Щит дьявола

Кесслер Лео

ЧАСТЬ I. «СВЯТОЙ ГРАД»

 

 

Глава первая

— Всем замереть!

Услышав команду, бойцы небольшой разведгруппы немедленно попадали во влажную траву, которой порос обрывистый берег реки, крепко сжимая оружие во внезапно вспотевших ладонях, и принялись внимательно осматривать лежащую перед ними маленькую долину.

Сентябрьское солнце медленно опускалось за горизонт. С востока в долину заползали длинные черные тени. Тишина казалась слишком плотной, неестественной и была явственно пропитана ощущением опасности. И даже постоянные гулкие раскаты артиллерийских орудий, все время до этого доносившиеся с восточного направления, сейчас, казалось, совершенно стихли.

Штаб-сержант Уорнер Холцингер, командир разведгруппы, только что приказавший всем замереть, осторожно поднялся на одно колено и внимательно вгляделся в разрушенный мост, по которому можно было перейти через реку и оказаться в долине. Немцы уничтожили его всего несколько часов тому назад. Идущие по пятам отступающего врага бойцы разведгруппы явственно слышали грохот взрыва, который ознаменовал уничтожение этого моста. Явственно слышал его и штаб-сержант Холцингер. Он видел, что моста больше не существовало. Это было совершенно очевидно. Однако он не мог с той же степенью уверенности сказать, что делали и где были сейчас взорвавшие его крауты — то ли они действительно отступили далеко в глубь территории, то ли, наоборот, затаились на прилегающих к долине высотах. Если второе было верно, то тогда их малочисленная разведгруппа, которая вела разведку местности в интересах 5-й танковой дивизии, могла оказаться в очень сложном положении. Или попросту погибнуть.

— Ну, что ты думаешь, сержант? — выдохнул капрал Драйвер, который осторожно подполз к Холцингеру. Он крепко сжимал в своих руках карабин и все время настороженно оглядывался. — На вид речка чертовски глубокая. Да и вообще от всего этого местечка у меня мурашки бегут по коже. Может быть, нам лучше начать выбираться из этой проклятой дыры?

Холцингер облизал свои пересохшие, потрескавшиеся во многих местах губы.

—Ты, капрал Драйвер, и все остальные… слушайте меня! Вам всем отлично известно, как нуждается командование и штаб дивизии в нашей информации. И если мы сейчас выберемся отсюда, так ничего толком и не разведав, то, боюсь, по возвращении домой нас могут просто разорвать на части. Мы должны провести полноценную разведку местности и понять, какая здесь обстановка. Это должно быть вам ясно. Вы понимаете, о чем я говорю?—Штаб-сержант с надеждой всмотрелся в небритые лица своих товарищей, рассчитывая увидеть в их глазах поддержку. Но те лишь отводили глаза в сторону или прятали их. Уорнер Холцингер чувствовал, что все они ощущают в душе такой же страх, какой испытывал в этом мрачном месте он сам. Но эти парни, черт побери, не являлись унтер-офицерами. Им вменялось в обязанности лишь подчиняться. А командовать и принимать решения здесь должен был он.

— Ну, хорошо, — громко произнес он. — Вижу, что у вас нет особого желания идти вперед. Тогда это сделаю я. Я перейду эту речку с нашим французским проводником и посмотрю, что находится на противоположном берегу. Вы же будете прикрывать меня. Если все сойдет благополучно, то вы последуете за мной. Но только, переходя реку, глядите вокруг в оба — я не хочу, чтобы крауты застали вас врасплох со спущенными штанами. Вы поняли меня?

После этих слов Холцингер схватил свой карабин и, подойдя к самой реке, осторожно вступил в быстро текущую воду, медленно заходя все глубже и глубже. Настороженный проводник-француз неотступно сопровождал его.

Ледяная вода доходила штаб-сержанту уже до колен. Затем она дошла ему до самых бедер. Он огляделся. Половина пути через реку уже осталась позади — ас противоположного берега пока не раздалось ни пулеметных очередей, ни ружейных выстрелов. Все было тихо. Не чувствовалось ничего, кроме дуновений очень холодного ветра, предвещавшего столь же холодную ночь.

Уорнер Холцингер продолжал идти вперед, борясь с течением и стараясь удержаться на ногах, которые то и дело скользили по устилавшим дно склизким камням. Наконец он почувствовал, что постепенно выходит из воды. В конце концов, она начала плескаться у самых его ног. Он сделал последнее, самое трудное усилие — и, выдирая ноги из липкой грязи, вышел на противоположный берег.

Этот выход штаб-сержанта Холцингера из речки на берег армейская газета «Звезды и полосы» назвала потом «историческим моментом». Пока же унтер-офицер не ощущал никакой особой торжественности, зорко оглядываясь вокруг и по-прежнему настороженно сжимая в руках карабин. Но вокруг все было тихо — и никаких следов немцев.

Штаб-сержант решил не тратить больше времени, и положил растопыренные пальцы на верхушку своего шлема, что означало в американской пехоте: «Идите ко мне». После этого он стал взбираться по крутому склону. Французский проводник следовал за ним.

Вскоре к этому тандему присоединились и остальные бойцы, перебравшиеся вброд через реку. Оказавшись на противоположном берегу, они немедленно выстроились в боевой порядок и, прикрывая друг друга, начали медленно двигаться по направлению к группе обшарпанных строений, которые, судя по всему, были старой фермой.

Однако все меры предосторожности, которые предпринимали американцы, продвигаясь к этим халабудам, оказались совершенно излишними. Когда солдаты достигли цели, то обнаружили, что строения стоят абсолютно пустые. Немцы, очевидно, давно покинули их.

Но когда американцы забрались внутрь самих сооружений, то, к своему удивлению, нашли и нечто другое. Обветшалые деревянные стены были не более чем искусно сделанным камуфляжем. За ними прятались усиленные железобетонные стены, перекрытия мощных бункеров и замаскированных огневых точек. Непрезентабельная с виду старая ферма таила внутри себя целую крепость.

— Ничего себе, сержант, — протянул капрал Драйвер, освещая карманным фонариком толстенные железобетонные стены. Они были совершенно монолитными — за исключением узких прорезей-бойниц для пулеметов. — Ты знаешь, что это, черт побери, за место?

Холцингер отрицательно потряс головой. Нет, у него не было никакой догадки на этот счет. Остальные члены разведгруппы выглядели столь же удивленными своим неожиданным открытием.

— Это — «Линия Зигфрида»! — возбужденно бросил Драйвер. — Мы достигли проклятой немецкой «Линии Зигфрида»! Наконец-то мы сделали это!

Челюсть Уорнера Холцингера на секунду отвисла, пока эта информация доходила до его сознания.

— Братишка! — возбужденно воскликнул он наконец. — Я думаю, ты чертовски прав! Теперь нам надо как можно скорее ознакомить с этим открытием наше командование!

Сидя в полутьме немецкого бетонного бункера, стены которого все еще хранили запах дешевого табака и нечистых тел фашистских солдат, американцы победоносно улыбнулись друг другу. Но Холцингер прекрасно понимал, что им нельзя терять времени. Он подозвал к себе рядового Локке и прижал к губам микрофон полевой рации, которую тот нес на своих плечах.

— Солнечный луч-один, прием, — быстро проговорил он в микрофон. — Солнечный луч-один, прием! Солнечный луч-один, вы слышите меня? Это Чарли-один. Вы слышите меня? Прием!

В наушниках раздался треск, и Холцингер отчетливо услышал громкий и ясный голос командира, штаб которого находился по другую сторону границы Люксембурга с Германией:

— Привет, Чарли-один. Слышу вас ясно и четко. Говорите!

Штаб-сержант Холцингер на мгновение застыл, осознав наконец всю колоссальную важность сообщения, которое он собирался передать, и прочистил горло.

— Привет, Солнечный луч-один. Говорит Чарли-один. Время — одиннадцатое сентября, восемнадцать часов ровно. — Он еще раз откашлялся. — Наш разведывательный отряд только что вошел на территорию Германии к северо-востоку от Люксембурга. Мы достигли «зоны А». Не встретили здесь никакого противника. Все заранее укрепленные и оборудованные позиции покинуты неприятелем. Конец!

В течение очень длительного времени он не слышал ничего, кроме неясного потрескивания в наушниках и тяжелого дыхания людей, сгрудившихся вокруг него в полутьме немецкого бункера. Затем в наушниках послышался громкий радостный голос командира, ради такого случая отбросившего к черту все условности, которые обычно соблюдались во время подобных переговоров по радио:

— Холцингер, какой же ты везучий сукин сын! Ты же только что стал первым иностранным солдатом, которому со времен Наполеона удалось пробиться на немецкую территорию! — Командир на мгновение перевел дух. — А теперь уносите-ка оттуда ноги, пока вы еще целы. Я хочу, чтобы ты лично выступил с этим донесением перед нашим генералом, командующим дивизией. Черт побери, Холцингер, генерал должен быть по-настоящему польщен, узнав, что это именно его дивизия первой из всех объединенных войск союзников проникла на территорию Германии. Так что давай-ка, шевелись, не теряй времени. Возвращайся как можно быстрее! Конец связи!

— Понял вас. Конец связи, — торопливо пробормотал Уорнер Холцингер и выключил радиопередатчик. Локке тут же подхватил микрофон.

Штаб-сержанту не требовалось никаких дополнительных указаний, чтобы начать как можно быстрее двигаться в направлении их «Уайта», спрятанного в зарослях сосен на люксембургской территории.

— Слушайте меня, ребята, — объявил он. — Кажется, мы вошли в историю или что-то в этом роде. А теперь давайте-ка рвать когти отсюда. Здесь почему-то холоднее, чем в могиле… И у меня нет никакого доверия к этим чертовым краутам…

* * *

Пока американская разведгруппа сбегала вниз по склону холма, поскальзываясь на влажной траве, которую неожиданно густо покрыла роса, и стремясь как можно быстрее добраться до своей разведывательной машины до того, как вся эта маленькая зловещая долина окончательно утонет в ночной темноте, невысокий немецкий солдат-связист в очках зашевелился в своем укромном месте. Он выдал вздох облегчения и вытер пот со лба обшлагом рукава своего потрепанного серого форменного кителя. Солдат с удовольствием сейчас закурил бы, — но он знал, что у него нет ни минуты времени на перекур. К тому же его руки страшно дрожали. Связист просто не смог бы удержать в руках сигарету. Да к тому же у него и не было с собой курева. Он прикончил свою последнюю сигарету тогда, когда лейтенант Рауш приказал ему остаться здесь и докладывать о развитии обстановки. Затем командир поспешил отвести остатки их потрепанного, полностью потерявшего боевой дух батальона в глубь немецкой территории…

Стараясь сдержать дрожь в пальцах, связист покрутил ручку полевого телефона. Прижав трубку к губам и изъясняясь шепотом, точно боясь, что американцы, бредущие сейчас по колено в воде через бурлящий поток, смогут услышать его, он выдохнул:

— Вы слышите меня, господин оберлейтенант?

— Ну конечно, я слышу тебя, четырехглазый идиот! — рявкнул оберлейтенант Рауш. Связист сразу узнал его грубый голос, хрипящий от шнапса и курева. — Может быть, у меня еще и немного кружится голова после того, как мне пришлось срочно сваливать из этого чертового места, но слышу я хорошо. Давай, Майер, докладывай, что ты там увидел?

— Разрешите покорнейше доложить вам… — начал было Майер, используя традиционную форму для обращения к офицеру, принятую в немецкой армии, но Рауш оборвал его:

— Отбрось это дерьмо! Ближе к делу! Что ты, черт побери, там увидел?

— Американские бронетанковые части, господин оберлейтенант, — ответил Майер. — Пока я видел всего лишь одну машину, господин оберлейтенант, но я слышал, как ревели моторы гораздо большего количества бронированных машин на другой стороне реки. Их собралось здесь очень много, господин оберлейтенант. А теперь вы позволите мне вернуться в расположение части?

Рауш молчал, не отвечая на мольбу связиста, прозвучавшую в самом конце. Вместо этого Майер, который был вместе с оберлейтенантом с того самого дня, когда в начале августа 1944 года началось их длительное, паническое, кровавое отступление из Франции, услышал, как командир тяжело вздохнул — так, словно на его плечах был груз ответственности и забот самого фюрера.

Наконец Рауш усталым голосом проронил:

— Итак, Майер, бледнолицый ты кусок дерьма, ты, конечно, догадываешься, что все это означает, не так ли?

Майер, который знал, что в устах Рауша выражение «бледнолицый кусок дерьма» означает что-то вроде поощрения, не почувствовал себя ни капли оскорбленным.

— Нет, господин оберлейтенант, — ответил он. — Что же?

— Это означает, осел, что уже сегодня ночью или в крайнем случае завтра рано утром эти американские солдаты предпримут атаку на Аахен. И нам придется вновь уносить ноги, чтобы только спасти наши драгоценные жизни. — Голос Рауша стал еле слышным: — С мечтами покончено, Майер. Вермахт великой Германии наконец-то столкнулся с непреодолимой силой и будет окончательно разгромлен.

 

Глава вторая

— Вы только взгляните на этих проклятых ублюдков, господин штандартенфюрер, — простонал гауптшарфюрер Шульце, указывая на шеренги пехотинцев, которые до сих пор удерживали высоты, но теперь, не выдержав натиска противника, скатились с них и обратились в паническое бегство. — Вся армия этих вонючих недоносков бежит, и все дела! — Он с презрением сплюнул и взглянул на светловолосого штандартенфюрера Куно фон Доденбурга, который стоял рядом с ним на броне «королевского тигра». — Что вы собираетесь делать со сбродом этих дерьмовых уродов, с самого начала наложивших себе в штаны, спрошу я вас?!

Штандартенфюрер фон Доденбург, командир боевой группы СС «Вотан», находившейся в полной боевой готовности и сконцентрированной в сосновом массиве в пяти километрах к западу от Аахена, отвел глаза от шеренг пехотинцев, которые в беспорядке бежали назад, бросив свои боевые позиции. Какой-то офицер безуспешно пытался остановить их и восстановить линию обороны, но его никто не слушал. Орудия Седьмого корпуса армии США безжалостно молотили по позициям, которые занимали эти солдаты, обращая все в пыль и дым. Скоро к артиллерийской артподготовке должны были присоединиться американские штурмовики, чтобы сбросить на это место груз бомб и окончательно покончить с любыми очагами немецкого сопротивления в преддверии грандиозной атаки американских войск на Аахен.

— Неужели я действительно слышал, что ты назвал их «дерьмовыми уродами», гауптшарфюрер Шульце? — с деланным удивлением произнес фон Доденбург. Его голос был абсолютно спокоен — точно он наблюдал сейчас документальный фильм, а не настоящее крушение немецких боевых порядков перед самым Аахеном. — Честно говоря, я немного удивлен, что один из старших унтер-фюреров элитного подразделения войск СС использует подобные выражения.

