукой, он поволок ее к двери, во дворе раздался крик:
— Ни с места! Стрелять буду!
Вслед за тем кто-то побежал по двору. Раздались два выстрела. Послышались голоса.
— Окружить дом! Забегай с той стороны! Довлетчерий, ты вот здесь стань! — командовал кто-то. Нафисет рванулась. Измаил схватил ее и поволок к окну. Ударив ногой в раму, он выбил ее вместе со ставнем. Но от силы удара он откинулся назад и на миг ослабил руку, которой держал Нафисет. Она вырвалась и стремглав бросилась к двери, ударилась в дверь всем телом и с грохотом распахнула ее. С развевающимися волосами, путаясь в длинном подоле платья, она побежала в темноту, исступленно крича:
— Доготлук! Доготлук!
— Нафисет! — внезапно раздался около самого ее уха голос Доготлуко, и тот схватил ее за руки. Позади дома вспыхнула перестрелка. Доготлуко отвел девушку к плетню и торопливо бросил:
— Посиди пока здесь!
Затем он кинулся на звук выстрелов. Но перестрелка сразу оборвалась, и спустя несколько мгновений Доготлуко вернулся к девушке с каким-то человеком.
— Я стрелял в него в упор, — говорил человек. — Он все-таки ушел. Я не погнался за ним, — увидел, что девушки с ним нет.
На окраине аула послышались выстрелы.
— Слышишь? — обратился к Доготлуко его спутник. — Наверное, наши все-таки нагнали бандита…
Только теперь Нафисет по голосу узнала Довлетчерия. Испуг ее еще не прошел, и она тряслась всем телом.
Доготлуко положил ей руку на плечо и ласково сказал:
— Не бойся, не бойся, Нафисет! Они теперь не посмеют тебя тронуть…
По просьбе девушки Доготлуко отвел ее не к родителям, а в дом Амзана, мужа Куляц. Оставив при ней Довлетчерия, Доготлуко поспешно вернулся в аул совет.
Там уже знали, что девушку отбили. Халяхо кинулся навстречу взволнованному парню и, схватив его за руку, пылко заговорил:
— Молодец, мой Доготлук, молодец! Ты действовал, как настоящий мужчина.
Остальные старики, толпившиеся в аулсовете, присоединились к Халяхо.
Тем временем вернулись из погони Мхамет, Тыху и Биболэт. Халяхо даже не заметил их прихода, — он не сводил с Доготлуко восторженного взгляда и настойчиво спрашивал:
— Расскажи, сынок, как же ты узнал, где они скрыли нашу Нафисет?
— Тут заслуга моя совсем невелика, — сдержанно ответил Доготлуко. — Я расскажу обо всем, Халяхо! Но пусть приведут сюда этого проклятого притворщика Лыхужа: хочу, чтобы и он услышал мои слова.
Лыхужа, сидевшего под стражей, привели и поставили как обвиняемого.
Доготлуко глянул на него и гневно сказал:
— Помните, как он защищал тут святость наших адыгейских обычаев? Ну вот, послушайте теперь, что я вам расскажу… Когда мы с Биболэтом шли к аулсовету, я немного поотстал. Иду позади и осматриваюсь. Вдруг вижу человека, бегущего со всех ног. Человек этот добежал до аулсовета, остановился у крыльца, отдышался немного и только тогда вошел в помещение. Знаете, кто это был?
Глаза Доготлуко обежали присутствующих и остановились на Лыхуже.
— Это был он… Лыхуж! — медленно и тихо проговорил Доготлуко. — Вы помните, как на этом самом месте он укорял Биболэта. Но я подумал: «Лыхуж — всегдашний бейколь Измаила… Не может того быть, чтобы он не принял участия в похищении девушки…» Кроме того, я вспомнил, что, когда встретил Лыхужа, он как раз бежал с того конца улицы, где стоит его дом. «Значит, все ясно», — решил я и пока вы тут рассуждали, взял двух парней и направился туда. На дороге нас остановил малыш-пионер и сообщил, что Нафисет спрятали у Шумытля Хаджирета и что он видел, как Лыхуж выбежал со двора Хаджирета. Вот и все. Стало быть, заслуга принадлежит не мне, а тому малышу.
Доготлуко чуть помолчал и затем с горечью добавил:
— Девушку мы отбили… Измаил хотя и скрылся, а суда не избежит. Но дело сейчас не в этом… Разве можно поверить, что в ауле никто не видел, как Измаил и Лыхуж похитили девушку? Разве можно поверить, что никто не знал, куда они ее спрятали? Нет, кое-кто был свидетелем злого дела, но только промолчал. Что же получается? Классовый враг распоясался, а мы молчим, боясь прослыть «доносчиками». Вот это меня и печалит, товарищи!..
