Никола посмотрела вниз, на распростертые под ними дороги, луга, крыши домов. Ее мысли, словно подхваченные вихрем, проносились в голове, не давая ей возможности на чем-либо сосредоточиться. Она закрыла глаза и вспомнила прошлую ночь. Мэл был таким невыразимо нежным и таким потрясающе ласковым, что трудно было в это поверить. Их соитие было фантастическим, словно сцена из любовного романа. Ей никогда в жизни не забыть этого. Неужели такое возможно повторить?
— Ты сегодня такая тихая. Сожалеешь о чем-нибудь? — спросил он.
Будто очнувшись, Никола посмотрела на него.
Как я могу жалеть о том, что у нас было? Нет, конечно.
А мне жаль, что так неожиданно прервался наш уик-энд. Но нам есть что продолжать.
Она кивнула, тепло улыбнувшись.
— Я бы очень хотела увидеть снова тот луг. Но перед этим мне надо потренироваться в ходьбе на длинные дистанции. Чтобы не отставать от тебя.
Мэл рассмеялся и протянул руку, чтобы погладить ее волосы, однако девушка, удивив, прежде всего саму себя, дернулась в сторону.
— Прошу тебя, не огорчайся из-за того, что нам приходится возвращаться раньше времени.
Интересно, подумалось ей, как бы на это отреагировала любая из его подружек, окажись она в подобной ситуации?
Просто я прекрасно понимаю, бизнес есть бизнес, Мэл. Надеюсь, что с делами в Калгари ты справишься наилучшим образом.
Посмотрим. Мне нужно получить всю информацию перед тем, как что-то решать.
Он был уже весь поглощен своей работой. Думалось ему только об этом и ни о чем больше. Никола опять посмотрела сквозь толстое стекло вниз, на землю, чувствуя себя лишней в тесной кабине гидросамолета. Его рука покоилась на ее руке, ладонь была теплой и чувственной. Большим пальцем он провел по тыльной стороне ее ладони. И Николу снова внезапно наполнил восторг прошлой ночи. Любовь и возбуждение шагали рука об руку. Его прикосновения с быстротой молнии зажигали в ней страсть. Она бы очень хотела, чтобы он не так сильно замыкался на проблемах бизнеса. Ей стало, невероятно жаль, что скоро придется с ним расстаться, пусть даже лишь на какое-то время.
Когда они сели на воду и гидросамолет подтянулся к пристани, мисс Майлз захватила вещи и вышла из кабины.
Не волнуйся, до дома доберусь сама, возьму такси.
Хочешь, я поручу служащему отогнать самолет и провожу тебя?
— Поверь, не стоит. У тебя ведь возникла проблема… Чем быстрее ты ее решишь, тем лучше. — Она остановилась и посмотрела на него. — Мне все очень понравилось, правда.
Он улыбнулся.
Ты словно маленькая девчушка, виноватая неизвестно в чем.
Да, может быть, я и пытаюсь быть вежливой. Но нельзя же без этого. Главное, я честна и искренна перед тобой.
Он погладил ее по щеке и поцеловал. Его прикосновения по-прежнему волновали ее.
— Я очень надеюсь, что это не последний наш уик-энд.
Она улыбнулась и кивнула, едва сдерживая слезы. Интересно, сколько же выходных они смогут провести вместе? Ники снова почувствовала внутри себя толчок тревоги и вины. Перед тем, как уйти, она хотела бы увериться в том, что он все понял правильно. Все точки над «i» должны быть расставлены во время, если они собираются продолжать то, что имеет или, напротив, не имеет смысла для обоих.
Он нежно поцеловал ее.
Милая, я тебе непременно позвоню.
Хорошо, дорогой.
Он поймал такси и посадил Николу, заранее рассчитавшись с водителем. Молодая женщина оглянулась и посмотрела в заднее стекло, когда машина тронулась: Мэл трогательно махнул ей на прощание.
Когда в понедельник утром мисс Дороти Майлз пришла в офис, шеф был уже в кабинете и разговаривал по телефону. Она кивнула в знак приветствия и села за свой стол. Секретарь машинистка Джудит явилась немного позже и сразу же принялась стучать на машинке.
Закончив разговор, Мэл вышел в приемную. Дороти уже занималась обычной рутинной работой. Он пригласил ее к себе в кабинет. Ей не терпелось услышать, что случилось в Калгари, и трудно было в связи с этим сохранять спокойствие.