Шульце, бывший гамбургский докер, прослуживший бок о бок с фон Доденбургом на всех европейских фронтах войны начиная с самых первых дней батальона СС «Вотан», сделал неприличный жест: сложив пальцы одной руки колечком, он начал тыкать туда указательным пальцем другой руки.

— Вот что я думаю об этих дерьмовых псах, господин штандартенфюрер, — с презрением выдохнул он.

Импозантный офицер, затянутый в черную кожаную униформу СС, на которой не красовалось никаких наград — лишь с шеи свисал Рыцарский крест Железного креста с дубовыми листьями, мечами и бриллиантами, — улыбнулся. Но в его тоне не было ни малейшей симпатии к только что произнесенным словам Шульце.

— Эти «псы», как ты изволил назвать их, гауптшарфюрер Шульце, являются в действительности германскими солдатами. Это те же самые люди, которые совершили беспримерный марш к Москве, покорили половину Европы, а теперь сражаются против всего мира, ополчившегося против нас. И то, чем они занимаются сейчас, — это, по выражению наших лидеров, называется «корректировкой линии фронта». Ну-ну, Шульце… как только ты можешь так отзываться о любимцах фюрера — солдатах великой Германии?

— Если мне будет позволено сделать одно смиренное замечание, господин штандартенфюрер, — вы циник, господин штандартенфюрер, — сверкнул глазами Шульце.

Ответ фон Доденбурга потонул в грохоте взрывов авиабомб, которые стали массированно сбрасывать на немецкие позиции эскадрильи американских штурмовиков, нырявшие к поверхности Земли на скорости пятьсот километров в час. Пехота, и без того деморализованная вражеским натиском, окончательно дрогнула и бросилась врассыпную. Непрерывно строчившие крупнокалиберные пулеметы американских самолетов вырывали из толпы бегущих одного человека за другим, усеивая землю трупами. Все немецкие солдаты бросились ничком на землю в поисках хоть какого-то укрытия. Оставив неприятелей бессильно распластавшимися внизу, «лайтнинги» триумфально взмыли в серое сентябрьское небо, точно празднуя невиданный успех их неожиданного нападения.

Когда вражеские самолеты скрылись, оставшиеся в живых пехотинцы повскакивали с земли и вновь беспорядочно побежали назад, топча тела своих мертвых и умирающих товарищей, не обращая внимания на стоны раненых и их просьбы о помощи.

— Внимание! — проревел Куно фон Доденбург, обращаясь к эсэсовцам. Он быстро окинул взглядом строй своих людей, проверяя, готовы ли они выполнить задание. Убедившись, что все стоят наготове, ожидая его команды, он легко спрыгнул с брони танка и двинулся через невысокие кусты вперед, на открытую местность.

Оказавшись на опушке соснового леса, фон Доденбург встал, широко расставив ноги и не обращая внимания ни на огонь американской артиллерии, ни на налет вражеской авиации. Устремив взгляд вперед, он стал ждать, пока беглецы поравняются с выстроившимися цепью эсэсовцами.

— О, черт бы побрал этот мир! — прорычал гауптшарфюрер Шульце. — Нам опять приходится вступать в дело, чтобы исправить положение!

Он вышел вслед за фон Доденбургом на открытое пространство и махнул рукой, призывая командиров передовых «тигров» присоединиться к нему. Теперь перед кромкой леса выстроилась целая шеренга эсэсовцев. Они стояли молча, широко расставив ноги, как и сам Куно, сжимая в руках табельное оружие. А беглецы тем временем все ближе приближались к ним. Они бежали вперед, не разбирая дороги, побросав свои винтовки и железные шлемы. В их пронизанных паникой мозгах была лишь одна мысль: убежать, спастись любой ценой.

С эсэсовцами поравнялся совсем молоденький солдат, по возрасту почти мальчик. Его глаза были широко распахнуты от панического страха, волосы — растрепаны; его дыхание было судорожным и прерывистым.

— Остановись! — приказал Куно фон Доденбург.

Но молоденький солдат не слышал его. Он продолжал нестись вперед, выставив перед собой руки, точно слепой.

— Шульце! — проревел фон Доденбург, не поворачивая головы.

Огромный широкоплечий уроженец Гамбурга выставил вперед свою ногу. Молоденький солдат споткнулся о нее и упал, растянувшись во весь рост. Шульце ударил его ногой в висок, и беглец потерял сознание.

Теперь отступавшие были везде — их плотная масса наседала на молчаливую шеренгу мрачных эсэсовцев, пытаясь прорвать ее и бежать дальше.

— Американцы… — стонали беглецы. — Американцы… они везде. Они уже подошли к этим высотам с противоположной стороны и продолжают наседать!

— Остановите их! — громовым голосом приказал фон Доденбург, по-прежнему не поворачивая головы. Его взгляд был устремлен на высоты, из-за которых в любой момент должны были показаться первые наступавшие на город американские части.

Одетые в черные мундиры с рунами СС бойцы «Вотана» подняли приклады своих винтовок и принялись безжалостно крушить ими зубы и челюсти бежавших с поля боя немецких солдат.

— Эй, остановитесь! — закричал широколицый, упитанный седовласый солдат. — Мы такие же немцы, как и… — Его слова внезапно застряли у него во рту — вперемежку с выбитыми и раскрошенными зубами. Он отшатнулся назад, пытаясь удержать выбитую челюсть руками. В его глазах застыла паника и ужас. Молодой эсэсовец со всего размаху ударил пожилого солдата носком сапога в пах. Не глядя на него, рухнувшего на землю и корчащегося от боли, ССманн переступил через тело и ударил прикладом в лицо следующего беглеца.

В течение нескольких секунд неповиновение было подавлено, а бегство — остановлено. Оставшиеся в живых беглецы в ужасе замерли перед неумолимой шеренгой эсэсовцев, в смятении косясь на своих корчащихся от боли товарищей, валявшихся в грязи и в пыли.

Когда первые американские «шерманы» показались на гребне холма и гауптшарфюрер Шульце увидел взводы пехоты, которые, укрывшись за танковой броней, неотступно двигались следом, он повернулся к незадачливым беглецам. Громоподобный голос Шульце был слышен всем:

— А ну-ка, ублюдки, прыгайте в эту траншею! И пусть ни один из вас не смеет высунуть из нее головы, пока я не скажу вам! — Он угрожающе поднял вверх свой огромный кулак. — Потому что если кто-то из вас посмеет сделать это, то я накормлю его зуботычинами так, что он потом целый месяц сможет свободно обходиться без всякой пищи. А теперь, когда вы знаете, что мне от вас нужно, шевелитесь, ублюдки, и выполняйте то, что вам приказано!

Беглецам не требовалось никаких дополнительных приказаний. Точно испуганные мыши, они бросились в траншею, почти до краев заполненную дождевой водой. В траншее плавал раздутый труп коровы с торчащими вверх ногами.

В эту же минуту эсэсовцы побежали к своим танкам. Взревели моторы. Длинные орудия развернулись в ту сторону, где уже появилась американская пехота.

Волна артподдержки, которая предшествовала «шерманам», расчищая для них проход, постепенно приближалась к позициям боевой группы «Вотан». Снаряды рвались уже в двухстах метрах от эсэсовских «тигров». Затем — в ста пятидесяти. Потом — всего в ста.

— Стоять! Держаться! — проскрежетал зубами Куно фон Доденбург. — Держаться, во что бы то ни стало! Сейчас начнется самое страшное!

Артиллерийские снаряды обрушилась на сосновый лес, в котором прятались танки «Вотана». Сгрудившиеся на дне траншеи беглецы еще глубже вжались в жидкую грязь, не смея высунуть голову наружу. Однако по разрывам снарядов фон Доденбург понял, что американцы не бьют бронебойными. Те, что рвались вокруг них, предназначались лишь для уничтожения живой силы. Значит, враги даже не предполагали, что в этом лесу могут прятаться танки. Несмотря на оглушительный грохот, настигавший его со всех сторон, и свист осколков, фон Доденбург не смог сдержать холодной удовлетворенной улыбки. Янки скоро должен был ожидать весьма неприятный сюрприз.

Спрятавшиеся в траншее беглецы то и дело вскрикивали, когда осколки и артиллерийская шрапнель пролетали совсем близко от них. Майер, сидевший там вместе с остальными, почувствовал, как по ноге заструилась струйка его собственной мочи. Он никогда в жизни не был так сильно напуган.

— Святой Боже на небесах, — в панике завопил он, — пусть это кончится… пожалуйста! — В следующее мгновение его желание осуществилось. Огромный осколок срезал его голову, точно бритвой. Она упала на дно траншеи — вместе с очками. Лежавшего рядом лейтенанта Рауша вырвало — оторванная голова Майера валялась прямо напротив него, и, казалось, связист спокойно смотрит на офицера сквозь свои стеклышки в металлической оправе.

Между тем волна артподготовки двинулась дальше. Снаряды больше не рвались в лесу. Сучья и ветви свисали с деревьев, точно оторванные человеческие руки.

Штандартенфюрер фон Доденбург понял, что американцы так и не заметили и не сумели распознать их присутствия. Теперь американская пехота оказалась прямо перед его танками. Куно не испытывал ни малейшего колебания перед принятием решения.

— Ты только посмотри, Шульце, какое это божественное зрелище, — с воодушевлением выкрикнул он, — целый батальон американской пехоты, выстроившийся в одну линию, точно на параде, — и без малейшей возможности укрыться в радиусе ближайших двухсот метров!

Он выхватил сигнальный пистолет и выстрелил в воздух. Красная сигнальная ракета взмыла вверх в утреннее небо и зависла там, казалось, на целую вечность, освещая все своим нереальным пульсирующим светом. Затем она устремилась вниз к земле. Это был тот сигнал, который тридцать стрелков-артиллеристов боевой группы СС «Вотан» ожидали на протяжении последних двух часов — с того самого момента, как Куно фон Доденбург разместил их на позициях.

Тридцать 88-миллиметровых орудий заработали синхронно и слаженно, точно одно. Первым же залпом накрыло всю передовую американскую роту. Вражеские пехотинцы исчезли, точно их смела с поля боя чья-то гигантская рука. Однако американские танки продолжали двигаться вперед, осторожно пробираясь мимо вновь образовавшихся огромных воронок и свежих трупов собственных солдат.

Фон Доденбург, который следил за ходом боя с башни своего «тигра», выстрелил второй сигнальной ракетой, на сей раз — зеленого цвета. Стрелки-артиллеристы мгновенно отреагировали на сигнал. Они зарядили свои орудия бронебойными снарядами и продолжили стрельбу. Теперь они били по «шерманам» — били по ним бронебойными, которые не оставляли американским танкам ни малейшего шанса, порой прошивая их насквозь. Американские танкисты наконец-то поняли, что попали в самую настоящую ловушку. Они пытались маневрировать по полю боя, чтобы избежать прямых попаданий, но все их усилия были тщетными. Механиками-водителями овладела невольная паника. Два танка врезались друг в друга. Еще один «шерман», неловко развернувшись, врезался в строй своих же собственных пехотинцев, проделав в их строю целую борозду, усеянную окровавленными, корчащимися трупами.

Немецкие артиллеристы продолжали между тем стрелять по американским танкам прямой наводкой. Один танк, остановленный точным попаданием снаряда, неожиданно замер, и его пушка опустилась вниз, словно хобот смертельно раненного слона. Другой замер, точно наткнувшись на невидимую скалу; из его моторного отсека повалил густой белый дым. «Шерман» тут же охватило пламя, и через несколько секунд он взорвался, исчезнув в ослепительном желтоватом свете. Когда эсэсовцы вновь взглянули на это место, они увидели, что американский танк совершенно исчез; только одинокое колесо медленно летело по небу, подброшенное вверх мощнейшей силой взрыва.

Однако у немцев не было времени для того, чтобы обращать внимание на любопытные подробности боя. К этому времени удалось подбить большую часть «шерманов», и теперь их экипажи лихорадочно пытались выбраться из искореженных и горящих «ронсонов» до того, как те окончательно превратятся в пылающие факелы. Эсэсовцы же решили теперь заняться американской пехотой.

Заработали заранее укрытые на хорошо оборудованных позициях спаренные 7,62-миллиметровые пулеметы.

Воздух прошили трассирующие пули. За ними последовал шквальный пулеметный огонь. Фон Доденбург ясно видел, как пули раз за разом прошивали тела американских солдат, убивая их вновь и вновь и превращая уже мертвые тела в нашпигованные свинцом куски окровавленного мяса. Кто-то из американцев обратился в бегство, но пули везде настигали их, заставляя падать на землю с неестественно вывернутыми руками и ногами и умирать в агонии. Некоторые пытались прятаться за горящими «шерманами», но свинец безжалостно косил их и там.

В этот момент внезапно заработали трехдюймовые американские минометы, ставя дымовую завесу между заметно поредевшими рядами американской пехоты и методично расстреливавшими их эсэсовцами. Один за другим немецкие пулеметы невольно замолкали — стрелки не видели, куда им целиться. Наконец Куно фон Доденбург выстрелил в воздух последнюю сигнальную ракету — как знак того, что следует прекратить стрельбу.

Схватив микрофон полевого радиопередатчика, установленного в башне его танка, штандартенфюрер прокричал:

— Всем стрелкам — прекратить огонь. Вы слышите меня? Прекратить огонь немедленно! Предстоит немало сражаться, и нам следует поберечь боеприпасы и не расходовать их попусту. Вы слышите меня, ребята?

Стоя рядом с ним, Шульце, лицо которого было закопчено пороховыми газами, невольно расхохотался:

— Вам следует повторить это, господин штандартенфюрер! Мы, похоже, действительно будем очень долго сражаться — даже тогда, когда все мы окажемся в аду!

Куно фон Доденбург рассмеялся дьявольским смехом:

— В аду, Шульце? Боюсь, что ад — слишком хорошее место для боевой группы СС «Вотан»!

* * *

Полчаса спустя остатки разгромленных американских войск откатились с так и не покоренной ими высоты назад в Бельгию. Единственным признаком, свидетельствующим о том, что они все-таки побывали на Германской земле, являлись десятки горящих и дымящихся «шерманов» да горы трупов пехотинцев, оставшихся неподвижно лежать на грязной земле.

Победив в этом бою, фон Доденбург немедленно организовал задержанных им беглецов в подобие оборонительных порядков. Он послал их на поле боя, чтобы они подобрали там себе неприятельское оружие. Одновременно он разрешил им собрать трофеи, которые немцы всегда во множестве находили на теле убитых американцев — плитки шоколада «Херши», сигареты «Кэмел» и «Лаки Страйк» и другие дефицитные вещички. Когда солдаты вермахта были более-менее вооружены и оснащены, он приказал им снова занять ту высоту, которую они обороняли до того, как в панике скатиться с нее под напором наступающих американцев. Но штандартенфюрер прекрасно понимал, что в ходе новой американской атаки те вновь побегут — если только не станут бояться его больше, чем наступающих американцев. Им следовало преподать хороший показательный урок.

