ПРИЗРАКИ ДОКТОРА ШАЙТАНА
Вечером, когда Уортингтон появился в своем сером «форде» на стоянке торгового центра Роки-Бич, Элли ждала его вместе с Тремя Сыщиками. Она была вполне спокойна, но по вздернутому подбородку было ясно: она приготовилась к тому, что увидит нечто неописуемо страшное.
— Я хочу войти в дом, — сказала она Уортингтону, когда он распахнул перед ней дверцу.
— Вы правы, мисс, — отозвался Уортингтон.
— Мы войдем в него, не волнуйся, — заверил ее Юпитер Джонс. — Я составил отличный план.
— Что же ты придумал?
— Наберись терпения и жди.
Ждать Элли пришлось долго. Они свернули в Торренте-Каньон и увидели, что улица возле обнесенного забором дома пуста — ни единой машины.
— Отлично! — вскричал Пит. — Мы первые. Уортингтон остановил машину чуть дальше, и
Боб вышел.
— Буду наблюдать вон из тех зарослей олеандра у ворот. — Боб кивнул друзьям и незаметно скользнул к дому.
— Молодец, — одобрил Юпитер.
Вот подъехала первая машина, Боб внимательно наблюдал, спрятавшись в кустах.
Из машины вышла Маделин Эндербай, приблизилась к воротам и протянула руку к трубке телефона, установленного в нише стены. Только Боб хотел вылезти из своего тайника, как показался лиловый «корвет». За рулем сидел Хьюго Ариэль. В сумерках Боб с трудом различил мисс Патрисию Осборн. Низко наклонив голову, она вытирала глаза платочком. Ариэль подал ей руку, и она вышла из машины. Резко прозвонил звонок, и Ариэль с мисс Осборн и Маделин Эндербай вошли в ворота.
Через несколько минут подкатил голубой «Кадиллак». Боб увидел, как худой шатен подходит к телефону в стенной нише. Боб бесшумно выскользнул из олеандровых зарослей и подкрался к воротам.
Мужчина держал трубку и слушал. Потом произнес: «Я хочу спуститься в нижний круг». Положил трубку и повернулся.
— Добрый вечер, — сказал Боб. — Вы не поможете мне найти дом 1483, Торренте-Сэркл?
— Это не Торренте-Сэркл, — ответил мужчина, — это Торренте-Каньон-Драйв. Совсем другая улица.
Зазвенел звонок. Мужчина прошел мимо Боба, открыл ворота и вступил во двор.
Боб вернулся к «форду», где ждали друзья. — «Я хочу спуститься в нижний круг», — произнес он. — Тот тип в доме говорит: «Ночь темна», а ему нужно ответить: «Я хочу спуститься в нижний круг».
— Пароль! — Элли выскочила из автомобиля.
— Будьте настороже, — попросил Юпитер Уортингтона.
— Я буду вас ждать, — заверил шофер.
Три Сыщика двинулись вслед за Элли к воротам. Юпитер снял трубку телефона в стенной нише и поднес к уху.
— Ночь темна, — произнес низкий хрипловатый голос.
— Я хочу спуститься в нижний круг, — ответил Юпитер басом.
В трубке раздался щелчок, и он положил ее на рычаг. Через минуту зазвенел звонок, Пит повернул ручку и толкнул массивные ворота — они легко открылись.
Три Сыщика и Элли скользнули внутрь. Калитка за ними захлопнулась. Боб хотел повернуть ручку изнутри, но она не поддалась.
— Справа возле ворот в плюще есть выключатель, — сказал Пит. — В ту ночь, когда я свалился с забора, этот уголовник нажал на кнопку, ворота открылись, и он вытолкал меня вон.
Боб вгляделся в плющ.
— Ага, вижу. Похоже, это автомат.
— Смотри не нажми случайно, — предупредил Юпитер. — Вдруг сигнализация включится. Довольно и того, что мы знаем, где он, и если придется удирать, выключатель к нашим услугам.
— А теперь в дом, скорее, — торопила Элли.
