Мальчики застали Уортингтона в окружении толпы соседских мальчишек, разглядывавших «роллс-ройс». Водитель просиял при появлении Трех Сыщиков. Он поспешно открыл им заднюю дверь.

— Куда теперь, юные джентльмены? — спросил Уортингтон.

— К телефонной будке, — сказал Юп. — Мы выследим этих медвежат до самой берлоги.

Юп хотел задать несколько вопросов оптовику, который снабжал меховщика медвежатами.

Пока Уортингтон заправлялся на бензоколонке, Юп заглянул в справочник в телефонной будке. Офис «Р. Дж. Импортс» находился на Лонг-Бич примерно в сорока минутах езды на юг.

— Установив связь между Мореллом и меховщиком, меховщиком и мишками, мишками и Люсиль, было бы логично продолжить наше расследование у оптовика, снабжавшего меховщика, — предположил Юп.

— Обычно мы там не ездим, — сказал Уортингтон. — Мне надо заглянуть в дорожный атлас.

Он тронулся, а мальчики на заднем сиденье начали бурно спорить по поводу медвежонка в сумке Люсиль и медвежат, украденных у меховщика.

— Наркотики! — воскликнул Боб. — Что там еще могло быть, как не наркотики? Фирма на Лонг-Бич импортирует их из Южной Америки или Азии. Чтобы пройти через таможню, их прячут в меховых медвежатах. По ошибке медвежат, содержащих кокаин или героин, доставили этому несчастному типу на Беверли-Хиллз, поэтому Мореллу и его напарнику приходится перехватывать медвежат!

— Но в случае, если медвежата норковые, твоя версия не работает, — возразил Пит. — У моей тети есть норковое пальто. Она говорит, что норковые изделия обычно поставляют из Канады. Не пускают же они героин ради этого через всю Канаду? Или кокаин?

— В одном мы можем быть уверены, — резюмировал Юп. — Дело тут не в самих игрушках!

— Что же, по-твоему, содержится в медвежонке? — спросил Пит.

Главный сыщик пытался выглядеть всеведущим, но ничего не ответил.

Фирма «Р. Дж. Импортс», как оказалось, расположена была в длинном, низком здании на замусоренной улице на самом берегу Лонг-Бич. Дом выглядел грязным и покинутым, в окнах не было света, рядом не видно было ни одного грузовика.

Решено было, что Уортингтон припаркуется так, чтобы из офиса его не было видно. Он пообещал ждать их в ресторане неподалеку, коснулся козырька и уехал.

Боб с нахмуренным видом встал перед зданием, выходившим фасадом на океан.

— Что же нам делать? — спросил он. — Похоже, здесь никого нет.

— Попробуем постучать, — ответил Юп.

— А если кто-нибудь откроет, что мы скажем? — поинтересовался Пит. — Что хотим купить медвежонка?

— Почему бы и нет? — ответил Юп. — Мы можем сказать, что такого именно медвежонка купила себе миссис Фоулер и мы узнали, что они имеются здесь, и решили приобрести еще одного в подарок… тетушке Матильде.

— Твоя тетушка Матильда вряд ли будет в восторге от норкового медвежонка, — заметил Боб.

— Пока импортер не знает, кто такая тетушка Матильда, мы в безопасности, — сказал Юп.

Он поднялся по ступенькам и постучал в дверь. Никто не открыл, из здания не раздалось ни звука. Сквозь стекло вверху двери Юп увидел скромный и пустой маленький офис.

— Ладно, тут ничего нет. — Юп повернулся от двери и огляделся.

С северной стороны здания была небольшая автостоянка. Мальчики направились к ней и заглянули в окна с железными решетками. Пит нашел деревянный ящик за углом здания. Он подставил его под окно, чтобы получше разглядеть, что находится внутри.

— Что там? — спросил Боб.

— Похоже на большую складскую комнату, — сказал Пит. — Много стальных стеллажей с чем-то. Медвежата! Я вижу несколько медвежат. Вижу большой стол с рулоном коричневой бумаги, там также лежат упаковки и ярлыки. Есть еще одна большая комната, видимо с офисным помещением за перегородкой. Да, и один из дальних углов отделен от остального склада. Может, это уборная. Нет, уборная рядом с офисом. Там виднеется дверь.

— Может, там они держат наркотики, или драгоценности, или что-то еще, что они потом запихивают в медвежат, — предположил Боб.

Пит спрыгнул и взял ящик.

— Давайте посмотрим с другой стороны, — сказал он.

Но когда мальчики обошли здание и подошли к южной стороне, они обнаружили, что там нет окон, которые позволили бы им заглянуть в увиденный Питом закуток, который, по всей вероятности, был потайным.

— Темная комната, — сказал Боб.

— Драгоценности! — воскликнул Пит. — Наркотики! Все заперто!

— Тсс! Слышите? — прошептал Юп.

Неподалеку остановился автомобиль, но его не было видно. Они услышали, как выключили двигатель, хлопнула дверца, и кто-то по ступенькам поднялся к двери.