— Такой, который до смерти напугает их, Шульце, — проинструктировал он верного гауптшарфюрера. — Надо сделать так, чтобы они скорее дали американцам отстрелить себе яйца, нежели захотели убежать с поля боя и вновь встретиться со мной лицом к лицу.

Обдумывая вместе с Шульце, какой бы урок преподать беглецам, фон Доденбург распорядился, чтобы к нему привели командира этого батальона. Перед ним возник одноногий оберлейтенант, в китель которого въелась грязь и пыль бесконечно затянувшейся войны.

— Я гляжу, вам пришлось много повоевать, — произнес Куно фон Доденбург, оглядывая офицера. — На вашем кителе я вижу Нарвикский щит, медаль «Мороженое мясо», знак «За ранение» в серебре, знак «За ближний бой» в бронзе. Крымский щит… Интересно… Но почему, скажите, вы не пытались остановить своих людей, когда те побежали с поля боя?

Оберлейтенант Рауш уставился на изящного штандартенфюрера СС в прекрасно подогнанной по фигуре форме. Куно фон Доденбург выглядел так, словно сошел с одного из плакатов, призывавших молодежь идти служить в СС — этими плакатами в предпоследний год войны была обклеена вся Германия. Рауш не знал, что ему ответить.

Видя его замешательство, фон Доденбург терпеливо повторил свой вопрос. Однако и в этот раз оберлейтенант не мог заставить себя ответить. Он видел перед собой отрезанную голову Мейера, уставившуюся на него со дна залитой дождевой водой траншеи, которая стала красной от крови.

Тогда фон Доденбург отвел руку назад и хлестнул Рауша по лицу. Это был не слишком сильный удар, но он произвел ожидаемый эффект. Офицер вермахта потряс головой, точно выходя из состояния транса.

— Что вы сказали? — глухо произнес он, с трудом разжимая губы, на которых запеклась грязь и рвота.

— Я спросил вас, почему вы не пытались остановить своих людей, когда те побежали с поля боя? — снова повторил Куно фон Доденбург.

Рауш только пожал плечами.

Фон Доденбург вновь ударил его по лицу. На этот раз удар был значительно сильнее. Из правой ноздри оберлейтенанта потекла струйка крови, а в глазах его появилось выражение боли.

— Я вижу, что это — единственный действенный метод разговора с вами, оберлейтенант, — жестко заметил фон Доденбург. — Я задал вам вопрос — и прошу вас на него ответить. Итак, почему?

— Почему? Да все знают, почему, штандартенфюрер. Вы просто посмотрите вокруг себя. — Грязной рукой Рауш махнул в сторону остатков своего батальона. — Посмотрите, кто стоит перед вами. Старики, призванные из резерва, да юнцы из гитлерюгенда, у которых еще молоко на губах не обсохло. С таким личным составом просто невозможно воевать. — Он придвинулся ближе к фон Доденбургу: — Поверьте мне, штандартенфюрер, с таким личным составом вести войну невозможно. С германской армией покончено. Мы проиграли эту войну… — Офицер остановился, увидев, как фон Доденбург отскочил от него.

— Шварц! — взревел Куно. — Штурмбаннфюрер Шварц, немедленно ко мне!

Однорукий темноволосый Шварц — адъютант фон Доденбурга, отличавшийся характерным безумием в горящих глазах, — пробился к штандартенфюреру сквозь толпу эсэсовцев, которые глазели на то, как их командир пытается «привести в чувство» оберлейтенанта, командовавшего беглецами.

— Господин штандартенфюрер! — отчеканил Шварц так, словно стоял перед фон Доденбургом на плацу Офицерской академии СС в Бад-Тельце. — Я в вашем распоряжении!

— Шварц, найди веревку и организуй казнь этого оберлейтенанта через повешение. Он виновен в проявлении трусости на поле боя. в пораженческих настроениях и в отсутствии боевого духа. Ты должен немедленно привести приговор в исполнение.

— Слушаюсь, господин штандартенфюрер! — выдохнул Шварц.

Беглецы оцепенели от ужаса. Но выражение лица Рауша, приговоренного к повешению, ни капли не изменилось. Он спокойно воспринял свою участь — так, словно уже давно ожидал, что именно это с ним и случится.

* * *

Уже пять минут спустя оберлейтенант, медленно раскачиваясь, свисал с сука ближайшего дерева. Его распухший язык вывалился изо рта, глаза вылезли из орбит, а штаны были мокрыми из-за того, что в момент агонии он обмочился. С шеи казненного свисал написанный от руки плакат: «Я был пораженцем и трусом. Участь, постигшая меня, совершенно справедлива. Пусть она послужит предостережением всем пораженцам и трусам».

Свежий утренний ветерок легонько раскачивал тело Рауша. Беглецы смотрели на своего бывшего командира расширившимися от животного ужаса глазами. Фон Доденбург с удовлетворением посмотрел на них. Теперь он был практически полностью уверен, что они не побегут — как бы американцы ни наседали на них. Но для страховки следовало сделать кое-что еще.

— Чтобы быть уверенным, что ваш патриотический дух не растает в мое отсутствие, — провозгласил он, — я оставлю здесь штурмшарфюрера Краузе и прикажу ему расстреливать на месте каждого, коль скоро тот проявит трусость и попытается сбежать с поля боя. — Фон Доденбург выразительно указал рукой на тощего костлявого Краузе, чей мундир был уже украшен Железным крестом первого класса и знаком «За ранение» в серебре — несмотря на то. что этому парню было всего семнадцать лет. Штурмшарфюрер широко улыбнулся и со значением помахал в воздухе своим «вальтером».

— Однако, — продолжил Куно, — сейчас я абсолютно убежден, что вы уже полностью осознали всю неправильность вашего предшествующего поведения и ни в коем случае не позволите американским воякам топтать своими ногами священную землю германского рейха.

Он резко повернулся к бойцам «Вотана» и прокричал громовым голосом:

— По машинам!

Затянутые в черные эсэсовские мундиры бойцы «Вотана» забрались в машины со скоростью и проворством, достигнутыми годами тренировок и бесценным опытом участия в бесчисленных боях.

— Завести моторы!

Гауптшарфюрер Шульце передал фон Доденбургу танковые очки. Штандартенфюрер поспешил надеть их, потому что весь лес, в котором стояли танки «Вотана», внезапно наполнился дымом многочисленных дизелей.

— Вперед! — взмахнул в воздухе рукой Куно. Командирский «королевский тигр» рванул вперед, за ним последовали остальные 60-тонные машины. Их гусеницы обдали шарахнувшихся в разные стороны беглецов грязью и мелкими камешками, веером вылетавшими из-под них. Но фон Доденбург даже не смотрел в сторону отребья из вермахта, которое ему только что с таким трудом удалось остановить, а затем привести к повиновению. Его жесткий взгляд был устремлен на сверкавший в солнечных лучах круглый купол и остроконечную башню, видневшиеся вдалеке. В кафедральном соборе Аахена хранились кости великого воина и короля Карла Великого, отца немецкой нации. Этот вошедший в историю франкский воин, покоривший почти всю Европу, сделал Аахен, который теперь стоял прямо на пути американского вторжения в Германию, священным городом для немцев.

Неожиданно все существо фон Доденбурга пронизало ранее неоднократно испытанное чувство правоты своего дела и справедливости той войны, которую вела сейчас Германия. Еще совсем недавно он думал, что это чувство было полностью подавлено в нем известиями о страшных фактах коррупции и пораженческих настроений, которые, увы, господствовали ныне в среде наиболее влиятельных лиц, правивших Третьим рейхом. Но сейчас Куно вдруг почувствовал себя точно так же, как и в далеком 1940 году, когда он был молодым оберштурмфюрером, участником победоносного похода германской армии по Европе. В те дни фон Доденбургу — да и всем остальным — казалось, что ничто не способно остановить победную поступь великой армии возрожденной Германии, ничто не в силах помешать немцам завоевать всю Европу и, опираясь на идеологию национал-социализма, вдохнуть новую жизнь в одряхлевший континент.

Оглянувшись, он увидел, что все танки боевой группы СС «Вотан» в точности следуют за его «тигром». Они двигались прямо в Аахен — город, занять который приказал их группе лично сам фюрер. И штандартенфюрер Куно фон Доденбург мрачно поклялся самому себе, что, пока он будет жив, ни одному иностранному солдату не удастся оказаться в священном немецком городе Аахене.

 

Глава третья

— Хайль Гитлер!

Высокий худой мужчина в черном мундире бригадефюрера СС, стоявший у растрескавшегося после американских налетов окна штаба обороны Аахена, никак не отреагировал на новое обязательное приветствие, которое было введено в Германии после июльского заговора.

Куно фон Доденбург вопросительно посмотрел сначала на штурмбаннфюрера Шварца, который находился справа от него, а затем на гауптшарфюрера Шульце, находившегося слева. Последний постучал кончиком указательного пальца по своему виску, давая понять, что неестественное молчание генерал-майора полиции Доннера являлось еще одним признаком того, о чем все и так давно знали, — что генерал был не совсем нормальным.

— Вы хотите сказать, что у меня не все дома, гауптшарфюрер? — без всякого выражения осведомился бригадефюрер Доннер, по-прежнему стоя спиной к трем представителям боевой группы СС «Вотан». Затем он рассмеялся беззвучным смехом. — Не смущайтесь, господа. Если вы и впрямь считаете меня сумасшедшим, — что ж, тогда вы в хорошей компании. В компании, включающей в себя и нашего гефрайтера… самого удачливого гефрайтера всех времен и народов. Вы знаете, кого я имею в виду… Потому что только сумасшедший может отдать приказ до последнего оборонять такой город, как Аахен. И только сумасшедший может согласиться выполнить подобный приказ. Ведь это задание — не что иное, как билет в один конец на небеса… или, скорее, в преисподнюю?

Куно фон Доденбург наконец понял, каким образом Доннер заметил неуважительный жест Шульце — в небольшое зеркальце, которое было прикреплено к окну неподалеку от глаз генерала.

— А, мой дорогой штандартенфюрер, вы, вижу, заметили мою маленькую хитрость? — рассмеялся Доннер. — Это очень полезное приспособление для всех, кто живет в Третьем рейхе в нынешнем 1944 году, уж поверьте мне. Тот, кто знает, что происходит за его спиной, и предпринимает необходимые меры, — тот поистине мудрый человек. Сейчас я продемонстрирую вам кое-что.

Генерал быстро выдвинул правую ногу вперед и, нащупав потайную кнопку, скрытую в полу, нажал на нее. В следующую секунду с потолка вниз опустился огромный стеклянный экран, наглухо отгородивший генерала от трех представителей «Вотана».

— Это экран из пуленепробиваемого стекла, господа, — объяснил Доннер. Он откровенно радовался ошеломленному выражению на лицах своих посетителей. — Одна из моих маленьких хитростей, которая обычно производит неизгладимое впечатление на всех, кто посещает меня. Это стекло также позволяет несколько сгладить ужасное впечатление от лицезрения моего не слишком-то приятного на вид лица.

С этими словами генерал Доннер повернулся к эсэсовцам. Куно фон Доденбург вздрогнул от ужаса. Бригадефюрер выглядел настоящим монстром. Взрыв снаряда уничтожил Добрую половину его лица. Там, где когда-то находился живой глаз генерала, теперь был вставлен неподвижный стеклянный. Он, не мигая, смотрел на фон Доденбурга. У генерала отсутствовали губы — его рот представлял собой нечто вроде узкой прорези на лице, в которой были ясно различимы искусственные резиновые челюсти, в которые, в свою очередь, были вставлены фарфоровые зубы. Доннер указал изуродованной рукой на свое безобразное лицо:

— Это случилось на Украине в 1942 году, господа. Результат партизанской атаки. В тот год мы сожгли в печках наших концентрационных лагерей на Украине сорок тысяч неполноценных существ. Цена этого? Весьма небольшая — меня просто превратили в монстра, жена которого заходится плачем всякий раз, когда ее муж периодически испытывает эти гнусные мужские желания, вынуждающие его напомнить ей о ее супружеских обязанностях.

Куно с трудом восстановил свое самообладание.

— Докладывает штандартенфюрер фон Доденбург, командир боевой группы СС «Вотан», — обратился он к Доннеру по стандартной формуле, принятой для подобных обращений к вышестоящим офицерам. — В составе группы — тысяча пятьсот бойцов и тридцать танков «королевский тигр». Рота панцергренадеров совершает в настоящее время переход из Дюрена в район расположения боевой группы.

Генерал Доннер махнул рукой, показывая, что фон Доденбург может стать «вольно», и несколько секунд внимательно рассматривал молодого подтянутого офицера, прежде чем заговорить самому.

— Я наслышан о боевой группе «Вотан», штандартенфюрер. Даже мы, тыловые крысы, порой интересуемся делами таких молодцов, как вы. которые постоянно находятся на передовой линии фронта. Я знаю, что в числе ваших заслуг — захват бельгийской крепости Эбен-Эмаэль в 1940 году… сейчас, если моя разведка не врет, она находится в руках американцев… В самом начале воплощения в жизнь плана «Барбаросса» ваша группа совершила дерзкую переправу через реку Буг… В этом году вы отличились в ходе боевых действий в России и в итальянском Монте-Кассино… Весьма впечатляющий послужной список. Неудивительно, что вашу боевую группу называют «пожарной командой фюрера», которую всегда направляют туда, где становится жарко.

— Мы не отличаемся ничем особенным от остальных войск СС, господин бригадефюрер, — ответил фон Доденбург. Шульце кивнул в знак согласия с его словами. — Мы разделяем все тот же боевой дух, что и другие. Просто мои люди — несколько более опытные, чем бойцы других подразделений СС.

Доннер резко обернулся и уставился на него. Куно заметил, что искалеченное тело генерала поддерживает какое-то подобие жесткого корсета, находящееся под его безупречно отглаженным кителем.

— Мой дорогой штандартенфюрер, я слышал массу глупостей насчет боевого духа СС. Я срать хотел на боевой дух СС!

Штурмбаннфюрер Шварц, фанатичный нацист, который едва не сошел с ума, случайно обнаружив, что сам он — наполовину еврей, выглядел шокированным. Однако генерал Доннер, ни капли не смущаясь, продолжал:

— Войска СС — такие же хорошие и такие же плохие, такие же преданные и такие же испорченные, как и весь наш народ в этот пятый подряд год войны.