— Нет. Надо подождать, — остановил ее Юпитер. — Если братство собирается в том же составе, как и прошлый раз, должны приехать еще несколько человек.
Юпитер оказался прав. Спрятавшись в тени в углу двора, ребята увидели, как открылись ворота, впуская прибывших, захлопнулись, снова открылись, и так несколько раз. Прошло пятнадцать минут, и за это время по дорожке к дому прошагало еще восемь гостей.
— Восемь плюс Маделин Эндербай, мисс Осборн и Ариэль, да еще тот тип, которого я подслушал, когда он звонил по телефону, — сосчитал Боб. — Получается двенадцать, как в прошлый раз. Интересно, подкатит еще кто-нибудь?
Больше никто не подкатил. Прошло еще десять минут, со стороны ворот не раздавалось ни звука, и тогда они решили, что можно попытаться проникнуть в дом.
— Будем очень осторожны, — обратился к друзьям Пит. — Ни к чему нам встречаться с тем бесноватым, который охраняет виллу.
Медленно и неслышно приблизились они по стриженой траве к дому. И тут заметили узкую как спица полоску света, , который пробивался сквозь шторы высокого окна. Они осторожно двинулись в сторону и обошли дом, ища черный ход.
— Вот дверь, — еле слышно прошептал Юпитер. Он крался вперед в темноте, стараясь нащупать ногой ступеньку крыльца. Поднялся и стал искать ручку, нашел наконец. Но дверь была заперта.
Элли отошла на несколько шагов и подняла голову.
— Вон, смотрите, — прошептала она, — окно. Если здесь что-то и открыто, то только это окошко. Оно так высоко, что им в голову не придет о нем тревожиться.
— Там, наверное, кладовка или чулан, — предположил Юпитер, с сомнением разглядывая окошко. — Уж очень маленькое.
— Я пролезу, — тотчас же вызвалась Элли.
— Не пролезешь, — возразил Боб. — Тебе сначала похудеть надо.
— Лезь ты, Боб, тебе худеть не надо, — распорядился Юпитер. — Да смотри, будь осторожен!
— Не бойся, — прошептал Боб.
Пит уперся в стену, и Боб вскочил ему на плечи.
— Открыто? — прошептала Элли.
Юпитер зашикал на нее и стал слушать, как открывается деревянная рама. Боб глубоко вдохнул, подтянулся, проскользнул внутрь и исчез. Прошла нескончаемо долгая минута. И вот ручка на двери черного хода тихо повернулась, и дверь открылась.
— Идемте, — шепотом позвал Боб. — Они все где-то в передней части дома.
Сыщики и Элли стали красться через кухню туда, где в передней части дома светился слабый свет. Возле двери они остановились и заглянули в просторный холл. Слева была широкая лестница, справа напротив — арочный проем, закрытый дверью. Из этой-то двери и сочился свет.
Юпитер отступил в кухню. В окна без занавесок тускло светила луна сквозь листву деревьев. Юпитер с трудом разглядел плиту. Капал кран в раковине. Ага, вот еще одна дверь слева от той, в которую они вошли, — черное зияющее отверстие в стене.
Юпитер тронул Боба за плечо и указал на эту дверь. Боб кивнул. Юпитер взял Элли за руку и повел в кромешной темноте через вторую дверь. Пит и Боб за ними. Идти пришлось на ощупь. Продвигались медленно, шаг за шагом. По пути они натыкались на какие-то предметы. Пит тронул один — рука его ощутила плюш. Это была тахта. Наконец они увидели тонкую полоску света. Наверно, свет пробивался сквозь щель под дверью. Юпитер отпустил руку Элли, медленно шагнул вперед раз, другой, его пальцы коснулись деревянных створок, он ощупал их и нашел ручку. Она бесшумно повернулась. Юпитер потянул ее на себя и чуть-чуть приоткрыл дверь.
Перед ним был все тот же огромный холл, но с противоположной стороны, там, где за дверью в арочном проеме горел свет.
