Полчаса спустя Юпитер уже стучал в дверь мистера Боунстелла. Открыл ему Шелби Таккерман. На нем были черная водолазка и большие солнцезащитные очки.

— А, привет! — сказал Шелби. — Наш суперсыщик! Тебе стоит подумать о том, как приободрить Уолтера.

Юп разозлился, но ничего не ответил. Он проследовал за Шелби через довольно опрятную комнату на кухню. Уолтер Боунстелл сидел за столом у окна, помешивая в чашке кофе, и Юп присел напротив него. Шелби предложил ему кофе, но Юп вежливо отказался.

— Я не пью кофе, — сказал он.

— Конечно, — усмехнулся Таккерман, — я забыл. В этой стране дети не пьют кофе.

— Есть виноградный сок с газировкой, — сказал мистер Боунстелл.

— Мне ничего не нужно, спасибо, мистер Боунстелл, — повторил Юп. — Я только что позавтракал.

— Разве дети когда-нибудь отказываются, если можно лишний раз поесть? — спросил Шелби. — Только не говори мне, что ты исключение. Твой вид говорит об обратном!

Юп скрипнул зубами. Он был полноват и ужасно переживал из-за этого. Но он не собирался показывать Шелби, как тот задел его.

— Я полагаю, время от времени тебе следует садиться на диету, — сказал Шелби.

Юп снова промолчал, а Шелби отвернулся к плите, на которой уже закипал чайник. Он заварил себе растворимого кофе и сел между Юпом и мистером Боунстеллом. В центре стола стояла закрытая крышкой сахарница. Шелби потянулся к ней и положил в кофе сахар.

— Надеюсь, ты порадуешь мистера Боунстелла приятными новостями, — сказал он.

— Не совсем, — ответил Юп. — У нас есть версия, но неизвестно, подтвердится ли она.

— А если подтвердится? — спросил Шелби.

— Кто знает? Возможно, мы сообщим в полицию.

— Это будет самым верным, — сказал Шелби. Он допил кофе, подошел к раковине и ополоснул чашку. Затем он вышел из дома, и Юп услышал со двора шум мотора. Вскоре спортивная машина последней модели проехала под окнами кухни.

Мистер Боунстелл о чем-то размышлял.

— Раньше полиция ни в чем вас не обвиняла, так ведь? — спросил Юп.

Мистер Боунстелл покачала головой.

— В общем, нет, но они заставили меня трижды рассказать о том, что случилось. Три раза от начала до конца!

Он взглянул на Юпа.

— Ты думаешь, они ждали, что я ошибусь? Я… Мне кажется, я не мог ошибиться.

— Если вы рассказывали все, что случилось на самом деле, то не могли ошибиться, — резонно заметил Юп. — Мистер Боунстелл, вы уверены, что ничего не упустили? Очень жаль, что когда пришли грабители, вы оказались в банке один, но это лишь неудачное совпадение. Я уверен, полиция понимает это. Они знают, что ограбление произошло бы, даже если на вашем месте был бы кто-нибудь другой. Хорошо, что грабители не действовали силой.

— Да, — сказал мистер Боунстелл, — они вели себя очень спокойно и вежливо. По крайней мере, тот из них, кто вел все переговоры, был очень вежлив. Юп насторожился.

— Все переговоры вел один человек?

— Да, тот, который был похож на Рольфа, постоянного уборщика.

— Вы хотите сказать, что он говорил больше других? — спросил Юп. — Он отдавал приказания, а остальные не говорили ничего важного, так?

Мистер Боунстелл покачал головой.

— Да, он вел все переговоры, а остальные не проронили ни слова.

— Вы провели всю ночь с тремя грабителями, и двое из них не раскрыли рта?

— Да.

— Не сказали ни единого слова?

— Ни единого, — подтвердил мистер Боунстелл. — Теперь, когда я вспоминаю об этом, мне кажется это странным, но тогда я не обратил на это внимания. О чем нам было говорить? Оставалось только ждать утра, когда придет персонал банка.

— Гм, — произнес Юп. — А мог ли один из грабителей быть женщиной? Это возможно?

— Женщиной? — Мистер Боунстелл испуганно посмотрел на Юпа. — Они все были примерно одного роста, где-то пять и семь десятых фута. На всех были мешковатые комбинезоны и свободные рубашки. И перчатки. У всех были перчатки. И на лицах столько всего, что просто невозможно сказать, как они выглядели на самом деле. Один из тех, что молчал, был в солнцезащитных очках, в которых все отражалось, и его глаз вообще не было видно. Еще у него была борода, думаю, что фальшивая. Другой был в рыжем парике, с огромными усами и густыми наклеенными бровями, которые свисали на глаза.

— А тот человек, который вел переговоры? — спросил Юп. — У него был акцент? Он молодой или старый? Что вы можете рассказать о нем?

— Голос у него не старый и без акцента. Пожалуй, это был молодой человек лет двадцати-тридцати.

— Гм! — снова сказал Юп и некоторое время сидел молча, размышляя. Затем сказал: — Мистер Боунстелл, вы знаете лодочную станцию Дениколы недалеко от Малибу? Они дают напрокат лодки для рыбной ловли.