— Испорченные, господин бригадефюрер? — уточнил фон Доденбург, стараясь избегать стеклянного взгляда Доннера.

— Не старайтесь выставить меня идиотом, штандартенфюрер. Я, может быть, и являюсь чуточку сумасшедшим, однако не настолько. И вы, и я, — мы оба знаем, что наша система прогнила. После июльского путча уже невозможно не видеть этого. И даже среди элиты офицерского корпуса СС находятся те, кто предают свои подразделения, своих товарищей, свой собственный народ ради того, чтобы спасти свое положение или привилегии. — Из его голоса, который казался таким же искусственным произведением военных хирургов, как и все его тело, исчез металл. — Вот почему я запросил в РСХА всю информацию на вас, фон Доденбург. Мой дорогой штандартенфюрер, как вы понимаете, я провел большую часть своей жизни в рядах полиции не просто так. — Генерал Доннер выразительно похлопал рукой по пачке бумажных листов, лежавших на его письменном столе, и одновременно нажал на кнопку, которая заставила экран из пуленепробиваемого стекла подняться вверх. — В этих документах, — произнес он, — содержится все, что я хотел знать и о вас, и о вашем боевом подразделении.

— И что же там содержится, господин бригадефюрер?— спросил Куно фон Доденбург.

— Здесь написано, что ваши люди — это отлично натренированные убийцы, которые ни к кому не испытывают чувства верности — кроме своих собственных товарищей и своего подразделения. — Доннер пристально посмотрел на фон Доденбурга. — В собранном досье имеется лишь один пробел. К кому лично вы испытываете чувство верности?

Гауптшарфюрер Шульце задержал дыхание и крепко стиснул висевший у него на шее «шмайссер». С самого момента неудавшейся попытки антигитлеровского путча он сделал себя чем-то вроде неофициального телохранителя Куно фон Доденбурга. Это была совершенно необходимая мера предосторожности в Германии, наводненной агентами гестапо и различного рода провокаторами. Эти провокаторы могли представить любое, даже вполне невинное, замечание как проявление нелояльности фюреру, а это означало, что человека, который будто бы произнес подобное, должна была ждать удавка в гестаповской тюрьме. Неужели и их бравый командир попадется на удочку этого монстра в мундире — бригадефюрера СС — и окажется его жертвой?

— К кому лично я испытываю чувство верности? — повторил вопрос Доннера Куно фон Доденбург. — Прежде всего, я испытываю это чувство по отношению к бойцам «Вотана», а затем уж ко всей Германии.

Тонкий рот Доннера искривило странное подобие улыбки.

— Отлично, фон Доденбург. Это именно то, что я и хотел бы услышать от вас. Прекрасный ответ! Вот почему я и вызвался выполнить это задание. — Он подался вперед: — Этот чертов католический Аахен, город Карла Великого — сердце Германии. Не только национал-социалистической Германии, но Германии вообще. Если этот город окажется в руках американцев, то вскоре за ним последуют и другие части страны. Это случится по двум причинам. Во-первых, с падением Аахена двери в сердце рейха широко распахнутся. Во-вторых, психологический эффект от сдачи Аахена парализует волю большинства к сопротивлению. Поэтому Аахен должен остаться немецким городом, остаться им во что бы то ни стало.

Генерал Доннер указал на фон Доденбурга перстом своей искалеченной руки, и штурмбаннфюрер СС почувствовал, как светлые волосы у него на затылке невольно встали дыбом.

— И вы вместе с боевой группой «Вотан» поможете мне выполнить эту миссию. А теперь давайте перейдем к конкретным деталям.

* * *

Они подошли к большой карте, висевшей на стене, и постарались забыть о грохоте вражеской бомбежки, непрерывно царившем над городом, чтобы вникнуть в сообщение бригадефюрера Доннера об обстановке:

— Аахен стоит прямо на пути продвижения Первой армии США. В настоящее время командующий этой армией генерал-майор Кортни Ходжес сосредоточил три корпуса на границах Бельгии и Голландии с Германией — здесь и здесь. — Он показал своей изуродованной рукой точные места сосредоточения американских сил на карте. — Однако более вероятно то, что он попытается пробиться в Аахен в этом месте, используя для этого свой Седьмой корпус, которым командует генерал Коллинз. Его еще зовут «Джо-Молния». Ну что ж, если принять во внимание то, кто противостоит сейчас генералу Коллинзу в районе Аахена, боюсь, ему будет нетрудно оправдать свое прозвище.

Доннер сделал глубокий вдох, и эсэсовцы явственно услышали, как свистит воздух в его пробитых осколками легких.

— По существу, в моем распоряжении всего лишь одна хорошая, по-настоящему боеспособная дивизия, с помощью которой я могу организовать оборону города. Это — 116-я бронетанковая дивизия генерала фон Шверина, находящаяся в лесном массиве к востоку от Аахена. Вы можете спросить меня, какого черта бронетанковая дивизия прячется в лесу, вместо того чтобы воевать на открытой местности. Ответ на этот вопрос очень прост. После отступления из Франции у фон Шверина осталось в строю всего лишь десять танков. Однако его личный состав хорошо подготовлен и исполнен высокого боевого духа. Поэтому в целом я могу рассчитывать на его дивизию. Чего, к сожалению, не могу сказать о тех силах, которыми собираюсь прикрывать город с западного направления. Здесь у меня сосредоточены три батальона, укомплектованные призывниками с желудочными расстройствами; один батальон, в котором служат те, кто имеет болезни уха, горла и носа; и четыре батальона, укомплектованные резервистами пожилого возраста. Одним словом, все это — только пушечное мясо. Однако они, я думаю, сумеют продержаться какое-то время под натиском американцев, имея перед собой толстые защитные стены из железобетона и, — Доннер внезапно улыбнулся, — заградительный отряд фельджандармов у себя в тылу. Да, они будут отбиваться, зная, что в противном случае «цепные псы» без лишних рассуждений вздернут их на ближайшем суку.

Бригадефюрер отвернулся от карты и посмотрел на трех представителей «Вотана».

— А вашу боевую группу, фон Доденбург, я хочу иметь в качестве своего мобильного резерва. По крайней мере, до тех пор, пока к вам не прибудет для усиления отряд панцергренадеров. Пока же вы будете служить резервом для того, чтобы укреплять те участки фронта вокруг Аахена, в которых образуются дыры или которые начнут трещать под натиском американцев. Ведь как только неприятельские силы перейдут в полномасштабное наступление, фронт обязательно прогнется и затрещит, вы уж поверьте мне. Однако я всегда буду иметь вас наготове в случае такого неблагоприятного развития событий. — Он несколько мгновений помолчал. — Пока же я хочу, чтобы вы разместились в самом городе и выполнили ряд особых заданий, которые я наметил для вас.

— И в чем же они заключаются, господин бригадефюрер?

Генерал-майор полиции не ответил фон Доденбургу. Вместо этого он извлек из глазницы свой стеклянный глаз. Куно с отвращением покосился на пустую, кроваво-красную глазницу генерала и с трудом сдержал рвущийся из груди возглас возмущения, когда Доннер принялся методично протирать стеклянный шарик безукоризненно чистым шелковым носовым платком.

— Здесь скапливается сукровица и гной, — просто объяснил Доннер, — поэтому мне приходится регулярно чистить свой искусственный глаз. Существуют и другие, еще менее приятные обязанности по очистке различных частей моего организма, которые мне приходится выполнять в уединении своей квартиры. По всему получается, что наполовину искусственное произведение, вышедшее из-под ножа хирурга, не способно столь же эффективно очищать самое себя, как по-настоящему здоровый человек.

Привычным движением он вставил глаз обратно в глазницу. Теперь фон Доденбургу стало наконец ясно, отчего вокруг искалеченного генерала постоянно витает неприятный специфический запах.

— Итак, на чем же я остановился, фон Доденбург?

— Вы говорили об особых заданиях, которые наметили для нас, господин бригадефюрер, — произнес фон Доденбург. Он вдруг представил, как должно выглядеть тело Доннера под его мундиром, и почувствовал инстинктивную тошноту.

— О да. — Генерал посмотрел на него. — Я хочу, чтобы вы привели город в порядок. Чтобы вы почистили его.

— Почистили город, господин бригадефюрер?

— Да, а то он в совершенно ужасном состоянии в настоящее время. Как вы, видимо, знаете, Аахен — почти на сто процентов католический город. И теперь многочисленные католические священники занимаются не чем иным, как попытками уговорить свою паству остаться в городе.

— Но я думал, что сам фюрер распорядился об эвакуации всего гражданского населения из городов, подвергающихся опасности нападения. Разве не так, господин генерал?

— Да, фюрер издал такое распоряжение. Но кому, как вы думаете, поручили осуществить эвакуацию гражданского населения из города? Ублюдкам из партии, из охранных отрядов. Именно они, включая их замечательного гауляйтера Шмеера, должны были проводить эвакуацию и нести ответственность за нее. Но Шмеер сейчас находится в полной безопасности в пятидесяти километрах от линии фронта, в Кельне! — фыркнул Доннер. — Впрочем, надеюсь, что он не засидится там долго!

Гауптштурмфюрер Шульце презрительно пожал плечами.

— Типичные «золотые фазаны», вот кто они такие, эти представители партии, — заявил он, используя распространенное солдатское выражение, которым в войсках обычно называли руководителей НСДАП. — Сейчас для них наступил миграционный период — они всегда снимаются с насиженных мест и улетают при первых же признаках настоящей опасности, бригадефюрер!

Генерал Доннер с трудом кивнул — так, точно в его шее вместо мускулов были плохо разгибающиеся стальные пружины.

— Вы правильно все описали, гауптшарфюрер, однако я все же посоветовал бы вам не болтать о подобных вещах так открыто, как вы это делаете, — иначе кто-нибудь может навсегда заткнуть вам рот.

Широкая ухмылка, освещавшая дотоле лицо Шульце, бесследно исчезла. Да, генерал Доннер был не из тех людей, с кем можно было шутить.

— В результате всего этого остатки гражданского населения Аахена, не вышедшие из города, укрылись в развалинах зданий, в убежищах и просто среди городских руин и мусора. Они заняты тем, что ждут американских солдат, которые, по их расчетам, должны вот-вот появиться в городе. Проклятые же попы собираются использовать этих людей, всю эту оставшуюся в Аахене паству для того, чтобы надавить на меня и убедить объявить Аахен открытым городом. Но, скажу я вам, фон Доденбург, подобный номер со мной, генерал-майором полиции Дегенхардтом Доннером, ни за что не пройдет! Поэтому вашей первостепенной задачей будет очистка города от гражданского населения, которое до сих пор находится здесь. Все эти люди — всего лишь бесполезные лишние рты, которых приходится так или иначе кормить.

— Но что делать, если они откажутся уходить из города, господин бригадефюрер?

Изуродованный рот Доннера скривился в каком-то дьявольском подобии улыбки.

— В моем словаре не существует такого слова, штандартенфюрер, — «отказываться». Как поступать в подобных случаях? Ответ очень простой. — Доннер сделал движение, как будто нажимал на спусковой крючок своего автомата. — Вот так, и не иначе. В конце концов, это же тотальная война—если мы действительно верим в то, о чем неустанно рассказывает наш «ядовитый карлик». Мы уже отстреливали ненужные лишние рты. которые только обременяли нас на Украине. Что же должно помешать нам сделать то же самое и в Аахене?

— Ничего, господин генерал, — ответил Куно. Его голос был слабым.

— Отлично. Это все, что я хотел сообщить вам на сегодня. Приступайте к выполнению задания, фон Доденбург!

* * *

Усыпанные мусором и обломками полуразрушенных зданий улицы города были совершенно пусты. Над развалинами по-прежнему курился свежий дымок от только что закончившихся пожаров. Единственными живыми существами, которых можно было заметить здесь, были две пожилые женщины в черном, которые пытались поживиться содержимым разрушенного угольного склада.

Гауптшарфюрер Шульце сдвинул фуражку себе на затылок и выдохнул:

— Клянусь великой блудницей Вавилонской, этот человек выглядит как сам Сатана, господа?

Штандартенфюрер фон Доденбург задумчиво кивнул. Его глаза рассматривали плакат, который появился на стенах всех немецких городов в течение последних нескольких недель. Плакат гласил: «Тише, враг подслушивает!». Надпись сопровождало графическое изображение внимательно подслушивающего американского шпиона. Однако в действительности перед глазами Куно стояло изуродованное лицо генерала Доннера.

— Возможно, ты и прав, Шульце, — произнес он наконец. — Вероятно, Доннер и в самом деле Сатана. Но он — тот Сатана, за которым я готов следовать, за которым готов идти. — В голосе офицера послышалась крепнущая уверенность. — И если генерал Доннер — сам дьявол, то я хотел бы, чтобы вся Германия сейчас была полна таких вот пропитанных истинным боевым духом дьяволов.

И Куно фон Доденбург поправил висевший у него на плече «шмайссер».

— Вперед, ребята! Пошли, посмотрим, что мы можем сделать с этим вшивым гражданским населением.

 

Глава четвертая

Аахен находился в агонии. Две сотни американских «летающих крепостей», отбомбившись по городу и превратив еще одну его часть в совершеннейшие руины, развернулись и с сознанием хорошо выполненного долга начали возвращаться обратно на свои базы в Великобритании. Убедившись, что больше город бомбить не будут — по крайней мере, в настоящее время, — «охотники» фон Доденбурга вышли на улицы, чтобы прочесать их в поисках гражданского населения Аахена.

Когда поднятая в результате взрывов авиабомб пыль начала постепенно оседать, эсэсовцы увидели ужасающую, леденящую кровь панораму разрушенного города. Целые кварталы превратились в груды строительного мусора. Между ними зияли глубокие воронки, оставленные многотонными американскими авиабомбами. Однако больше всего поражали бойцов из боевой группы «Вотан» даже не эти груды мусора, не воронки и не разрушенные дома, а горы трупов, на которые они то и дело натыкались, передвигаясь по Аахену. Трупы были везде, воздух был до отказа наполнен сладковатым, удушливым запахом мертвечины.

— О Боже, — выдохнул гауптшарфюрер Шульце, за которым шла группа приданных ему людей, настороженно оглядывающихся по сторонам. — Это место выглядит, как чертова скотобойня.

— Я считаю, что они просто получили поделом, — желчно отозвался его давнишний приятель, одноногий шарфюрер Матц. — Этим ублюдкам следовало выполнить приказ и эвакуироваться из города. Тогда, возможно, они остались бы живы. — Здоровой ногой он отпихнул от себя оторванную взрывом человеческую голову, которая закатилась в ближайшую воронку от авиабомбы.