— Итак, наше братство собралось, — произнес знакомый голос, заполнивший холл. Это был голос Хьюго Ариэля.
Юпитер приоткрыл дверь еще на несколько дюймов, ребята выглядывали из-за него. Они увидели большую комнату, освещенную пламенем высоких черных свечей в серебряных подсвечниках. В середине комнаты стоял большой круглый стол, покрытый черной скатертью. Вокруг него за спинками кресел стояло двенадцать человек. Хьюго Ариэль, видимо, занимал место во главе стола лицом к холлу. Кресло перед ним было похоже на трон. Позолоченные деревянные кобры обвивали подлокотники и сплетались на спинке. По правую руку от Ариэля находилась Пат Осборн, вид у нее был удрученный.
Члены братства застыли в ожидании, а комната словно бы наполнилась движением, будто заколыхались волны тьмы. Юпитер сообразил, что эту иллюзию создают от движения ветра драпировки, которыми завешаны окна и стены.
Ариэль переступил с ноги на ногу, все так же стоя за своим троном.
— Итак, братство в сборе, — повторил он. Мальчики и Элли услышали шаги на лестнице.
Между ними и освещенной свечами комнатой мелькнула тень. Кто-то в длинном черном плаще па миг остановился под аркой, потом стремительно вошел в комнату и направился к дальнему концу стола. Сел на трон со змеями, и тут-то ребята в первый раз увидели его. Пит тихонько ахнул.
Если Хьюго Ариэль был бледен, то этот будто из гроба встал. Лицо у него было до того белое, что, казалось, оно излучает свет на фоне черного одеяния, ибо весь он, от головы до пят, был закутан в плащ цвета кромешной ночи. Даже волосы спрятаны под плотно натянутый черный шлем.
Мужчина расправил складки плаща светящимися белыми руками и слегка склонил голову.
Собравшиеся сели.
Человек на троне дважды хлопнул в ладоши. Хьюго Ариэль ускользнул куда-то, потом появился с подносом в руках. На подносе стоял серебряный кубок, и Ариэль поднес его сидящему в кресле.
— Белиал, яви свою милость всем, кто собрался здесь! — произнес человек в черном, взял кубок
и поднял к губам.
— Услышь нас, Молох! — воззвал хор голосов. Мужчина в черном передал кубок Пат Осборн,
которая, казалось, едва сдерживает слезы. Она взяла кубок и проговорила дрожащим голосом: «Белиал, яви свою милость всем, кто собрался здесь», пригубила питье и протянула кубок соседу, а члены братства снова повторили призыв к Молоху.
Один за другим присутствующие просили Белиала о милости, и за каждой мольбой слышалось воззвание к Молоху. Наконец кубок вернулся к мужчине в змеином кресле, и он отдал его Ариэлю.
Ариэль принес маленькую жаровню на четырех ножках и поставил на стол перед мужчиной в черном. Тот поднялся, простер руки над тлеющими угольками и громко воззвал:
— Асмодей, Аваддон, Иблис, обратите на нас свой взор!
Ариэль протянул ему серебряное блюдо. Мужчина в черном взял с него что-то и стал сыпать в жаровню на угли. Из жаровни поднялся столб дыма, до ребят донесся тяжелый, сладковатый запах.
— Услышь нас, Белиал! — продолжал взывать мужчина в черном. — Направь могущество змеи нам в помощь. Яви нам свой лик! Позволь услышать твой голос!
Мужчина умолк. Наступила оглушающая тишина, и в этой тишине ребята услышали где-то вдали звук, от которого кровь стыла в жилах.
Элли рванулась, словно хотела убежать. Юпитер схватил ее за руку и остановил.
Звук нарастал. Пение без слов ширилось, накатывало, грозя уволочь в воронку смерча, переломать кости, перемолоть живьем.
Мужчина в черном плаще снова взял пригоршню пахучих трав с блюда и бросил их в жаровню. В клубах дыма зашевелился кто-то живой!
Боб беззвучно ахнул.