— Да, я знаю станцию Дениколы, — ответил мистер Боунстелл. — Когда-то мы с сыном часто ездили туда довить рыбу, пока он не женился. Я помню миссис Дениколу. Красивая леди. И ее невестка Эйлин, ирландка. Очень хорошенькая. Ее муж умер молодым, и Эйлин стала хозяйкой всего заведения. Ты знаешь, что она сама водит катер?

— Еще у Дениколы работает молодой человек по имени Эрни, — сказал Юп.

— Да? Когда мы с сыном ездили удить рыбу, там были парни по имени Том и Хэл, или что-то в этом духе. По-видимому, они часто меняются. Обычно на такой работе заняты старшеклассники.

— Вы были в последнее время у Дениколы? — спросил Юп.

— Нет.

— Поэтому вы не знаете Эрни. А слепого? Мистер Боунстелл удивленно заморгал.

— Слепого? — спросил он. — А что слепой?

— Вы не видели около банка… или еще где-нибудь слепого? Человека со шрамом на лице. Он носит черные очки и постукивает перед собой палочкой.

Мистер Боунстелл отрицательно покачал головой.

— И еще. Сегодня утром, когда вы играли в карты, с вами разговаривала хорошенькая девушка, — сказал Юп. — Кто она?

— Грейси? Грейси Монтойя? А что с ней? И как ты узнал, что сегодня утром я с ней разговаривал?

— Мы случайно вас с ней увидели, — ответил Юп.

Мистер Боунстелл раздраженно взглянул на Юпа.

— Ну и что? — спросил он. — Ко мне подошла поговорить хорошенькая девушка. Может, я и стар, но я еще не помер!

— Я не думаю ничего плохого, мистер Боунстелл, но мы должны все проверить. Вы хорошо ее знаете?

— Я довольно часто с ней разговариваю, — сказал мистер Боунстелл, все еще сердясь. — Она всегда выгуливает собаку в том квартале. Мне кажется, она работает на киностудии. Она очень милая девушка, всегда не прочь остановиться и поговорить со мной несколько минут.

— Она знает, что вы работаете в банке? — спросил Юп.

— Не уверен. Может, я и упоминал об этом. Но она никогда не пыталась выведать у меня что-нибудь, если ты на это намекаешь. Она просто друг.

— Понятно, — сказал Юп. — Как насчет других ваших друзей? Вы с ними говорили о вашей работе?

— Вероятно, да, но я не помню, чтобы кто-нибудь из них проявил к этому особый интерес.

— А мистер Таккерман? — спросил Юп.

— Шелби? Шелби интересуется только Шелби, — ответил мистер Боунстелл. — Его обычно нет в городе, а когда он возвращается, то занят только собой. Ест он в городе, а когда приезжает домой, то о6ычно запирается в своей комнате. Я не шучу, могу показать замок.

— Не нужно, — остановил его Юп. — Не падайте духом, мистер Боунстелл. Полиции придется снова и снова расспрашивать вас об этой истории. Возможно, у них нет других версий, и они надеются, что вы вспомните подробности, о которых раньше забыли.

Уолтер Боунстелл не ответил; выглядел он отнюдь не приободренным. Юп оставил его сидящим за столом и смотрящим прямо перед собой. Было уже половина пятого, когда Юп добрался до Склада Утильсырья. Вместо того, чтобы войти через главные ворота, он остановил велосипед на углу возле деревянного забора, который когда-то разрисовал один художник из Роки-Бич. На заборе был изображен корабль, который вот-вот захлестнут гигантские зеленые волны. На переднем плане была нарисована рыба, которая приплыла посмотреть на корабль. Юп надавил рукой на нарисованный глаз рыбы, и две доски в заборе отъехали, открыв проход, который ребята называли «Зеленые ворота номер один». Это был один из секретных входов, позволявших приходить и уходить со Склада, не привлекая внимание тети Матильды и дяди Титуса.

Юп открыл ворота и вкатил велосипед в мастерскую. Велосипед Пита стоял здесь, прислоненный к печатному станку. Юп улыбнулся и приладил доски в заборе на место.

И тут он услышал в углу мастерской тихий звук: шорох одежды и сдавленное дыхание.

Юн повернул голову.

Это был слепой нищий! Его рассеченное шрамом лицо было обращено к Юпу, голова слегка склонилась на бок. Щетины на щеках не было, и не было палочки. Юп с дрожью заметил, что шрам оттягивает угол рта в зловещую улыбку.

На секунду Юп замер. Нищий тоже. Затем Юп сделал глубокий вдох, и нищий зашевелился, все еще удивленно склонив голову и отвратительно скривив рот. Он что-то держал, крепко зажав в руке. Затем он попытался прошмыгнуть мимо Юпа, но Юпу захотелось узнать… он был обязан узнать, что у нищего в руке. Толкнув велосипед в сторону, Юп бросился на нищего и крепко обхватил его кулак обеими руками.

Нищий вскрикнул и попятился назад, но Юп крепко держал его кулак, пытаясь разжать пальцы. Они медленно раскрылись, и что-то упало на пол.

Нищий отпрыгнул, и вдруг бросился в атаку! Он с силой стукнул Юпа в скулу, да так, что у бедняги из глаз посыпались искры; все поплыло у него перед глазами, и он упал.

Долю секунды он лежал без сознания, а придя в себя, увидел, что нищий перешагнул через него. Доски в заборе отодвинулись и встали на место. Юп остался один.