Его следующие слова потонули в грохоте, произведенном неожиданно обрушившейся стеной дома, в который до этого уже попало несколько авиабомб. В течение долгого времени после этого стена продолжала стоять, но сейчас, видимо, наступил предел, и она внезапно рухнула вниз, взметая вокруг себя тучи пыли. Эсэсовцы едва успели нагнуться и защитить головы от сыплющихся на них сверху кирпичей и бетонных обломков. И в то же самое мгновение прямо над их головами вдруг засвистели пули.

Шульце отреагировал моментально. Он метнул противопехотную гранату в том направлении, откуда, как ему казалось, раздавались выстрелы, и в следующее мгновение выхватил свой собственный автомат. Паля с бедра в направлении выстрелов, он приказал своим людям рассыпаться в разные стороны, чтобы выскользнуть из-под шквального огня.

— Американцы! — прокричал он страшным голосом.— В город проникли американские войска!

Но, как выяснилось, в данном случае гауптшарфюрер ошибся. Человек, паливший по их небольшому отряду, оказался немцем. Это был хорошо упитанный, с крепкой челюстью детина среднего роста. У него были странно выпученные глаза и длинные руки, болтавшиеся чуть ли не ниже колен, как у обезьяны. Одет он был в коричневую партийную форму со знаками различия гемайншафтсляйтера. Вся его жирная грудь была унизана медалями и орденами прежних лет.

Матц заехал ему кулаком прямо в лицо и вытолкнул вперед, поближе к удивленному Шульце.

— Проклятый «золотой фазан»! — воскликнул шарфюрер. — Он прятался вон там, за трубой, готовясь еще раз выстрелить по нам! — И снова ударил его по лицу. Его кулак рассек губу партийца и выбил несколько зубов; из уголка рта гемайншафтсляйтера полилась струйка крови.

— Ну все, Матц, хватит, оставь его в покое, — приказал гауптшарфюрер Шульце. — Дай ему возможность что-то сказать. Итак, «фазан», что ты, черт бы тебя побрал, делал там, на крыше, и какого дьявола ты вздумал палить по нам?

— Я принял вас за представителей гражданского населения, — проскулил партиец. — Я просто слишком перенервничал, и вот… — Он вытер кровь, которая сочилась из его разбитого рта. — Сами посудите, как бы я стал стрелять в вас, в наших бравых ребят, если бы точно знал, кто передо мной? — Партиец скривился. — А насчет гражданских… я просто боялся, что они позарятся на то, что я имею, и попытаются отнять это у меня.

— Отнять что? — поинтересовался заинтригованный Шульце.

Гемайншафтсляйтер осекся. Он явно не желал дальше развивать эту тему. Тогда Шульце кивнул Матцу. Одноногий шарфюрер со всего размаху ударил «золотого фазана» прямо по носу. Нос сломался под ударом, и партийца отбросило назад. Слезы заструились по его лицу, смешиваясь с кровью, которая теперь густо текла из его расквашенного сломанного носа.

— А теперь, кусок обезьяньего дерьма, либо ты сразу скажешь мне все, либо через пять минут будешь наблюдать снизу, как растет картошка! — угрожающе надвинулся на него Шульце.

Несмотря на ужасающую боль, гемайншафтсляйтер с готовностью затараторил:

— Когда Шмеер приказал нам вывести из города гражданское население, а затем эвакуироваться самим, я не торопился выполнить его приказ, понимаете… Видите ли, здесь, в Аахене, у меня слишком много интересов, и я… я просто не мог бросить здесь своих девочек. Их в любом случае невозможно было вывезти отсюда — мест в грузовиках для них попросту не хватало.

— Что ты сказал? — рявкнул Шульце. — Девочки? — Он бросил красноречивый взгляд на внезапно притихших коллег-эсэсовцев. — Ты имеешь в виду девочек с огромными титьками и ногами от пупка?

Толстый нацист кивнул.

— Где они? Говори, чертов ублюдок, — взревел гауптшарфюрер, — где они?!

Партиец указал дрожащим окровавленным пальцем на кучу мусора, которая образовалась на месте внезапно рухнувшей стены. Его лицо было искажено жалкой гримасой.

— Под этой кучей мусора — здание бывшего управления НСДАП в Аахене, — проговорил он. — Когда это здание перестало служить нашей штаб-квартирой, я привел его в порядок, сделал в подвале ремонт и поселил там своих девочек. И мы начали…

— Все, вперед, ребята, не будем больше терять времени, — оборвал его Шульце. Его глаза загорелись от предвкушения встречи с женщинами. — Мне уже становится горячо при мысли о дамах. Давайте-ка пойдем взглянем на бордель этого старого жирного хрыча!

* * *

Однако попыткам боевой группы СС «Вотан» обеспечить эвакуацию гражданского населения из Аахена отнюдь не везде было суждено увенчаться столь же приятными результатами. В один из дней, когда фон Доденбург вез генерала Доннера на своем «кюбельвагене» по усыпанным мусором и битыми кирпичами улицам Аахена, он услышал звуки, которые неопровержимо свидетельствовали о том, что план эвакуации находится под угрозой. Откуда-то доносились странные приглушенные звуки, заставившие штандартенфюрера немедленно насторожиться.

— Что это такое? — рявкнул генерал Доннер, тоже услышавший эти звуки.

— Я не знаю, господин бригадефюрер. Но мы сейчас это выясним.

С трудом развернув машину на узкой улице, Куно фон Доденбург направился прямо к источнику звука. Когда они приблизились к этому месту, приглушенные неясные звуки, давно доносившиеся до их ушей, стали складываться в два отчетливых слова, которые поизносили десятки, а может быть, и сотни охрипших глоток:

— Остановите эвакуацию!

«Кюбель» фон Доденбурга завернул за угол и внезапно остановился. Прямо перед собой Куно увидел штурмбаннфюрера Шварца, штурмшарфюрера Краузе и еще двух «охотников» за гражданским населением из числа эсэсовцев боевой группы «Вотан», которым противостояла толпа истошно вопивших и орущих женщин. Женщин было великое множество, и все они были очень разными: толстые домохозяйки в поношенной темной одежде; бледные истощенные девушки с невыразительными лицами, худые от постоянного недоедания, с очень маленькими недоразвитыми грудями, которые едва виднелись сквозь их поношенные, вытертые чуть ли не до ниток платьица; монахини в широких белых головных уборах и накидках, — фон Доденбург сразу вспомнил, как он в детстве вместе с другими мальчишками за это странное одеяние величал монахинь «лебедями»; пожилые бабушки в черной одежде; женщины из вспомогательных отрядов немецкой армии в стандартной серой униформе… И все они истошно кричали, медленно наступая на «охотников».

Куно фон Доденбург выпрыгнул из автомобиля и подбежал к Шварцу.

— Шварц, что здесь происходит? — крикнул он.

Штурмбаннфюрер повернулся к нему и завопил, пытаясь перекрыть голоса женщин:

— Они не позволяют нам продвигаться дальше. Я пытался очистить улицу, но они не дают нам и шагу ступить. — Он продемонстрировал командиру щеку, на которой виднелись свежие царапины. — Одна из этих сучек расцарапала мне щеку своими ногтями.

Внезапно истерические крики стихли. Женщины заметили генерала Доннера. Некоторые из них в ужасе отпрянули прочь; одна громко закричала:

— Вот он, монсеньор, — Дьявол Доннер собственной персоной! Смотрите, вот он!

Передние ряды женщины расступились и оттуда вышел довольно упитанный небритый священнослужитель в сутане и митре католического епископа. Он встал между женщинами и противостоящими им эсэсовцами, поправил свое пенсне в золотой оправе и откашлялся, чтобы обратиться к Доннеру, но искалеченный генерал опередил его.

— Что тебе надо, ты, черная ворона в сутане? — грубо рявкнул он.

— Не смей разговаривать с монсеньором подобным образом, ты, проклятый дьявол! — зло вскричала женщина в черном одеянии вдовы, стоявшая в переднем ряду.

Упитанный священнослужитель поднял вверх пухлую белую руку, стремясь успокоить ее, и посмотрел снизу вверх на высокого бригадефюрера.

— Простите моих детей, генерал, — смиренно произнес он. — Но все, что они хотят, — это чтобы их оставили в покое. Оставили в покое в их собственных домах — или в том, что осталось сейчас от них.

Генерал Доннер не удостоил епископа взглядом. Его остекленевший взгляд был устремлен на какую-то невидимую точку на линии горизонта, выше головы священника.

— Прежде всего, они — отнюдь не ваши «дети», — едко заметил бригадефюрер. — Они — немецкие граждане, которые, даже будучи женского пола, обязаны подчиняться всем законам и установлениям Третьего рейха — точно так же, как и все остальные честные национал-социалисты. Во-вторых, они — не что иное, как бесполезные рты, которых нечем кормить и которые должны быть немедленно выведены из города.

— Но, господин генерал… — возопил священнослужитель и в мольбе простер к Доннеру обе руки. Он выглядел так, словно был готов броситься на землю и целовать сверкающие ваксой сапоги эсэсовца и умолять его о прощении.

Доннер оттолкнул его от себя концом своего стека.

— Держи дистанцию, проклятый святоша! Не вздумай приближаться ко мне!

— Но я должен донести до вас мою мольбу, господин генерал, — взмолился епископ. — Вы не имеете права совершать подобные чудовищные вещи по отношению к моей пастве…

— Шварц, — закричал генерал Доннер, полностью игнорируя призывы монсеньора, — арестуй эту черную ворону! Немедленно! Этот ублюдок начинает действовать мне на нервы.

— Слушаюсь, господин бригадефюрер! — откликнулся Шварц, чья ненависть к священнослужителям всех рангов и мастей практически равнялась его ненависти к евреям, кровь которых, лишь наполовину разбавленная немецкой кровью, текла в его собственных жилах. Он подбежал к монсеньору и хлестнул его рукой по лицу. Епископ отшатнулся, его пенсне слетело на землю, и Шварц раздавил их каблуком своего сапога. В следующее мгновение он металлическим голосом приказал:

— Штурмшарфюрер Краузе, арестуй этого человека!

Из груди стоявших перед ними женщин вырвался вопль негодования и протеста. Толпа хлынула вперед. Генерал Доннер невольно отступил.

— Фон Доденбург, остановите их — немедленно! — закричал он. Бригадефюрер был явно напуган неприкрытой ненавистью, которую можно было прочитать на лицах женщин. — Я приказываю вам открыть по ним огонь!

— Но, господин бригадефюрер, это же женщины… к тому же все они — немки, — запротестовал было Куно фон Доденбург. Но было уже поздно. Бешено сверкая глазами, толпа разъяренных женщин набросилась на небольшую группу стоявших перед ними мужчин в военной форме. Возникло невиданное месиво из живых человеческих тел — кусающихся, царапающихся, дерущихся, визжащих. Одна женщина из вспомогательного отрядов немецкой армии в стандартной серой униформе набросилась на Краузе и попыталась ударить его ногой в пах. Тому удалось увернуться от этого удара. Изловчившись, он схватился рукой за серую блузку женщины. Одежда разошлась по швам, а вслед за ней разорвался и бюстгальтер, и наружу выскочили огромные белые груди женщины.

Выражение лица Краузе изменилось.

— Какие сиськи! — восхищенно пробормотал он. Но в этот момент другая женщина набросилась на него сзади и, обхватив его шею своей костлявой рукой, принялась душить эсэсовца. При этом она не переставая визжала.

Пожилая дама попыталась ударить Шварца своим зонтиком. Тот сделал нырок, и удар пришелся по его стальному шлему. В ответ штурмбаннфюрера ударил ее в толстый живот своей деревянной рукой-протезом. Женщина переменилась в лице и тяжело осела на землю, словно воздушный шар. из которого внезапно выпустили воздух.

Привлекательная рыжеволосая женщина вцепилась своими ногтями в лицо фон Доденбурга, расцарапав его до крови.

— Ах ты, стерва! — простонал он и попытался схватить ее руки, но промахнулся. Та вновь бросилась на него с растопыренными окровавленными пальцами. Куно поднырнул и сумел обхватить женщину руками. Стисну в руки, он неожиданно ощутил, что сжимает в своих объятиях податливое и гибкое женское тело. В нос ему ударил головокружительный запах целой гривы рыжих волос.

— Отпусти меня, эсэсовская свинья! — с ненавистью завизжала молодая женщина, безуспешно стараясь высвободиться из его цепких объятий. Ее зеленые глаза обожгли фон Доденбурга яростью. Но, пытаясь вырваться, она лишь теснее прижималась к офицеру всем своим телом.

Штандартенфюрер почувствовал, как в нем нарастает возбуждение. Внезапно и сама молодая женщина поняла, что происходит с обхватившим эсэсовцем. Она попыталась выскользнуть из кольца его рук или хотя бы отодвинуться от него, чтобы не ощущать его восставшей плоти. Но все было тщетно. Фон Доденбург только крепче стиснул ее.

— Не убегай от меня, сучка, — хрипло выдохнул он.

— Ты — свинья. Ты — законченная свинья, — выдохнула она. Былая ярость куда-то испарилась из ее зеленых глаз. — Неужели в тебе нет ни капли стыда?

Однако ответ Куно фон Доденбурга потонул в резком хлопке пистолетного выстрела генерала Доннера и в затихающем визге женщины в черной вдовьей одежде, которую сразил своей пулей генерал-майор полиции. Получившая пулю в живот вдова начала медленно валиться на мостовую.

* * *

— Чтоб мне провалиться на этом самом месте! Не могу поверить своим собственным глазам! — в полном восторге выдохнул гауптшарфюрер Шульце, обводя взглядом подземное помещение бывшего управления НСДАП в Аахене. Оно было все заставлено бутылками с выпивкой и различными съестными припасами, а на кушетках в ленивых позах разлеглись шлюхи, слушавшие музыку, доносившуюся из допотопного граммофона. — Точно мы попали в турецкую баню в тот момент, когда гам собрались одни женщины!

Он сглотнул слюну и затуманившимся взором посмотрел на семь или восемь девиц, разодетых в вызывающее сексуальное белье, с бокалами шампанского в наманикюренных руках. Они слушали шлягер Йоханнеса Хеестерса.

— Бог ты мой, Шульце! — прошептал замерший рядом с ним шарфюрер Матц. — Ты видел когда-нибудь такое аппетитное блюдо, — чтобы было так много мяса, как здесь, и так мало картофеля? Я хотел бы попробовать каждую из этих девочек — попробовать медленно, со смаком!

Внезапно и шлюхи осознали, что в подвале, помимо них, есть кто-то еще. Крупная блондинка в просвечивающем черном пеньюаре, широко раскинув руки, с пьяной улыбкой на губах направилась к Шульце.

— Мужчины, — восторженно выдохнула она, — настоящие мужчины!

Гамбуржец ловко уклонился от ее нетрезвых объятий.