ГЛАВА ДЕВЯТАЯ
Утром в ауле только и разговоров было, что о похищении Нафисет. Большинство негодовало и возмущалось. Многие жалели, что Измаилу удалось сбежать. Обычное и заурядное в прошлом явление — похищение девушки — казалось теперь жителям аула диким поступком.
Но были и такие люди, которые решались защищать Измаила. Они говорили: «Кому теперь нужна девушка, которая чуть ли не целую ночь провела с похитителем. Надо было взяться за это дело старикам, они бы все дело уладили, и шум кончился бы доброй свадьбой… А этот приезжий гость!.. Говорят, он ученый человек, а ведет себя, как последний шалопай!. Если он ухаживает за девушкой и она ему нравится, так нельзя же из-за этого нарушать обычаи. Пусть же он теперь не посчитается с тем, что девушку опозорили, и пусть женится на ней!..»
С этими толками и пересудами, которыми был полон аул, Доготлуко и Мхамет рано поутру пришли к Биболэту. Они встревожили его своими рассказами, и он предложил им всем вместе немедленно отправиться к Нафисет.
На поросшей травой обширной усадьбе Куляц их никто не встретил: Амзана, повидимому, не было дома, и Мхамет, взяв на себя роль хозяина, ввел друзей в маленькую халупку.
Внутренность халупки поразила Биболэта бедным своим убранством. Изрядную часть комнаты занимала кровать, на которой громоздились пышно взбитые подушки. На столе высились сундучки и коробочки, а поверх них была расставлена стеклянная посуда. Среди посуды, на самом почетном месте, красовались женские туфли в новых галошах.
Напряженное молчание стояло в комнате. Все трое с тревогой ожидали Нафисет. Каждый на свой лад обдумывал одну и ту же трудную задачу: как помочь Нафисет, чтобы она не надломилась под тяжестью свалившейся на нее беды. Ожидание казалось бесконечным. Но вот за дверью послышался шорох чувяк. Биболэт весь так и потянулся к двери. Но в комнату вошла не Нафисет, а Куляц. Биболэт посмотрел на нее с изумлением: ни малейшего следа не осталось от былой ее привлекательности, словно красота была лишь девичьим нарядом и, став женщиной, Куляц сняла ее и превратилась в серенькую, бледненькую, обычную невестку адыгейского дома. Она пуще прежнего жеманилась. Но эта жеманность, украшавшая ее раньше, теперь делала ее еще более жалкой. Куляц старалась изобразить на лице приветливую улыбку, однако в углах губ таилась горечь… горечь на веки похороненных девичьих мечтаний и надежд.
В другое время такое внезапное превращение заставило бы Биболэта задуматься, но сейчас ему было не до Куляц.
Он внимательно присматривался к Куляц, пытаясь узнать по ее лицу, не случилось ли еще чего-нибудь с Нафисет.
Мхамет и Доготлуко завязали беседу с Куляц. Биболэт все время поглядывал на дверь, оставшуюся приоткрытой. И он первый заметил появление Нафисет.
Она на одно мгновение приостановилась у порога, точно перешагнуть его было ей невыразимо тяжело. Затем, решившись, резко вскинула голову и двинулась вперед. Их взгляды встретились.
У Нафисет был такой вид, точно она лишь недавно пережила смерть самого дорогого человека. Глаза ее выражали сосредоточенное горе, тоскливую обиду и укор ему, Биболэту. Но этот взгляд, врасплох перехваченный Биболэтом и неприкрыто выражавший ее переживания, длился лишь мгновение: лицо Нафисет сразу подернулось холодком отчуждения, и она, молча поздоровавшись со всеми, отступила к изголовью кровати.
Разговор Мхамета и Доготлуко с Куляц оборвался.
— Вы посидите, — произнесла Куляц и поспешно удалилась.
Биболэту бросились в глаза иссиня-коричневые засохшие ранки на губах девушки — следы ее отчаянной борьбы в прошлую ночь. Нет, она вовсе не имела вида жалкой, слезливой жертвы. Она замкнулась в себе, не прося и не нуждаясь в участии людей.
Биболэт воспринял это так, что она более не приемлет их былой дружбы и отворотилась от всего, чем увлекалась раньше. Он не находил что сказать, с чего начать и сидел, поглядывая на девушку.
