Вулли и три детектива нашли Летицию на втором этаже в ужасе прижавшейся к стене.
— Там! — прошептала она и показала на дверь. — Миллионы муравьев!
— Ах ты черт! — прошипел Вулли и рванул дверь.
Они оказались в небольшом уютном будуаре, дверь из которого вела в просторную спальню. В глубине ее стояла белая с золотом кровать под прозрачным балдахином, а на белоснежном покрывале деловито копошилось несметное количество муравьев.
Вулли застыл, как громом пораженный, не зная, что предпринять.
— Миссис Берроуз! — послышался из коридора голос Летиции. — Принесите скорее средство от насекомых! Быстрее!
— Это те муравьи, которых у вас украли? — спросил Юпитер.
— Возможно, — сказал ученый, пристально разглядывая шевелящуюся массу.
— Я здесь! Что там такое? — раздался энергичный голос миссис Берроуз, и в ту же секунду она сама появилась в дверях, держа в руке баллончик с жидкостью. Летиция Рэдфорд боязливо выглядывала из-за ее плеча.
— Все прочь с дороги! — приказала миссис Берроуз. — Я с этой дрянью в один миг разделаюсь.
Она решительно прошла к кровати и быстро опрыскала ее из баллона. Через минуту все покрывало было усеяно бездыханными насекомыми.
— Теперь успокойтесь, — ласково обратилась она к Летиции. — Мы их уничтожили, этих противных тварей, а кровать я перестелю, и она снова будет чистенькая и уютная, словно ничего и не было.
Летиция сверкнула глазами в сторону ученого.
— Это вы во всем виноваты. У нас тут никогда не водилось подобной нечисти, пока вы не появились со своими горшочками, камерами и прочей дребеденью…
— Уважаемая Летиция, — возразил Вулли, — когда я попал сюда впервые, муравьи уже обитали на вашей горе. А если они пробрались в дом…
— Они не пробрались, — вмешался Юпитер, — их сюда принесли.
Он наклонился и поднял с пола стеклянную банку, на дне которой сидело несколько муравьев. Исследователь схватил банку:
— Это та самая банка, которую вчера вечером похитило пугало!
Юпитер пришел в восторг:
— Отлично! Пугало-ворюга! Обалдеть можно! Интереснейший случай.
— А этот еще радуется! — на щеках Летиции проступили красные пятна. — Вон отсюда! — она обернулась к ученому. — Вас это касается в первую очередь. Забирайте своих гадких муравьев, и чтобы духу вашего здесь не было! Я сегодня же позвоню брату. А завтра собирайте вещички!
— Ну-ну! Летиция! — сказала миссис Берроуз тоном, каким говорят с капризным ребенком.
Она сняла с кровати покрывало, держа его за уголки, чтобы оттуда не высыпались погибшие муравьи, свернула и протянула исследователю. — Уходите теперь, а это заберите с собой. Еще выясним, кто это сделал.
Вулли смущенно прижал сверток к себе и вышел из комнаты в сопровождении сыщиков.
Внизу перед дверью он остановился и жалобно взглянул на ребят:
— Надеюсь все-таки, что это не конец моей работе. Летиция часто прогоняет людей — причины всегда находятся, но потом успокаивается и забывает обо всем. Посмотрим, позвонит ли она сегодня брату.
Он пожал плечами и понес сверток с мертвыми муравьями к себе в ангар. Ребята вышли на террасу. Миссис Чамли все еще сидела за столом, и пила чай, как будто муравьиное вторжение было для нее обычным делом. Друзья извинились, сказали, что не могут остаться, и попрощались. Миссис Чамли высказала свое сожаление по этому поводу.
Было уже поздно, и все разошлись по домам.
* * *
Только на следующее утро они смогли обсудить удивительные события, происшедшие накануне.
Встретились они в мастерской Юпитера. Она находилась в дальнем углу утильного склада фирмы Джонсов и была отгорожена от остальной части двора горами металлолома и разного утиля. Вдоль всего забора шел навес, образующий над мастерской надежную крышу. Здесь были: собранный из отдельных деталей пресс, токарный станок, циркулярная пила и, наконец, верстак с крутящимся табуретом.
На этом табурете и восседал Юпитер, когда в мастерской появились Боб и Пит.
— Здорово, Юп! — поприветствовал шефа Боб. — Все решаешь головоломку под названием «пугало»?
— А ты нет? — парировал Юпитер.
— Да, чтоб ему пусто было! Особенно интересно, кто это ворует муравьев, чтобы подбросить их в постель к даме?
— Ясно, тот, кому эта дама осточертела. Такая психованная, — сказал Пит и запнулся: замигала сигнальная лампочка.
Это означало, что в штаб-квартире звонит телефон. Штаб-квартира, оборудованная в старом прицепе, была рядом с мастерской.
— Ага! — обрадовался агент № 1. — Я так и знал, что нам сегодня позвонят.
Пит отодвинул чугунную решетку, закрывающую вход в широкую жестяную трубу. Проход был выстлан кусками старого ковра, поглощающего звуки шагов.
Это был туннель № 2, один из нескольких тайных ходов, ведущих к штаб-квартире.
Пит шел первым. Он добрался до люка, быстро поднялся через него в штаб-квартиру и успел подбежать к телефону.
— Алло, — сказал он и довольно заухмылялся. — Нет, это Питер. Но Юпитер и Боб тоже здесь. О'кей, сейчас спрошу, — он прикрыл трубку рукой. — Отгадайте, кто?
— Летиция Рэдфорд, — не задумываясь ответил Юпитер. — Она хочет узнать, кто гоняется за ней в костюме пугала и подкидывает в кровать муравьев.
— Даже гении ошибаются, — злорадно отметил Пит. — Чарльз Вулли! Это он хочет узнать, кто гоняется за ней и подкидывает муравьев. Приглашает нас к себе. А телефон узнал через шерифа.
— Отлично! Начинаем расследование! — воскликнул Юпитер. — Едем к нему. Ты как, Боб? Сейчас можешь?
Боб радостно закивал головой.
— Мы уже мчимся! — проорал в трубку Пит.