— Потом, моя дорогая, потом. — Он повернулся к упитанному партийцу. — Так ты хочешь сказать, что один жил со всем сонмом этих граций? — В голосе Шульце слышалось нескрываемое недоверие. — Неудивительно, что ты выглядишь таким довольным жизнью!

— Это было нелегко, — признался гемайншафтсляйтер, пытаясь остановить поток крови, который лился из его разбитого носа. — Поэтому мне приходилось часто отдыхать.

— Какая же ты свинья, — фыркнула блондинка. — Все время крутился подле нас. Не знал никакого другого занятия. В голове — ничего, все сосредоточено только между ногами!

— Я бы с огромным удовольствием сам жил так, — мечтательно признался Матц, обхватывая рукой темноволосую шлюху в легкомысленном неглиже и стильных черных шелковых чулках. — Прожив так всю жизнь, я умер бы счастливым человеком.

— Попридержи язык, Матц, — вспылил Шульце. — Ты что, не видишь, идиот, что я думаю?

— Вот как? А я-то думал, ты страдаешь от запора, — хихикнул Матц, тиская правую грудь темноволосой проститутки.

Шульце проигнорировал его чересчур вольное замечание.

— Ну что ж, «фазан», — произнес он, обращаясь к гемайншафтсляйтеру. — Я не буду докладывать о том, что обнаружил здесь тебя и твоих маленьких пчелок. Вы все можете оставаться тут.

Лицо толстяка осветилось радостью несмотря на боль. Полуодетые проститутки с приветливыми лицами встали кольцом вокруг них.

— Спасибо вам, огромное вам спасибо. Я благодарю вас от всего сердца! — пролепетал гемайншафтсляйтер.

— Заткнись и слушай, — оборвал его эсэсовец. — Наша договоренность будет действовать лишь при соблюдении определенных условий. Ты должен поклясться, что больше не будешь прикасаться к этим девочкам своими грязными лапами. С этого момента они будут принадлежать только нам, и больше никому. Тебе ясно?

— Ясно, конечно же, ясно, — поспешил согласиться толстый партиец.

— У тебя здесь полно жратвы и выпивки. Можешь продолжать свободно пользоваться ими, толстяк. Когда все это закончится, мы тут же пополним твои запасы. Все, что нам надо, — это чтобы, когда нам дадут увольнительную, твои цыпочки ждали нас и были готовы.

— Не беспокойся, солдат, — произнесла высокая блондинка, закуривая длинную тонкую сигарету. — Мы всегда готовы с удовольствием попробовать свежатинки, не правда ли, девочки?

— О да, — с энтузиазмом откликнулись остальные. — Мы измучились, постоянно обслуживая эту свинью. Если бы вы только знали, что этот толстый боров проделывал с нами за последние дни!

Матц расхохотался и принялся расстегивать ширинку.

— Вы же еще ничего не видели, прекрасные дамы, — возбужденно бормотал он.

Шульце сильно толкнул его в бок.

— Хватит, Матц! Остановись! Сейчас для этого совсем нет времени. Тебе придется подождать до вечера, до тех пор, пока штандартенфюрер не даст нам увольнительную.

— Неужели я не могу сделать это по-быстрому, гауптшарфюрер? Я бы даже не отстегивал свою деревянную ногу…

— Если ты не заткнешься, я оторву твою глупую башку! — вспылил Шульце. — Мы же обязаны патрулировать сейчас улицы Аахена. А когда ты находишься на службе, то не имеешь права вместо этого трахать кого-то. Давай, Матц, вали по-быстрому отсюда и жди меня снаружи. А ты, мой маленький жирный «золотой фазанчик», — повернулся он к гемайншафтсляйтеру, угрожающе глянув на него, — остаешься ответственным за то, чтобы эти цыпочки были наготове и ждали нас сегодня вечером.

И гауптшарфюрер попрощался с проститутками галантным поднятием шлема:

— До свидания, мои прекрасные леди. — Он улыбнулся лучезарной улыбкой. — Надеюсь, что вы приятно проведете весь этот день и дождетесь возвращения вашего принца.

Проститутки рассмеялись. Подойдя к самой двери в подвал, Шульце на мгновение остановился и послал им всем воздушный поцелуй — точно так же, как это делал в фильмах сам Йоханнес Хеестерс.

— Итак, до вечера, мои прелестные!

Однако гауптшарфюреру Шульце и его «охотникам» было суждено испытать разочарование. Едва они возобновили патрулирование и прочесывание улиц Аахена, как наперерез им выскочил «кюбельваген» штандартенфюрера фон Доденбурга, истошно сигналя. Поравнявшись с отрядом Шульце, командир резко остановился, заставив тормоза машины бешено взвизгнуть.

Шульце удивленно уставился на фон Доденбурга. Тот был без своего шлема, с красным и расцарапанным лицом, а на заднем сиденье восседала какая-то рыжеволосая красавица. На ее симпатичном бледном лице медленно высыхали недавние слезы. Но фон Доденбург не дал ему возможности вдуматься в эту необычную ситуацию.

— Шарфюрер Матц, я назначаю тебя командиром этого отряда и приказываю немедленно отправиться в расположение штаба. А ты, гауптшарфюрер Шульце, садись на переднее сиденье рядом со мной. Ты мне срочно нужен.

— Что случилось, господин штандартенфюрер? — осведомился Шульце.

Куно включил первую передачу. В это время Матц отдавал приказания отряду «охотников».

— Что случилось, Шульце? Да все пошло наперекосяк, если уж на то пошло! Только что мы подавили одно идиотское восстание, в котором участвовали женщины под руководством католического священника. А в это время подкралась настоящая беда.

«Кюбель» бешено помчался вперед. Шульце мотало из стороны в сторону, и он с большим трудом удерживался на своем сиденье — точно так же, как и сидевшая сзади рыжеволосая красавица. С трудом повернув, фон Доденбург процедил сквозь зубы:

— Проклятые янки вторглись в лес в непосредственной близости от Аахена. Это значит, что они оказались совсем рядом с городом. Мы в настоящей беде, Шульце!

 

Глава пятая

Тяжелый «королевский тигр» быстро ехал вперед. Внутри него зловеще мигала красная лампочка, сигнализировавшая о том, что 88-миллиметровая пушка танка и его спаренные пулеметы заряжены и полностью готовы к бою. Шульце, сидевший в кресле стрелка рядом с фон Доденбургом, прекрасно знал об этом и без всякой лампочки. Но главное, он чувствовал, что впереди их ожидают большие неприятности. Это зловещее чувство было разлито по всему его телу.

Они уже миновали разбомбленные пригороды Аахена и двигались в боевом строю по полупустынной унылой местности, выглядевшей угрожающе — так, как она всегда выглядит при приближении к полю боя. Казалось, сама земля страшилась предстоящего на ней кровопролития.

— Водитель, приказываю двигаться прямо вперед вдоль линии ограждения, — проговорил Куно фон Доденбург. — Шульце, дистанция шестьсот метров. Цель слева.

С легкостью, которая приходит после многих лет практики, гауптшарфюрер развернул 14-тонную башню «тигра» влево. Одновременно он выставил требуемую дальность прицела. Они приближались к сосновому лесу, в котором уже окопались американские войска. Скоро станет по-настоящему жарко — и, возможно, он сложит в предстоящей битве свою непутевую голову и так и не сможет насладиться прелестями женщин из подпольного борделя, который так счастливо обнаружил среди руин Аахена.

— Проклятая война, — пробормотал Шульце и прижал глазницу к обрамленному мягкой резиной окуляру прицела. — Ничего себе, невозможно даже бабу спокойно трахнуть!

— Ты что-то сказал, Шульце? — поинтересовался фон Доденбург, всматривавшийся в окружающую местность с помощью танкового перископа.

— Так точно, господин штандартенфюрер, — гаркнул Шульце. — Я сказал, что сегодня я разорву их на куски. У меня как раз подходящее настроение для этого.

— Ну-ну, — хмыкнул Куно. — Лично я верю тебе, Шульце, но тысячи людей с той стороны, наверное, поставят твои слова под сомнение.

Немецкие танки продолжали катиться по открытой местности, постепенно приближаясь к лесу. До его кромки осталось сначала пятьсот метров, потом — четыреста, потом — триста пятьдесят.

— Шульце, будь наготове, — приказал фон Доденбург. — Механик-водитель, сбросить скорость!

Водитель перешел на низкую передачу, замедлив ход 60-тонного «тигра» до минимума. Шульце приник к прицелу танковой пушки, готовый выстрелить, как только последует соответствующий приказ. В перекрестья прицела он отчетливо видел опушку леса. Осколочно-фугасный снаряд уже был загнан в казенную часть пушки. Как только фон Доденбург прикажет ему стрелять, он начнет посылать снаряд за снарядом в глубину леса. То же самое сделают стрелки во всех остальных танках боевой группы СС «Вотан», и когда в лесу не останется больше живого места, им придется только сидеть и ждать, пока объятые паникой остатки американских войск не выскочат оттуда — но только для того, чтобы попасть под кинжальный огонь пулеметчиков «Вотана».

Конечно, это был очень простой план. И он бы не сработал, если бы они наткнулись на хорошо окопавшегося противника, создавшего глубоко эшелонированную оборону, насыщенную противотанковыми средствами. Однако Куно фон Доденбург, как и большинство офицеров СС, с презрением относился к американским военным, не считая их слишком способными или искусными в ратном деле. Воюя с ними, он был готов рисковать в расчете на их глупость — то есть делать то, чего никогда не позволил бы себе в ходе боевых столкновений с англичанами или русскими.

Но атаке фон Доденбурга не было суждено развиваться так, как это изначально задумал штандартенфюрер. Неожиданно из леса на полной скорости вылетел открытый грузовик, набитый американскими солдатами. Он понесся по полю, подскакивая на ухабах и выбоинах.

— Американцы! — выдохнул механик-водитель «тигра». — Американцы справа, господин штандартенфюрер!

— Я не слепой, — холодно проронил Куно фон Доденбург.

Еще до того, как командир отдал приказ стрелять, Шульце уже повернул орудие, нацелив его на американцев.

— Огонь! — рявкнул фон Доденбург.

Грянул выстрел. Башня танка наполнилась едким дымом от сгоревшего пороха. Пустая гильза со звоном отскочила на броню. Снаряд «тигра» полетел прямо в цель и поразил американский грузовик грузоподъемностью в две с половиной тонны. Во все стороны полетели куски машины и сидевших в нем солдат.

В следующую секунду фон Доденбург уже взялся за приклад танкового пулемета. Сила взрыва выбросила часть американцев из подбитого грузовика. Теперь они отчаянно неслись через все поле к лесу, пытаясь скрыться за спасительной стеной деревьев. Куно нажал на гашетку. Пули калибра 7,92 принялись вылетать из пулемета с частотой восемьсот выстрелов в минуту. Попадая в бегущего человека, они останавливали его на бегу, заставляя замереть в гротескной позе, — а затем безжизненно рухнуть на землю. Когда же фон Доденбург попадал американцам в район коленей, очереди перерезали ноги пополам.

Покончив с бегущими, фон Доденбург опустил ствол пулемета и дал последнюю очередь веером, чтобы те, кто бросились на землю и притворились мертвыми, все равно не смогли избежать гибели. Пули насквозь прошили траву, не оставляя в ней ничего живого. Через несколько секунд «тигр» проехал мимо горящих остатков грузовика и убитых американцев. На то, чтобы разделаться с ними, потребовалось не больше тридцати секунд.

— Американские танки! — вдруг отчаянно прокричал механик-водитель.

Из кустов выскочил первый «шерман». Очевидно, что он пытался прикрыть солдат «Большой красной единицы». Увидев его, Шульце тут же выстрелил. Снаряд угодил прямо под башню «шермана». Прямое попадание подбросило американский танк высоко в воздух. Когда он рухнул вниз, его пушка ушла глубоко в мягкую землю.

— Танк слева! — крикнул Куно фон Доденбург и включил систему вентиляции, чтобы откачать из отсека пороховые газы.

Другой «шерман», вооруженный новейшей британской 17-фунтовой пушкой, пытался приблизиться к ним сбоку, поскольку американцы прекрасно знали, что стрелять «королевскому тигру» в лоб практически бесполезно — ни один снаряд не смог бы пробить 15-сантиметровую броневую плиту этого танка. Однако они могли вывести «тигр» из строя, поразив один из его катков или попав в место соприкосновения башни с корпусом.

Используя всю свою недюжинную силу, гауптшарфюрер Шульце развернул танковое орудие. Американский танк точно попал в перекрестье прицела. Шульце выстрелил. Несколько мгновений он не видел ничего, кроме яркой вспышки самого выстрела. Затем он заметил, как «шерман» закачался из стороны в сторону, точно был сделан из картона и его трепал сильный ветер. Затем танк вспыхнул. Командир «шермана» пытался выбраться из него через открытый люк, однако пламя уже охватило его комбинезон, пока он карабкался вверх. Командир танка безуспешно пытался сбить пламя, но оно разгоралось все сильнее, и он все больше слабел. Наконец, пламя взметнулось над его головой, опалило волосы, и Шульце увидел, как у него на глазах живое человеческое лицо превращается в обугленный череп.

Впрочем, у гамбуржца не было времени наслаждаться подобным мрачным зрелищем. Из леса выезжали сразу три американских самоходных орудия. Шульце невольно поежился. Эти стальные звери были оснащены 105-миллиметровыми пушками, которые превосходили своей мощью даже великолепную 88-миллиметровую пушку их «тигра».

На этот раз американцам удалось выстрелить первыми. Прямое попадание неприятельского снаряда вывело из строя один из «тигров» на правом фланге, разорвав его гусеницу. Увидев, что этот танк остался стоять недвижим, американцы тут же сосредоточили на нем весь свой огонь. Снаряд за снарядом попадал в корпус «тигра». Мощная совершенная броня пока выдерживала все эти попадания, но каково было тем, кто сидел сейчас внутри «тигра»? Шульце легко мог представить себе их муки.

— Держитесь, ребята, держитесь, — отчаянно кричал в микрофон радиопередатчика фон Доденбург. — Пока вы внутри танка, броня спасет вас. Только не вылезайте наружу!

Но даже опытные ветераны «Вотана» не могли долго выдержать этот прицельный, бьющий прямо по ним огонь. Их нервы сдали, и они выскочили из танка, бросившись врассыпную и ища хоть какого-то убежища. Однако американские солдаты были начеку и тут же открыли по ним Ураганный, режущий огонь из пулеметов; вскоре танкистов перебили одного за другим.

— Механик-водитель, включи свет фар! — приказал Куно фон Доденбург. — Включи и тут же выключи, а затем на несколько секунд включи снова!