Но, говоря с ней, шеф не коснулся этого вопроса. Может быть, его недавние переговоры по телефону как раз и касались дел в Калгари? — подумалось ей. И ему сообщили, что все улажено без его помощи? Скорее всего, так. По крайней Мере, теперь не надо будет волноваться за него.
Она вернулась к себе за стол. И когда раздался звонок, сняла трубку.
Так вы готовы сделать мне небольшое одолжение? — спросил незнакомый женский голос.
Это вы посылали анонимные письма?
Да. Я прекрасно знаю, кто вы. Мне известен ваш возраст, который вы так тщательно маскируете перед боссом. Но если вы поможете мне, то обещаю молчать.
А что вы хотите?
Должность начальника отдела кадров.
То есть бывшее место Греты?
Именно. На него претендуют два человека. Но всего несколько слов с вашей стороны, и вопрос будет решен в мою пользу. Мистер Бредфорд решит так, как вам захочется.
Кто же вы?
Женщина на другом конце провода помолчала, потом назвалась:
— Я Роберта Джонсон. Работала в отделе кадров шесть лет. А недавно меня перевели в другое место. Вы можете мне помочь, и тогда я помогу вам… — И она повесила трубку.
Дверь в кабинет шефа была закрыта. В комнате секретаря вовсю стучала машинка. Слава Богу, хоть никто не слышал ее телефонного разговора. Дороти стало плохо. Она едва дышала от волнения, набирая номер Греты.
— Да?
Привет, это Никола.
Привет. Что случилось, почему ты звонишь мне так рано? Босс на работе? Тебе повезло, что застала меня. Я с Клэр иду к доктору. У тебя все в порядке?
Грета, мне срочно нужна информация, и я не могу говорить слишком долго.
Ну, хорошо. Слушаю.
Ты знаешь, кто такая Роберта Джонсон?
Конечно, она из моего отдела. Замещала меня, когда я бывала в отпусках. А что?
Леди хочет получить твое место.
Она этого хотела почти с самого начала своей службы. Проблема только в том, что ей недостает квалификации. Роберта может выполнять лишь секретарскую работу, не более.
Ей кажется, что с должностью начальника отдела кадров она справится.
Слишком много на себя берет. Как ты про нее узнала?
Это она про меня узнала. Понимаешь? Про мой возраст. Вот и закидала меня анонимками. Считает, что Мэл прислушается к моему мнению и сделает ее начальником отдела.
Господи, Ники, доигралась. Это очень плохо. Раз она так ведет себя, то ей не место в фирме. Она — бесчестный человек, если готова на подобный шантаж.
Ты бы не хотела, чтобы я рекомендовала ее, так ведь?
Само собой разумеется. Однако постой. Думаю, она узнала о твоем возрасте из резюме или из личного дела. И воспользуется этими бумагами для доказательств. Что тогда?
Думаешь, она сунется с этим к шефу? Может, просто блефует? В любом случае мне хотелось сначала посоветоваться с тобой. У меня есть способ от нее отделаться. Я опережу ее и расскажу обо всем Мэлу сама. Так, пожалуй, будет лучше.
Никола, я ведь тебя предупреждала, что ты играешь с огнем. Он уволит тебя сразу же, как только все узнает.
Может, ты права, а может, и нет. Я только надеюсь, что он выслушает меня и примет разумное решение. Мною проделана огромная работа, он не сможет это отрицать. Черт возьми, я же хороший специалист…
Ладно, дорогая, позвони мне, когда все уляжется, и дай знать, как твои дела.
Поцелуй от меня дочку. — И Ники опустила трубку.
Что же теперь? Попытаться найти момент и выложить все начистоту Мэлу до того, как явится Роберта Джонсон? Или стоит переговорить еще раз с этой женщиной?
В дверях появился Бредфорд.
— Дороти, будьте добры, позвоните Виндфордам и узнайте их окончательное решение по поводу нашего предложения. Спросите, смогут ли они присутствовать завтра на собрании. Потом закажите мне билет до Калгари с возвратом в воскресенье. Все остальное решим на следующей неделе.
Что-то не так в Калгари? — спросила она.
Вы слышали мой разговор?
Никола сказала, что у вас проблемы.
Мне нужна машина и номер в гостинице. Закажете? — Он направился к двери прежде, чем получил ответ. А ведь им надо было еще обсудить дальнейшие дела на сегодня.
Дороти позвонила мистеру Виндфорду, но тот оказался занят. Оставив для него информацию, референт стала набрасывать план дальнейшей работы.