— Ага! — тихо пробормотал Боб. — Теперь можно действовать. Мы войдем и попытаемся купить мишку для тетушки Матильды.

Но выглянув из-за угла, они остановились как вкопанные.

Каштановая «ауди» стояла у склада. Это была в точности такая же машина, какую они недавно видели на улице в Санта-Монике.

Мальчики отпрянули.

— Неожиданный поворот событий, — сказал Юп. — Может, это машина того водителя, который наблюдал сегодня за домом Морелла? Или он выслеживает нас? Неужели это мистер Сирс?

— Подождем, пока он выйдет, — решил Боб. — Рано или поздно он выйдет из здания.

Они ждали, укрывшись за фургоном грузовика, стоявшим на улице поодаль. Прошло пятнадцать, двадцать минут, наконец дверь «Р. Дж. Импортс» открылась. Из нее вышел человек с вещевым мешком. Он положил его в багажник своей машины, завел ее и уехал.

— Ну и ну! — воскликнул Пит. — Это же Сирс! Наверняка он во всей этой истории самый главный. А мы сидим в пиццерии и болтаем о Люсиль и ее меховом медвежонке, — неудивительно, что он преследует нас!

— Нам надо проникнуть туда! — воскликнул Боб. — Там должны быть доказательства! А… может, там даже сидит взаперти Люсиль!

— Полиция! — загорелся Пит. — Мы позвоним в полицию, они приедут с ордером и вызволят ее отсюда.

— Не думаю, — возразил Юп. Он был обескуражен. — Полицейские не могут выписать ордер на обыск, не имея достаточных на то оснований. Что мы им скажем? Этот человек владеет пиццерией, в которой мы говорили о Люсиль? Похоже, он владелец и этого склада, во всяком случае имеет доступ к нему? Тоже не доказательство. Этого недостаточно, чтобы подозревать кого-то!

— Минутку! Пит щелкнул пальцами. — Стеклянные люки! В крыше есть стеклянные люки! Я видел их, когда заглядывал внутрь. Если над потайной комнатой есть такой люк, мы могли бы рассмотреть ее!

Пит бросился к задней стороне здания, Юп и Боб последовали за ним. Рядом со стоянкой у дальнею угла здания находилась крышка грузового люка. Пит вскарабкался на нее и оттуда ухватился за водосточную трубу, прикрепленную к углу и уходящую к крыше.

— Не вздумай лезть внутрь, — крикнул Юп. — Там может быть сигнализация, и ты попадешься.

— И поторапливайся! — прибавил Боб. — Если кто-то увидит нас здесь, то нам не придется обращаться в полицию — она сама приедет.

— Слышу, — отозвался Пит и вылез на крышу. Крыша была плоская, и стеклянные люки на ней были расположены равномерно. Их было шесть, и Пит с трепетом обнаружил, что один из них — прямо над глухой маленькой комнатой.

Он подобрался к этому люку, встал на колени и посмотрел вниз. Сперва он ничего не увидел. Комната была темной, свет попадал в нее только через грязное стекло на крыше.

Пит кулаком протер его. Внутри люка была еще и железная решетка.

Пит склонился к самому оконцу, прикрыв лицо ладонями, чтобы отражение не мешало смотреть. Кое-как ему удалось разглядеть голые стены и цементный пол, на котором лежали кучи каких-то темных предметов, похожих на набитые мешки.

— Что там? — Юп неожиданно оказался позади Пита. Пухлый мальчик взобрался сюда вслед за другом. Пит не ответил, но отодвинулся, чтобы Юп мог взглянуть сам.

— Как ты думаешь, что бы это могло быть? — спросил Юп несколько мгновений спустя.

— Понятия не имею.

Юп оторвался от окна.

— По крайней мере, мы убедились, что Люсиль здесь нет. Пока мы не продвинулись в наших поисках. Игрушки! Мистер Сирс импортирует игрушки! Или он связан с каким-либо импортером? Сотрудничают ли с ним Морелл и Маклейн? Обнаружила ли Люсиль в своей игрушке какой-нибудь неприятный сюрприз?

Мальчики еще посидели несколько минут. Юп напряженно думал, ища ответы на эти вопросы.

— Эй, ребята? — позвал снизу Боб. — У вас все нормально?

— Да, мы спускаемся, — ответил Юп.

Он встал и пошел по крыше к водосточной трубе.

Неожиданно старые прогнившие деревянные балки крыши угрожающе затрещали. Юп остановился.

— Стой! — крикнул Пит. — Не двигайся! — Он встал на колени, чтобы распределить свой вес по поверхности, затем медленно пополз к парапету. — Я поищу доску или… или что-то такое, что бы ты мог подложить под себя.

Юп отмахнулся.

— Не двигайся! — закричал Пит, уже перекинув одну ногу.

Юп снова резко отмахнулся, потерял из-за этого равновесие и сделал невольный шаг назад.

Крыша снова треснула и провалилась.

Юп попытался ухватиться за что-то, но цепляться было не за что, и он рухнул вниз, сквозь гнилые балки, с искаженным от ужаса лицом.