По какой-то причине, объяснения которой не знал и сам фон Доденбург, свет фар танка всегда привлекал внимание противника и заставлял его концентрировать на нем свой огонь. Нечто подобное случилось и на этот раз: когда механик-водитель проделал предписанную ему манипуляцию с фарами «тигра», вражеские самоходки развернулись в их сторону, и фон Доденбург услышал леденящий звук выпущенных по ним снарядов. Один из них чиркнул прямо по башне «тигра». Словно зачарованный, Куно смотрел, как внутри по металлу башни расползается огненная полоса — след от пролетевшего снаружи снаряда.

Штандартенфюрер схватил микрофон.

— Всем танкам сконцентрировать огонь на опушке леса! Не давать американцам выезжать оттуда! Повторяю: всем танкам вести огонь по этому сектору! — Он посмотрел, куда нацеливается танк шарфюрера Матца, и завопил: — Это касается и тебя, Матц, черт бы тебя побрал! Всем вести огонь по одному сектору!

В следующую секунду одноногий танкист правильно развернул танковое орудие и присоединился к общей канонаде боевой группы. Вместе немецкие танки пытались не дать возможность американцам выскочить из лесного массива, удерживая их там своим слаженным огнем. Однако при этом они упустили из виду первое американское самоходное орудие. Его командир, почувствовав, что эсэсовцы отчего-то не следят за его передвижениями, совершил крутой разворот и теперь на огромной скорости приближался к немецкой танковой группировке.

Гауптшарфюрер Шульце заметил его приближение слишком поздно. Он попытался было развернуть пушку навстречу самоходке и выстрелить в нее, однако хорошо прицелиться было уже невозможно. Выпущенный снаряд пролетел в десятке метров от самоходного орудия. А в следующую секунду оно со всего размаху врезалось в «тигр». Брони двух машин встретились, издав душераздирающий металлический звук.

Силой удара фон Доденбурга отбросило к орудию, эсэсовец ударился о него головой. Слава богу, на голове штандартенфюрера был стальной шлем, несколько смягчивший удар. Однако перед глазами у него все равно поплыли огненные красные круги. Шульце с трудом успел схватиться за поручень, но из ноздрей у него все равно текла кровь. Наконец он немного пришел в себя и решил приоткрыть люк и посмотреть, что делается снаружи.

Выглянув, здоровяк увидел, что почти весь экипаж американского самоходного орудия валяется на его броне. Судя по всему, страшный удар не миновал их всех, и в эту минут)' они были как полупьяные. Шульце понимал, что вскоре янки придут в себя и начнут действовать. Но он совершенно не собирался позволить им это.

Нырнув обратно в башню «тигра», Шульце сорвал с внутренней обшивки подвешенную там фосфорную гранату и швырнул ее на броню самоходного орудия, в самую гущу его экипажа. Вспышки раскаленного фосфора обожгли американцев, заставив их страшно закричать и превращая в живые факелы. Вслед за фосфорной гранатой гауптшарфюрер швырнул туда и «толкушку для картофеля», нашпиговывая тела корчащихся в конвульсиях американцев металлическими осколками. Похоже, теперь с врагами было покончено. Шульце торопливо нырнул обратно в башню и захлопнул крышку люка. Механик-водитель, поколдовав над своими рычагами, сумел привести танк в движение. Они медленно отъехали от искореженной американской самоходки и присоединились к остальной танковой группировке «Вотана».

Теперь численный перевес был на стороне многотонных немецких машин. Пятнадцать «тигров» стали слаженно бить по американским танкам и самоходкам, заставив их пытаться искать укрытия в лесу. Однако неприятелю, к своему ужасу, пришлось обнаружить, что даже значительный вес их танков и самоходок не позволял пробиться сквозь толщу вековых деревьев, которые тормозили бегство бронетехники, и немцы преспокойно расстреливали ее практически в упор. «Тигры» всаживали снаряд за снарядом в корпуса своих жертв. А когда экипажи подбитых «американцев» в панике выскакивали наружу и пытались спастись бегством в глубине леса, оказывалось, что именно этого немцы и ждали все время — они тут же косили людей прицельным огнем из своих пулеметов.

Наконец из леса появился последний оставшийся в резерве у американцев «шерман», попытавшийся прикрыть отступающую пехоту и технику. Однако эсэсовцы тут же сосредоточили на этом танке безжалостный огонь из всех своих орудий. Прямым попаданием снаряда у «шермана» оторвало башню, которая взлетела высоко в воздух; при этом командира танка разорвало пополам. У стрелка оторвало обе руки, и, даже оставшись сидеть на своем месте, он уже не мог стрелять.

Через несколько секунд эсэсовцы подавили последние очаги сопротивления американских войск. Все вражеские танки, участвовавшие в этом скоротечном бою, оказались подбитыми. Разгоряченные боем бойцы «Вотана» торопливо выскочили из своих машин и, подбежав к американским танкам, принялись извлекать оттуда все, что было ценного. — сигареты и высококалорийные полевые пайки.

Но фон Доденбург знал, что части американских солдат все-таки удалось рассеяться и укрыться в лесу. А между тем на землю спускалась темнота. В темноте же американцы, вооруженные базуками и противотанковыми гранатами Хокинса, могли стать опасными противниками его «тиграм», атакуя бронетехнику «Вотана» исподтишка, и нанести ощутимый урон. Следовало опередить их — пока еще была возможность.

— Шульце, — крикнул фон Доденбург, перекрывая треск пожара и радостные возгласы молодых эсэсовцев, ликующих от собственной крупной победы. — А ну-ка извлеки из подбитых американских танков наших молокососов. Прежде чем лазить туда за сигаретами и шоколадом, нам надо выполнить основную работу!

— Слушаюсь, господин штандартенфюрер! — гаркнул в ответ Шульце, ловко пряча два американских пайка, которые значительно превосходили по своим размерам стандартные консервы, выдававшиеся немецким солдатам. Помимо своих размеров, американские пайки отличались и заметно лучшим качеством — в них находилось отборное мясо, в то время как тушенка, поставляемая германской армии, по слухам, делалась из мяса стариков и старух.

— Сейчас я займусь этим, — крикнул Шульце и повернулся к подбитым американским танкам. — А ну-ка, Ублюдки, выскакивайте оттуда, и немедленно! — заорал он во всю мощь своего голоса. — Если через минуту вы не будете сидеть в своих машинах, я отрежу каждому такому дерьмоеду яйца тупым ножом!

* * *

Когда все экипажи немецких танков оказались в своих машинах, фон Доденбург начал подготовку к полному уничтожению оставшихся в лесу американцев. Он хотел устроить здесь настоящую резню. Штандартенфюрер приказал всем танкам выйти на исходный рубеж, откуда они должны были начать решающую охоту за незадачливыми янки. Игнорируя отдельные выстрелы из базук и противотанковых ружей, «тигры» выстроились в одну зловещую линию. Куно фон Доденбург поднялся во весь свой рост. Он мог легко представить себе, что творилось сейчас в мозгах объятых паникой и страхом американских солдат. Они должны были понимать, что загнаны в настоящую ловушку. И, конечно, знали это — не случайно из пары наспех отрытых окопов на краю леса по его танку открылась отчаянная, лихорадочная стрельба.

Неторопливо и абсолютно спокойно он проговорил в микрофон:

— Матц, очисти, пожалуйста, это местечко на опушке перед тем, как мы приступим к основной работе; будь так добр.

Одноногого унтер-фюрера не надо было лишний раз призывать расправиться с неприятелем.

— Слушаюсь, господин штандартенфюрер! — гаркнул он и бросил свой танк вперед.

Его «тигр» устремился прямо к закопавшимся в землю американцам. Движимые чувством отчаяния и безнадежности, они осыпали танк градом пуль, но те отскакивали от массивной брони «тигра», точно мелкий горох. Матц повернул к первой отрытой американцами в земле щели. Куно фон Доденбург видел, как побелевшие от страха янки нырнули на дно щели перед тем, как их накрыла 60-тонная громада «тигра».

Однако шарфюрер Матц был слишком опытным танкистом, чтобы позволить американцам спастись, просто забившись на дно щели. Оказавшись над ними, он принялся раскачивать танк взад-вперед, добиваясь того, чтобы края щели осыпались вниз. Землю под днищем танка окутал сизый дым, шедший из широкой двойной выхлопной трубы «тигра». Если из-под гусениц танка и доносились крики раздавленных американцев, то фон Доденбург не слышал их — все заглушил неистовый рев мотора. Но штандартенфюрер мог явственно представить себе кровавое месиво из человеческого мяса и костей, получившееся в итоге на дне ямы.

Когда танк Матца повернул к следующей щели, на его гусеницах мелькнуло несколько кровавых кусков. У следующей щели Матц проделал то же самое. На мгновение в воздухе мелькнула оторванная человеческая рука, зацепленная гусеницей. Но потом она исчезла, бесследно вдавленная в землю тяжелой техникой.

Когда Матц закончил всю операцию, фон Доденбург почувствовал невольную тошноту — несмотря на то, что он сам отдал ему подобное приказание.

— Ну хорошо, хорошо, Матц, — прокричал Куно по радио, — ты уже получил свою порцию вражеской крови на сегодня! Возвращайся в строй.

— Я готов с удовольствием проглотить новую порцию этой крови в любой другой день, господин штандартенфюрер, — откликнулся Матц. Его возбуждение и подъем были явственно ощутимы по радио — даже обычный треск помех не мог заглушить их. Но тем не менее он послушно выполнил приказ командира и вернулся в строй, оставив засыпанные щели с месивом из плоти их незадачливых защитников на самом дне.

Фон Доденбург не собирался терять больше ни минуты. С востока быстро надвигались тяжелые черные тучи, и он вовсе не хотел быть застигнутым врасплох в этом темном лесу в отсутствие поддержки со стороны пехоты.

— Всем танкам произвести по пять выстрелов осколочными снарядами! — приказал он по радио. — Начинайте!

Почти одновременно рявкнули 29 пушек «королевских тигров», изрыгая из себя осколочно-фугасные снаряды. Сосны, оказавшиеся на пути этих выстрелов, сломались, точно спички. В течение каких-то секунд лес, расстилавшийся перед танками боевой группы СС «Вотан», просто перестал существовать. Но фон Доденбург хотел получить дополнительные гарантии того, что ни один из американских солдат, может быть, случайно укрывшийся в этом лесу, не останется в живых.

— Прекратить огонь бронебойными снарядами, — приказал он. — Зарядить пушки зажигательными. И произвести по два выстрела зажигательными снарядами. Огонь!

Облитые потом стрелки-наводчики поспешно перезарядили танковые пушки и по команде фон Доденбурга выстрелили. Эти заряды превратили темный бурелом бывшего леса в пылающий огнем ад. Когда канонада прекратилась, бойцы «Вотана» услышали душераздирающие крики американских солдат, превратившихся в живые факелы. Было видно, как янки пытаются выбраться из этой охваченной огнем преисподней, простирая вверх объятые пламенем руки и тем самым превращаясь в живые символы безнадежности борьбы и капитуляции.

Но эсэсовцы не оставили и этих охваченных пламенем американцев в живых, скосив их кинжальным пулеметным огнем. Наконец фон Доденбург приказал:

— Прекратить стрельбу! Мы возвращаемся в Аахен. Всем танкам держать походную дистанцию. И помните, герои, что где-то в кустах все равно может скрываться американец с базукой. Так что смотрите в оба.

Но танки боевой группы СС «Вотан» благополучно добрались до Аахена, так и не столкнувшись по пути ни с одним американцем. Неприятели просто исчезли с поля боя. Быстрое вмешательство «Вотана» положило кровавый и жестокий конец попытке генерала Коллинза по прозвищу Джо-Молния с налета овладеть Священным городом.

 

Глава шестая

— Джентльмены, следует признать, что наша первая атака на Аахен была не чем иным, как полным бардаком. Большей путаницы и неразберихи представить было просто невозможно, — произнес генерал Коллинз, в свои сорок восемь лет являвшийся самым молодым командиром корпуса в сухопутных войсках США. Сказав это, он воинственно уставился на двух непосредственно подчиненных ему пехотных генералов, стремясь, чтобы его слова накрепко въелись им в память.

Снаружи забрызганные грязью санитарные машины то и дело подвозили находящихся в крайне тяжелом состоянии раненных солдат, чудом уцелевших после бойни в лесу близ Аахена. Неподалеку какой-то мелкий штабной сотрудник, фальшивя, напевал песенку Бинга Кросби «Я хочу купить бумажную куклу, которую смогу назвать своей».

— Я повторяю, джентльмены, не чем иным, как полным бардаком, — внушительно повторил генерал Коллинз. И, нахмурившись, дал себе слово, что позже обязательно устроит хорошую взбучку этому идиоту, вздумавшему своей дурацкой песенкой нарушать ход важного штабного совещания.

Генерал Кларенс Хюбнер, очень тучный и грузный, с желтоватым болезненным цветом лица, командир наиболее опытной и закаленной в боях 1-й пехотной дивизии, которая носила неофициальное прозвище «Большая красная единица», открыл было рот, чтобы ответить. Но генерал Коллинз — высокий блондин с открытым лицом, похожий на сошедшего с плаката образа идеального американца, — поднял вверх руку, останавливая Хюбнера:

— Не надо, не надо, Кларенс, мне не требуются ни оправдания, ни объяснения, ни извинения. Я готов взять на себя полную личную ответственность за провал этой атаки. В моем Седьмом корпусе все разборки кончаются вот здесь. — Он ткнул пальцем в свою широкую грудь. — И никогда не идут выше. Вам ясно?

Генералы Кларенс Хюбнер и Лиланд Хоббс — широкоплечий массивный командир 30-й пехотной дивизии, бойцы которой любили называть себя «Мясниками Рузвельта», — почтительно склонили свои головы в знак того, что чрезвычайно ценят эту позицию Коллинза. Ведь большинство командиров корпусов на европейском театре военных действий предпочитали избегать какой-либо ответственности за провал, с удовольствием возлагая ее на нижестоящих командиров.

Снаружи штаба хриплый мужской голос заорал:

— Начинается месса. Кто-нибудь из вас, остолопов, желает посетить эту чертову мессу?

После этого призыва стало слышно, как несколько десятков усталых ног зашаркали по булыжникам по направлению к импровизированной церкви, устроенной в бывшем сенном сарае позади солдатских уборных.

— Итак, джентльмены, — продолжал между тем генерал Коллинз, — признаюсь, я сам допустил ошибку. Я считал, что после всех наших бомбежек и массированной артподготовки от оборонительных рубежей фрицев уже ничего не осталось, и думал, что мы легко ворвемся в Аахен. Как выяснилось, я был неправ. Что же мы будем делать теперь?