Потом она весь день искала возможность переговорить с Мэлом. Но тот был по горло в делах. Секретарь Джудит едва успевала записывать под диктовку его распоряжения. Телефонные звонки не давали ему покоя. Он разговаривал со своей фирмой в Калгари, давал нужные советы…
Когда Никола вернулась с ланча, мистера Бредфорда на месте не было.
Он ушел перекусить, — сообщила ей Джудит. — Я подготовила по его просьбе все необходимые документы. Но у меня лежат две бумаги, которые он еще не подписал. Может быть, вы взглянете?
Конечно. Давайте.
Дороти шагнула в приемную и остановилась как вкопанная. На диване сидела молодая женщина лет тридцати и пристально смотрела на нее.
Полагаю, вы Роберта Джонсон, — сказала она, плотно прикрыв за собой дверь, чтобы Джудит случайно ничего не услышала.
Теперь я могу видеть, каким образом вам удалось его обмануть, — заявила та, поднимаясь с дивана. Женщина была высокой, деловой костюм сидел на ней замечательно. — Так, когда же вы внушите мистеру Бредфорду, что я самый подходящий кандидат на эту должность?
Я… не могу этого сделать, — заявила Дороти. — Сегодня мне удалось поговорить с Гретой, и она рассказала мне о вас. Вы не подходите на должность начальника отдела кадров.
Но я работаю здесь уже шесть лет. И знаю все, что происходит вокруг. Ведь я же смогла вычислить ваш возраст?
А это, кстати, свидетельствует против ваших моральных устоев. Что же касается квалификации, то мне вас характеризовали всего лишь как исполнительного секретаря, не более.
Я хочу получить должность начальника отдела, и вы мне в этом поможете.
Нет, на меня не рассчитывайте. Профессионализм в любом деле важнее всего. И проталкивать вас на должность, к которой вы совершенно не готовы, было бы неправильно.
А разве вы всегда поступаете только правильно? Вы же нагло лжете начальнику… Но вам нравится здесь работать. Так почему бы и мне не использовать тот же путь? Я тоже хочу занять свое место! — Роберта уже почти кричала.
Дороти, как оглушенная, молчала. Да, конечно, ей удалось провести Бредфорда. Но работу свою она выполняет, да еще как! И возраст тут совершенно ни при чем.
Тише, пожалуйста, крик вам ничем не поможет.
Если захочу, буду кричать. Вам меня не остановить, дорогуша. И лучше все же помогите мне. Иначе мистер Бредфорд еще до захода солнца узнает то, что ему давно уже следовало знать!..
— Что же это мне следовало знать? — раздался у них за спиной мужской голос, от которого у Дороти мурашки пошли по коже.
За спиной Мэла стояла Джудит и смотрела на женщин расширенными от ужаса глазами. Видимо, их беседа проходила на таких повышенных тонах, что переполошила весь штат сотрудников на этаже.
Дороти даже присела на краешек кресла. Роберта угрожающе смотрела на нее.
Может быть, вы не будете решать свои проблемы в моем офисе? Я услышал ваши крики еще из лифта.
Я вам все объясню, мистер Бредфорд, — начала она.
Нет уж, я первая хочу это сделать, — прервала ее Роберта.
Все в мой кабинет. Добро пожаловать! Там и разберемся, — непререкаемым тоном заявил он.
Пропустив их в дверь и войдя за ними, шеф плотно прикрыл ее. Сложив руки на груди, он грозно посмотрел на обеих женщин.
Кажется, мы с вами не знакомы, — сказал он, обратившись прежде к возмутительнице спокойствия.
Я Роберта Джонсон, работаю в отделе кадров, — сказала та, победоносно глядя на Дороти.
Что у вас произошло?
Пока что ничего, но произойдет, если мисс Майлз не порекомендует меня на главную должность в отделе.
— Начальника отдела кадров? — удивился Мэл.
Роберта кивнула.
Дороти стояла, ожидая какого угодно взрыва эмоций со стороны шефа.
А разве вы сами не могли прийти на собеседование? Почему вы обратились по этому вопросу к моему помощнику?
Она кое-что должна мне, — пробормотала Роберта.
Ничего я вам не должна! — горячо возразила Дороти.
Так что же произошло? — было видно, что у Мэла кончается терпение.
Шантажистка выжидающе посмотрела на мисс Майлз.
— Так вы будете меня рекомендовать? Мисс Майлз захлестнула волна ужаса. На одну
секунду ей подумалось, мол, черт с ней, ладно, ничего не поделаешь. Но она все же отрицательно покачала головой.