Первым заговорил Мхамет.
— Ну что ж это, Нафисет, выходит, ты вовсе уж и отчаялась и голову повесила? — сказал он, маскируя жалость легкой шуткой.
— Не то, чтобы вовсе отчаялась, но и радоваться мне нечему… — медленно и не сразу ответила девушка.
Но ледок молчания все же был сломлен, и Мхамет более уверенно приступил к увещеванию.
— Нет человека, с которым не могла бы приключиться беда! Всяко бывает с человеком! Бывает и так, что нежданно-негаданно выскочит из-за угла бешеная собака и укусит человека. Считай, что и на тебя напала бешеная собака, — это не позор, а несчастье. Печалиться тебе не о чем. Но если тебя пугает другая опасность, то скажи: я готов жизнь положить за тебя.
— Я знаю вашу готовность помочь мне, — тихо проговорила девушка. — Я понимаю, что вы сделали для меня вчера, когда решалась судьба моей дальнейшей жизни. Признательности моей не выразить простыми словами. Но сейчас я вступила в такую пору жизни, когда бессильна будет ваша помощь.
— Может ли быть такое положение, чтобы самые верные друзья не в состоянии были помочь чем-нибудь? Скажи, Нафисет, поделись с нами, и мы поможем тебе, — вступил в разговор Биболэт.
— Нет, вы не поможете… — едва выговорила Нафисет и запнулась, нагнув голову еще ниже, в усилии подавить слезы.
Если бы и душе Биболэта не было такого смятения, если б он был хоть немного прозорливее, эти слезы и интонация, с которыми были произнесены сопутствовавшие им слова, объяснили бы ему очень многое. Но все внимание его было сосредоточено на собственных переживаниях, и он принял эти слезы как отречение ее от всех прошлых надежд. Мысленно похоронив, таким образом, свою любовь, Биболэт решил бороться за единственную оставшуюся у него надежду, надежду — поддержать Нафисет в этот переломный момент ее жизни.
— Нафисет, с первой встречи ты проявляешь ко мне какое-то недоверие! — с упреком сказал он и горько усмехнулся. — Должно быть, я заслужил такую немилость! Но несправедливо с твоей стороны относиться с недоверием к Мхамету и Доготлуко — твоим самым преданным друзьям. В теперешнем твоем положении будет лучше, если ты не отдалишься от них. Сейчас важнее всего для тебя — это не испугаться трудностей и не обращать внимания на то, как посмотрят на тебя люди, которые живут старыми понятиями.
— Меня совсем не пугает, как посмотрят на меня люди, — смелее и уже более окрепшим голосом проговорила девушка. — Я хорошо знаю, что ждет тех, кто покоряется старым понятиям… В эту ночь я передумала все и решила, если только примет меня Доготлуко, вступить в комсомол.
Три друга, ошарашенные твердым заявлением Нафисет, некоторое время онемело сидели. Первым опомнился Доготлуко.
— Ты это правду говоришь, Нафисет? — обрадованно воскликнул он.
— Сомнение у меня только в одном, — могу ли быть полезна комсомолу!
— Ты лучше всех девушек на свете! — бросился Доготлуко к девушке и, обняв ее за плечи, восторженно прибавил: — Сестренка моя, ты в десять раз лучше оказалась, чем я мог даже предположить.
Трагическая напряженность сразу разрядилась. Доготлуко и Мхамет пустились рисовать радужными красками всякие планы насчет учебы и будущего Нафисет. Однако это радостное просветление не коснулось ни Биболэта, ни Нафисет — они оба, не подозревая об этом, испытывали одну и ту же боль…
— Нафисет, может теперь ты скажешь, за что ты так разобиделась на меня? — решился спросить Биболэт.
— За что ж я могу обидеться на тебя? — не сразу и явно затрудняясь, ответила девушка, и слезы опять навернулись на ее глаза…
В этот момент Куляц внесла анэ. Нафисет поспешна вышла из комнаты…
…Трое друзей возвращались от Нафисет в молчании. Биболэту было не до разговоров. Доготлуко и Мхамет, смутно догадываясь о том, что творилось в его душе, воздержались от расспросов. Наконец Мхамет не выдержал, шумно вздохнул и, вложив в этот вздох свое недовольство и упрек Биболэту, проговорил:
— Вот это, я понимаю, девушка! Мы пришли помочь ей в беде, а она нас самих научила, как надо разумному человеку встречать беду…