— А может быть, генерал, — попытался высказать свою точку зрения Хюбнер, — нам вообще не стоит беспокоиться о взятии Аахена? Мы же и так контролируем все дороги, ведущие к Рейну — нашей основной цели. Зачем нам вообще связываться с Аахеном? Мы могли бы просто обойти его, окружить и двинуться дальше, прямо к Рейну. А отрезанные от своих немцы рано или поздно запросили бы пощады. Поверьте мне, генерал, — торопливо добавил он, увидев выражение, промелькнувшее на лице Коллинза, — взятие Аахена обойдется нам в огромное количество жизней наших солдат.

Коллинз мрачно кивнул:

— Я и не спорю, Кларенс. С чисто военной точки зрения, значение Аахена крайне невелико. Все железнодорожные пути, проходящие через город, разбомблены нами или взорваны самим немцами, и наши инженеры уже сказали, что потребуются недели для того, чтобы восстановить их — и, возможно, использовать для целей нашего собственного снабжения.

Генерал Коллинз замолчал. Его лицо выглядело взволнованным и озабоченным. Наконец, сделав глубокий вдох, он продолжил:

— Но существуют и другие факторы, которые мы обязаны принять во внимание. Если мы возьмем Аахен, то он станет первым крупным немецким городом, захваченным американской армией за ее двухсотлетнюю историю. Таким образом Аахен — это весьма престижная цель для нас. А вы все знаете, что Айк очень высоко ценит вопросы престижа. Но более важно то, что в свое время Адольф Гитлер заявил, что его Третий рейх простоит тысячу лет — ровно столько же, сколько и Священная Римская империя германской нации, когда-то основанная Карлом Великим. Таким образом, если мы ударим по Аахену, то будем атаковать не просто один из больших немецких городов, но тот город, который является своего рода святилищем для миллионов правоверных нацистов. Парни из нашей разведки утверждают, что когда Германия потеряет Аахен, то вера людей в национал-социалистическую идею окончательно испарится. А это, джентльмены, стоит жизней ваших ребят, я так думаю.

Снаружи доносился грубый голос унтер-офицера, который командовал солдатами, прибывавшими в церковь на мессу.

— Чтобы овладеть Аахеном, нам следует предпринять организованное наступление на него, — продолжал генерал Коллинз. Он подошел к огромной карте театра военных действий, занимавшей всю стену старого бельгийского дома, временно превращенного в его штаб-квартиру. — Нам следует подготовиться к взятию Аахена точно так же, как мы подготовились к высадке в секторе «Юта» и в Шербуре. Иными словами, больше никаких опрометчивых, плохо подготовленных атак, когда мы выступаем против немцев практически с открытым забралом. Согласны?

Генералы Хюбнер и Хоббс согласно кивнули.

— Ну, хорошо. А теперь давайте обменяемся мнениями в демократичной манере. — Коллинз посмотрел на Хюбнера. — Скажи мне, Кларенс, как бы ты поступил, если был бы на моем месте?

«Слава богу, я все еще не на твоем месте», — подумал командир «Большой красной единицы». Вслух же он произнес:

— Прежде всего, надо сделать как можно более тяжелым положение засевших в Аахене немцев. Отрезать их от подвоза продовольствия, боеприпасов, подкреплений. — Он сжал свой мощный кулак. — Затем, когда это будет сделано и они окажутся практически в безвыходном положении, ударить по ним.

— А что думаешь ты, Лиланд? — Коллинз посмотрел на генерала Хоббса.

Лиланд Хоббс, который не очень-то любил говорить, предпочитая в основном выражаться на бумаге, где он изъяснялся фразами, составленными в патриотическом ключе, со множеством напыщенных высокопарных выражений, буркнул:

— Я полностью согласен с этим мнением, генерал — надо стиснуть противника в хороших клещах перед тем, как попытаться уничтожить его.

— Прекрасно. Именно в этом заключалась и моя собственная идея. Вопрос теперь заключается в том, где именно нам следует выдвигаться. Лиланд, я хотел бы, чтобы твои ребята изначально заняли позиции в этом районе. — Генерал Коллинз указал на карте маленький город Херцогенрат на голландско-германской границе. — Этот район должен стать местом твоего сосредоточения, откуда ты помчишься дальше. Сколько тебе потребуется, чтобы собрать свою дивизию в этом месте?

Генерал Хоббс пожал плечами:

— Два дня. Максимум —три. В Голландии мы понесли тяжелые потери. Мне необходимо пополнение.

— У тебя будет пополнение, Лиланд, — бросил генерал Коллинз. — Центры укомплектования Первой армии уже получили соответствующие указания. Ну, хорошо, даю тебе на все три дня. — Он повернулся к Хюбнеру. — А твои ребята, Кларенс, уже, по сути, находятся на исходном рубеже. Как любит говорить Монти, тебе надо «просто выровнять линию». И когда мы будем готовы к решающему наступлению, ты сначала проведешь ложное наступление в направлении на юго-восток, сделав вид, что пытаешься овладеть в этом месте самим Аахеном. На самом же деле целью твоих усилий должен стать городок Ферлаутенхайде. Ты и Лиланд должны соединиться здесь — в районе высоты 239. — Коллинз мгновение помолчал. — Мы начнем наступление второго октября. — В голосе генерала неожиданно зазвучал металл. — И я очень рассчитываю, джентльмены, что ваши войска смогут соединиться в указанном районе ровно через восемь дней. Это ясно?

Уверенный тон и четкие временные сроки, которые называл молодой командир корпуса, вызвали подспудное раздражение у генерала Кларенса Хюбнера, который был значительно старше и опытнее его. Джо-Молния, похоже, просто не представлял себе всех трудностей ведения боевых действий в индустриальных районах с плотной городской застройкой типа Аахена. А ведь бои в городской черте — это было совсем не то, что быстрые марши через пустые равнины Франции, где одна дивизия могла легко покрыть до двадцати километров за день. Бои же в городе требовали огромного количества сил и средств. Порой целая дивизия могла увязнуть здесь в битве за какой-нибудь третьестепенный объект.

— Высота 239, — задумчиво произнес он. — Вы знаете, как называют ее простые солдаты, генерал?

Коллинз, занятый своими планами, отрицательно покачал головой.

— Как вы, наверное, знаете, на ее вершине установлен большой деревянный крест. А люди, живущие в этом районе, — на сто процентов католики…

— Ближе к делу, Кларенс! — нетерпеливо выдохнул генерал Коллинз.

— В общем, от артиллерийских наблюдателей в наших войсках узнали об этой высоте, господствующей над всей местностью и увенчанной деревянным крестом. И тогда солдаты придумали для нее новое имя. — По лицу генерала Хюбнера скользнуло странное подобие легкой торжествующей улыбки. — Они назвали ее Голгофа, генерал. Голгофа…

* * *

Коллинз остался в задумчивости сидеть за письменным столом. Он слышал, как генералы Кларенс Хюбнер и Лиланд Хоббс уселись в свои машины — «паккарды» оливково-зеленого цвета — и под четкие звуки команд военной полиции и караула выехали со двора штаб-квартиры.

— Надо же, Голгофа! — процедил он сквозь зубы и нажал кнопку звонка.

Практически в ту же секунду в его кабинете появился старший помощник Джонс — высокий худой мужчина в очках.

— Передай полковнику Портеру, что я готов его принять прямо сейчас, — сказал генерал Коллинз. — И еще, Джонс… сделай что-нибудь с тем идиотом, который фальшивым голосом распевает песенки у тебя в конторе. Откровенно говоря, слышать про «бумажную куклу, которую можно назвать своей» во время важного военного совещания не очень-то приятно! Тебе ясно?

— Так точно, генерал! — покраснев, ответил Джонс.

Через несколько минут в кабинете Коллинза появился полковник Портер из отделения Управления стратегических служб, обслуживающего Первую армию. Приблизившись к генералу, он неловко отдал ему честь, вскинув вверх руку так же неуклюже, как это делали все гражданские, получавшие офицерское звание после 60-дневных курсов.

Генерал Коллинз фыркнул. Ну и тип! Типичный чудной «рыцарь плаща и кинжала». Видимо, не случайно в Вашингтоне шутили, что аббревиатура Управления стратегических служб — УСС — в действительности расшифровывалась как «Управление слух-слух», или «Управление страшных секретов».

— Я слушаю, — буркнул генерал.

Полковник Портер, большой и упитанный бывший адвокат из Бостона, весь боевой опыт которого заключался в участии в однодневной операции во французском Шато-Тьерри во время Первой мировой войны, бодро ответил:

— Наши евреи готовы, генерал. Если желаете, можете взглянуть на них.

Генерал Коллинз поднялся из-за стола.

— Хорошо, пойдем посмотрим.

Они вышли во двор и, миновав оцепление военной полиции, поднялись в реквизированный замок, в котором размещались отобранные заранее добровольцы. Бойцы валялись на полу, попивая крепкий кофе из больших металлических кружек. Их мундиры были расстегнуты, а форменные фуражки сброшены или сдвинуты на затылок. Но, как только они увидели генерала и полковника, все повскакивали на ноги и замерли по стойке «смирно».

Генерал Коллинз пристально вгляделся в них. Эти ребята были отобраны из самых различных подразделений — из вспомогательных служб, из саперов, из инженерной службы, из группы снабжения… Здесь даже были двое из военной прачечной. Но, несмотря на то, что на рукавах они носили самые разные нашивки, их всех объединяло одно: какая-то особая твердость во взгляде и в движениях. Твердость, которую генерал Коллинз не мог припомнить даже среди бойцов армии США довоенного периода.

— Хорошо, хорошо, ребята, — произнес наконец генерал. — Вольно… Можете курить, если хотите.

Добровольцы торопливо сунули руки в карманы, выуживая оттуда сигареты. В их руках появились пачки «Кэмела» и «Лаки Страйк». И опять генерал отметил про себя, что закуривали эти люди немного по-особенному: в то время как обычный пехотинец одним щелчком выбрасывал сигарету из пачки и тут же закуривал, этим людям требовалось произвести два отдельных движения, чтобы извлечь сигарету и прикурить ее.

— А теперь слушайте меня внимательно, — энергичным голосом начал Коллинз. — В ближайшее время Седьмой корпус перейдет в наступление по всему фронту в направлении Аахена. Данные разведки свидетельствуют о том. что крауты практически ничего не смогут противопоставить нам. за исключением одной элитной части. Той самой, которая уже сорвала вчера атаку «Большой красной единицы».

Он опять окинул добровольцев внимательным взглядом, гадая, что же происходит в их мозгах — в мозгах людей, которые сейчас возвращались на землю своей юности, в Германию, в страну, где они родились и выросли, провели свои молодые годы, где пошли в школу и завели первых друзей перед тем, как нацистская политика изгнала их из этой страны.

— Вы все выразили желание пойти добровольцами для выполнения специального задания. Все вы родились в Германии, свободно говорите по-немецки и одновременно являетесь хорошо подготовленными солдатами. Это и есть то самое сочетание, которое крайне необходимо для успеха операции, в которой вы должны принять участие. — Он сделал паузу. — У вас есть вопросы?

Высокий худой лейтенант, на груди которого красовались значок боевого пехотинца и темная ленточка медали «Пурпурное сердце», произнес с легким акцентом:

—Сэр, вам не следует ходить вокруг да около. Вы можете сказать нам прямо, в чем заключается наше задание?

— Это лейтенант Вертхайм, — торопливо прокомментировал полковник Портер, бросая на офицера неприязненный взгляд. «Чертов еврейский болтун!» — подумал он про себя.

— Ну что ж, лейтенант Вертхайм, если вы желаете, чтобы я прямо сказал вам обо всем, то так и сделаю. Ваше задание будет состоять в том, чтобы убить одного человека. Впрочем, лучше меня обо всех деталях вам поведает полковник Портер из Управления стратегических служб. — Генерал Коллинз пожал плечами: — Я просто хотел посмотреть на вас — присмотреться и увидеть, что вы за ребята. — Он повернулся к Портеру: — Давайте, полковник, объясните им суть их миссии.

— Внимание! — рявкнул Портер.

Все добровольцы невольно вытянулись по стойке «смирно». Приглаживая рукой свои светлые волосы, генерал Коллинз вышел из помещения. Портер проводил его жесткой усмешкой. «Типичный вест-пойнтовец, — злорадно подумал про себя полковник Портер. — Твердый, как железный гвоздь, и до крайности агрессивный, готовый шагать по трупам солдат ради успеха своей военной карьеры. Словом, такой же, как и все блестящие выпускники Вест-Пойнта».

В то же время внутренняя приверженность генерала Коллинза своеобразному офицерскому кодексу чести воспрепятствовала тому, чтобы он позволил по-настоящему глубоко вовлечь себя в реализацию небольшого хитроумного плана, который был разработан в штаб-квартире Управления стратегических служб на Гросвенор-сквер в Лондоне. В Управлении надеялись, что осуществление этого плана принесет гораздо более значительные результаты, чем все усилия непосредственно подчиненных генералу Коллинзу боевых дивизий. Сам же Коллинз ограничился довольно формальной помощью в подготовке этого плана. «Нет, непосредственной реализацией подобных планов приходится заниматься не бравым военным вроде генерала, а таким офицерам-любителям, как я», — пронеслось в голове у полковника Портера. Он повернулся к добровольцам и окинул их пронзительным взглядом.

— Ну, хорошо, — произнес бывший адвокат. — Расслабьтесь и выслушайте внимательно то, что я вам скажу. Ты, Вертхайм, хотел, чтобы я сказал обо всем прямо. Ну что ж, тогда слушай. В Управлении стратегических служб желают, чтобы вы проскользнули через линию фронта и оказались на немецкой стороне в немецкой военной форме. Вам ясно, что это означает?

Лицо Вертхайма исказила гримаса:

— Вам не нужно так зацикливаться на этом, полковник. Все это нам и так прекрасно известно и понятно. Подобное задание обычно означает короткую утреннюю прогулку, которая заканчивается расстрелом. — Он с вызовом уставился на толстого бывшего юриста из Бостона: — Все, что мы хотим знать, — это ради чего мы пойдем на такое дело. Не так ли, ребята?

Все стоявшие вокруг Вертхайма добровольцы согласно кивнули.

— Ну что ж, Вертхайм, я и не собираюсь ничего скрывать от вас, — пожал плечами полковник Портер. — Единственной силой, которая способна остановить продвижение наших частей в Аахене, является так называемая боевая группа СС «Вотан». И мы хотим, чтобы вы убили ее командира. — Полковник Портер сверился с листком бумаги, который держал в руке. — Этого краута зовут Куно фон Доденбург. Штандартенфюрер фон Доденбург. Видимо, представитель старой немецкой аристократии или что-то в этом роде. И вы, ребята, должны сделать так, что, если у этого фон Доденбурга есть сын, то в самое ближайшее время он легко и просто вступит в права наследования. Вам ясно? — Острый взгляд полковника Портера превратился в добродушную улыбку: — Так что вчера, вызвавшись добровольцами для выполнения этого задания, вы согласились стать профессиональными киллерами.