— Я не могу этого сделать.
Роберта медленно перевела взгляд с мисс Майлз на шефа.
— Эта женщина — обманщица и все время водила вас за нос. Ей не больше лет, чем мне. Взгляните внимательнее, на ней парик и грим. Очки тоже не настоящие… Она не та, за кого себя выдает.
Мэл медленно перевел взгляд на Дороти, которая готова была в этот момент провалиться сквозь землю и дальше. Ей надо было не тянуть, а самой рассказать ему все, но не удалось. Она покраснела под его взглядом. Бредфорд шагнул к ней, протянул руку и снял с нее парик.
Перед ним предстала Никола. Его взгляд метал молнии.
— Я сейчас все объясню, — быстро проговорила она.
Он снял с нее очки и бросил на стол.
Никола Майлз, а не Дороти Майлз. — Холодность его тона и презрение в голосе сразили девушку наповал.
Если вы сможете меня выслушать хотя бы в течение минуты, я все вам объясню, — лепетала Никола-Дороти.
Мне не нужны ваши объяснения. И ваши тоже, мисс Джонсон.
Он открыл дверь кабинета.
— Джудит!
Секретарь сделала шаг в его сторону.
Да, сэр.
Вызовите охрану и выведите их отсюда.
Нет, Мэл, только не это! — испуганно прошептала Никола. — Позволь мне все тебе объяснить.
С этой минуты вы обе больше не работаете в Спринг-электрикал.
Бредфорд закрыл за собой дверь кабинета и еще долго не мог успокоиться. Подойдя к окну, он посмотрел на лежащие внизу улицы Северного Квебека. Но захватывающий дух вид города с высоты двадцать пятого этажа не мог отвлечь его и снять волну раздражения. Ну и ну! Дороти оказалась Николой. А какая-то безумная девица попыталась ее шантажировать, требуя взамен молчания рекомендацию на должность начальника отдела кадров. С ума сойти можно! Невероятно, немыслимо!
Но как Никола, то есть Дороти, могла так с ним поступить? И как же он сам мог не заметить этого маскарада? Что больше всего раздражало Мэла Бредфорда, так это то, что теперь в его жизни не будет ни той, ни другой.
Но тут его раздумья прервал робкий стук в дверь.
В кабинет заглянула Джудит.
Звонят мисс Майлз. И я теперь не знаю, кому передать трубку.
Кто звонит?
Я не знаю, не спросила.
Ничего. Я отвечу. — Он взял трубку, и Джудит закрыла за собой дверь. До сих пор он не замечал, какой робкой была его секретарь. Конечно, она работала с Дороти, то есть Николой, и у них вроде бы все хорошо получалось… — Бредфорд слушает.
Здравствуйте, Мэл, это Роза Виндфорд. Я хотела переговорить с мисс Майлз. Она звонила сегодня утром насчет встречи.
Мисс Майлз больше в нашей компании не работает. Мне надо уехать из города по делам. Но прежде я хотел бы встретиться с вами, чтобы выяснить, не будет ли каких-либо предложений и пожеланий с вашей стороны перед подписанием основного документа.
Что случилось с мисс Майлз? — спросила Роза.
Мэл закусил губу в волнении, не зная, что сказать. И отвернулся к окну, пытаясь найти подходящее объяснение.
— Она сегодня уволена.
На том конце провода помолчали.
— Уволена?
Он не мог сам себе поверить, но это было так. — Да.
— Но почему? Разве можно рассказывать потенциальном
покупателю и клиенту обо всех этих внутренних дрязгах? Виндфорды ведь засмеют его! И все ж ему ничего не оставалось делать, как сказать правду.
Дело в том, что неожиданно обнаружилось, что мисс Майлз оказалась не той, за кого себя выдавала. Ей на самом деле не пятьдесят лет, а всего лишь двадцать восемь.
И что же?
Поэтому я ее и уволил, вот и все. Она обманщица.
Были ли у нее основания для обмана, и какие? — спросила Роза.
Не знаю.
А как она сама это объяснила?
Никак. Я не нуждаюсь в ее оправданиях, равно как и в притворстве, выкручивании и разном там детском лепете. Когда обнаружился обман, я ее уволил, вот и все.
Вы уволили ее сразу и даже не предоставили ей возможности оправдаться и все объяснить? грозно спросила Роза.
Именно.
Не хватало ему еще выслушивать упреки от миссис Виндфорд! Будто он сам был виноват в этом обмане. Как он решил, так и сделал. И от своего теперь уже не отступит.