— Белиал одарил нас своей милостью! — провозгласил мужчина в плаще. — Вечноживущая змея среди нас!
Окаменевшие в молчании ребята задрожали, увидев, что в клубах дыма извивается гигантская кобра, вся в радужных переливах зеленого и голубого, с раскрытым капюшоном и горящими красными глазами.
А пение все продолжалось, голос звучал все выше, все пронзительней, слышать его было невыносимо, Юпитеру хотелось зажать уши. Но вот, слава Богу, оно начало стихать, дым рассеивался. Чудовищная змея бледнела и таяла. Пение оборвалось. Все кончилось.
Мужчина в плаще сел.
— Благо одного члена нашего братства есть благо всех его членов, — изрек он. — Возьмем друг друга за руки.
Пат Осборн глядела прямо перед собой в пустоту, однако положила свою руку на стол. Мужчина в черном накрыл ее своей.
Юпитер толкнул Пита локтем в бок. С лестницы донеслись крадущиеся шаги, темный силуэт закрыл от ребят сидящих за столом членов братства. Это был тот самый коренастый парень, который охранял виллу несколько дней назад, тем вечером, когда Пит свалился с забора. Сейчас он стоял в холле и осматривал комнату, где мужчина в черном творил заклинания над жаровней перед своими учениками. Потом вошел в святилище, двинулся к дальнему концу стола, наклонился к мужчине на троне и зашептал ему что-то на ухо.
— Не может быть! — сказал человек в черном. — Мы все здесь.
— Всего присутствующих должно быть тринадцать, — возразил пришедший. — Мисс Эндербай, мистер Ариэль и мисс Осборн пришли вместе. Все остальные приехали сами по себе. А я открывал ворота одиннадцать раз. Должен быть еще один человек, тринадцатый! Человек в черном поднялся.
— Возможно, сюда проник посторонний, — сказал он своим последователям. — Члены братства свободны. Я снова призову вас, когда настанет время.
Сыщики отодвинулись от двери, и Юпитер неслышно ее закрыл.
— Сейчас они начнут нас искать, — прошептал Пит.
В комнате, где происходило священнодействие, послышался звук отодвигаемых стульев, говор голосов.
— Вот зануда, — тихонько проговорил Юпитер. — Этот здешний привратник просто математический гений.
— Идемте! — торопил ребят Боб. — Через минуту они начнут обыскивать дом.
— Вот вы и идите, — поддержал его Юпитер.
— Ты что, смеешься?
— И не думаю. — Юпитер говорил так тихо, что ребята едва разбирали слова из-за шума, который подняло расходящееся братство. — Уходите через кухню, как мы и пришли. Устройте представление, шум, гам. Влезьте на забор, заденьте сигнализацию. Пусть думают, что спугнули чужаков и все убежали. А сами — в машину и скажите Уортингтону, что я, как только освобожусь, побегу на угол бульвара Сансет и Торренте-Каньона, ждите меня там.
— Ладно, Юпитер, но будь очень осторожен, — сказал Боб.
— Да уж, — пообещал Юпитер.
Он слышал, как ребята тихонько прокрались в кухню. Потом кухонная дверь открылась и с грохотом захлопнулась. Во дворе раздались восклицания, захохотала Элли, потом завыла сирена. Прожекторы залили пронзительным светом двор, послышался шум отъезжающих машин.
Юпитер ждал. Скоро все успокоилось, наступила тишина — тишина, какая воцаряется в пустом доме. Юпитер открыл дверь, огляделся — в холле никого, — побежал в святилище и спрятался там за черными занавесями. Немного погодя на дорожке возле виллы послышались шаги. Обитатели дома в Торренте-Каньоне вошли в холл и закрыли дверь.
— Дети, только и всего, — произнес голос. — До чего любопытны.
— Ты должен проучить их, Макс, — отозвался второй голос — голос мужчины, который сидел на змеином троне. — Ишь, понравилось им лазать через забор.
Юпитер усмехнулся про себя. Боб, Пит и Элли благополучно скрылись — теперь-то он постарается разведать все, что можно!