Мне все понятно.
Итак, я бы хотел встретиться с вами, поговорить насчет сделки, прежде чем уеду. Если это не удастся, то можно перенести встречу на понедельник.
Некоторое время на том конце молчали. Наконец миссис Виндфорд заговорила.
— Я посоветуюсь с Ричардом, и мы с ним решим. До свидания. — И она повесила трубку.
Мэл открыл дверь и позвал Джудит.
Та бросилась к нему, вся взъерошенная и взволнованная. Так же обычно выглядела его секретарша из Калгари. Ни спокойствия, ни рассудительной серьезности не было у нее на лице, как это бывало у Дороти, то есть Николы.
Позовите сюда того, кто исполняет сейчас обязанности начальника отдела кадров. Потом проверьте, заказан ли мне билет на самолет и номер гостиницы в Калгари, я уезжаю завтра. Проверьте еще документы Виндфордов, я возьму их с собой.
Хорошо. — Джудит несколько успокоилась и выглядела уже получше. — А где документы на Виндфордов?
— Поищите на столе мисс Майлз. Некоторое время он смотрел, как секретарь
копается на столе Дороти-Николы, и ему захотелось ее прогнать. Ничего, не обнаружив, та беспомощно оглянулась на него. Мэл чертыхнулся про себя и нашел документы сам.
— Извините, — сказала Джудит и вышла. Да, трудновато теперь будет без мисс Майлз,
подумал он и осекся, увидев на ее столе парик и очки.
Но какой же ты все-таки болван, Мэл Бредфорд, сказал он сам себе. Тебя обвели вокруг пальца, как неопытного подростка.
В понедельник днем Никола вошла к себе в квартиру. Она устала больше, чем обычно уставала за неделю в Спринг-электрикал. Искать работу оказалось сложней, чем работать. Девушка сбросила туфли и отправилась в кухню налить себе стакан воды. Она не хотела признавать себя побежденной. Поиски места продолжались всего лишь неделю. Ничего, к трудностям ей не привыкать.
Первые два дня Никола не знала, что делать: злиться или рыдать? Она была сильно обижена на Бредфорда. Тот не захотел даже выслушать, для чего ей пришлось гримироваться и переодеваться. Босс считал ее виноватой, и все тут.
Она посмотрела в сторону телефона. Аппарат молчал. Нет, Мэл никогда теперь не позвонит.
Тут ее взгляд упал на кипу газет и рекламных объявлений, только что вынутых из почтового ящика. Среди них одиноко торчал листок телеграммы. Она быстро пробежала глазами текст:
«Никола, это Мэл. Позвони мне. Я буду в офисе».
Вот это да! Что с ним случилось?
— Фантастика! — пробормотала она, села на диван и выпила воды, размышляя над ситуацией.
Итак, он, ничего не спросив, выпроводил ее на улицу, не дал даже малейшего шанса объясниться. А теперь просит, чтобы она ему позвонила. Наверняка что-то неладно.
— Так, так, мистер Бредфорд. — В отчаянии она резко взмахнула рукой. — Вы наконец-то передумали и решили меня вернуть? Не можете обойтись без вашего блестящего помощника?
Никола уставилась на телефон, словно в нем был скрыт ответ на этот вопрос.
Можно было в любую минуту соединиться с офисом и все выяснить. Но была ли она готова к этому? Навернулись слезы, и пришлось их смахнуть. Мэл оказался так далек от нее, так непререкаем. Понятно, этот человек был честен со всеми, почему она должна быть исключением?
— Вам, мистер Бредфорд, придется немного подождать, — сказала она в сторону телефона. — До тех пор, пока я наконец-то смогу с вами разговаривать.
Поднявшись, она пошла в спальню, чтобы переодеться.
Но в это время резко зазвонил телефон. Сердце ее подскочило, но она не побежала снимать трубку, а продолжала стоять. Аппарат трезвонил так, что, казалось, его должны услышать все соседи…
Наконец она рискнула снять трубку.
Алло? Ники? Ты мне нужна. Не молчи же. Я дам тебе шанс оправдаться, но и ты должна мне помочь при этом.
Ах, ты не можешь без моей помощи? — возмущенно зашипела в трубку Никола. — И поэтому я должна забыть, как ты со мной обошелся?
Видишь ли, миссис Виндфорд сказала, что я неблагородно поступил — уволил тебя и даже не выслушал твои объяснения. А компания «Реформ» — это важный для нас клиент, ну ты ведь знаешь! Поэтому прошу, помоги. Мы же работали вместе с тобой над этим проектом. Ты не можешь меня так подвести!
И что дальше?
Мне нужна ты, твоя помощь. Виндфорды согласны подписать со мной любые контракты, только бы ты была на своем месте. Ты им очень понравилась. Стоит тебе согласиться, и я реабилитируюсь. Они увидят, что я не консервативен и не обидчив.
А ты не шутишь, я, правда, тебе нужна?
Не шучу, правда. Помоги!
Ники слышала отчаяние в его голосе. Но она ведь ему теперь ничего не должна, не является больше сотрудником его фирмы.
— И какого же рода должна быть моя помощь?
— Не знаю почему, но Роза Виндфорд хочет, чтобы ты присутствовала на встрече в качестве референта.
Я еще подумаю над вашим предложением.
И это все?
— Да. Потому что ты должен мне дать возможность все рассказать и объяснить. Это улучшит наше мнение друг о друге.
Минуту он молчал, потом ответил:
— Хорошо, согласен. Ты можешь прийти в офис к десяти часам?
На это время назначена встреча?
Да.
У нее на это же время было намечено очередное собеседование, и ей теперь придется его отменить.
— Ну, хорошо, я буду в десять. Но предупреждаю, что приду как Никола. У вас еще сохранился мой парик?
— Я его выбросил.
— Договорились, я буду у тебя к десяти. — И она повесила трубку еще до того, как он успел ответить.
Итак, она оказалась нужна Мэлу, чтобы заключить важную сделку с фирмой «Реформ», Но какая разница для Розы Виндфорд, будет мисс Майлз присутствовать при этом в качестве референта или нет? Этого она совсем не понимала.
Ровно в десять утра Никола вышла из двери лифта на двадцать пятом этаже. В коридоре она увидела Джудит. Они поздоровались.
— О мисс Майлз, я так рада, что вы пришли. Мистер Бредфорд стал просто невозможным. Требует выполнения работы, которой я никогда не занималась. Мое дело было печать документы, больше я ничего не знала. А тут сразу столько обязанностей. Я думаю, что не вынесу этого.
И она повела Николу в приемную, не переставая болтать. Кажется, пока они дошли, Джудит вылила на нее все, что накопилось за эту неделю.
— Просто выполняй хорошо то, что ты можешь, и все будет в порядке, — посоветовала ей она. А что же еще ей оставалось советовать?
Из приоткрытой "двери кабинета слышался разговор Мэла по телефону.
Секретарь скривила лицо и сказала:
— Слава Богу, всю неделю он был в Калгари. Но я могу вам точно сказать, еще день и я отправлюсь в сумасшедший дом.
Тут дверь открылась, и из кабинета вышел Мэл. Джудит исчезла в своей комнате. Оттуда сразу же донесся стук пишущей машинки. Президент с презрением посмотрел ей вслед, потом перевел взгляд на Николу. Он попытался вспомнить, как та выглядела, когда была Дороти, и усмехнулся.
Может быть, Джудит и великолепная машинистка, но ничего другого в свои двадцать лет она делать не умеет.
Но для того ее и нанимали. — Никола перевела дух, пытаясь унять волнение. Как он устал, подумала она. Выглядит так, словно не спал все эти дни. Ее сердце сочувственно забилось.
— Как дела в Калгари? — поинтересовалась она.
Выражение его лица стало непроницаемым.
— А это не твое дело.
Ей следовало этого ожидать. Положив сумочку на стол, Никола пристально посмотрела на него.
— Итак, что ты хочешь, чтобы я делала на предстоящей встрече?
Он в раздумье почесал затылок.
Право, не знаю. Просто веди себя так, будто снова здесь работаешь, и все. Скажи Розе, что мы все уладили, что я достаточно лояльный начальник и готов слушать кого угодно.
Ты имеешь в виду, что мне надо солгать ей?
Что же, тебе ведь не впервой! — Он невесело усмехнулся.
Мисс Майлз гордо вздернула подбородок.
А я, между прочим, тебе никогда и не лгала. Все, что я говорила, правда. Сверься с моим резюме.
Но ты же сказала, что мисс Дороти Майлз — это твоя тетя.
Покачав головой, она ответила:
Нет, это ты придумал, я просто вовремя не опровергла твое утверждение.
Технически это так. Но не практически. Ладно, поговорим позднее. Сейчас важно заключить выгодную сделку с нашими клиентами.