Глава первая
Пошла уже третья неделя сентября 1944 года. Американские войска все не предпринимали нового наступления на Аахен. Постепенно город втянулся в тягомотный режим постоянной осады. Но, несмотря на то, что в город регулярно поступали продукты питания и другие припасы из ближайшего к нему города Юлих и генерал-майор полиции Дегенхардт Доннер знал, что в развалинах скрывается до двадцати тысяч жителей Аахена, он категорически отказывался кормить их. Фон Доденбургу он объяснил свою позицию так: «Если они хотят жить в своих подвалах и щелях, подобно крысам, то пусть, подобно крысам, научатся и добывать себе пропитание».
Американцы периодически блокировали или бомбили маршруты, по которым в город доставлялось продовольствие и другие необходимые вещи, и тогда все это приходилось перебрасывать в Аахен по воздуху. Однако тихоходные трехмоторные «тетушки Ю» редко доставляли в осажденный город что-либо путное. То они привозили целлофановые чехлы для гранат — но не сами гранаты; то картонные коробки с официальными бланками; то большие пятикилограммовые упаковки с кормом для скота — при том, что в Аахене совсем не было такового. А однажды на самолетах в Аахен привезли четыре миллиона презервативов марки «Вулкан».
Взбешенный генерал Доннер бросил тогда:
— Что, черт побери, думает командующий нашей авиацией Герман Геринг? Он полагает, что мы здесь не сражаемся, а развратничаем?!
Противостояние же с американцами сводилось в основном к прослушиванию старой популярной песни «После каждого декабря всегда наступает май», которую мощные передатчики транслировали через линию фронта раз за разом до той поры, пока обалдевшие от однообразной мелодии немцы не начинали кричать: «Вы что, идиоты, не можете поставить какую-нибудь другую пластинку?».
В результате музыка обычно прекращалась, и усиленный динамиками голос с ярко выраженным берлинским акцентом принимался кричать: «Сдавайтесь, германские солдаты! Мы, американцы, с уважением относимся к пленным и обращаемся с ними хорошо и достойно!»
— «Мы, американцы!» — передразнивая, повторяли бойцы «Вотана». — А не хотите ли вы, «американцы», сдаться нам — с тем, чтобы мы укоротили ваши германо-еврейские члены больше, чем это когда-то сделали ваши раввины?
Тем не менее, несмотря на общее затишье день ото дня множились признаки того, что янки постепенно готовятся ко всеобщей атаке на Аахен. В эту же третью неделю сентября неподалеку от мест расположения войск Первой пехотной дивизии США — «Большой красной единицы» — стали появляться прекрасно обученные американские снайперы, которые вели прицельный огонь по немцам.
Фон Доденбург всем своим существом ощущал близость 1-й пехотной дивизии. Ее бойцы систематически пробирались в полуразрушенные пригороды Аахена и вели там разведку, выискивая наиболее уязвимые места в немецкой обороне, нащупывая разрывы и слабости в линии обороны и нанося чувствительные потери бойцам боевой группы СС «Вотан», которые с презрением относились к способности американцев воевать.
В конце концов доктор Диденхофен, толстый лысый начальник медицинской службы «Вотана», специально отправился к фон Доденбургу, чтобы пожаловаться на резко возросшую активность американских снайперов, орудующих в зоне ответственности 1-й пехотной дивизии.
— Тридцать человек за три дня, штандартенфюрер! — зло бросил он, залпом выпивая рюмку корна, предложенную ему фон Доденбургом. — Вы понимаете, что это означает? Пуля пробивает насквозь стальной шлем, черепную кость и погружается в мягкие ткани мозга, напрочь разрывая их.
Куно фон Доденбург тут же налил ему другую рюмку. Доктор Диденхофен автоматически опорожнил ее.
— После этого вы либо теряете способность говорить, либо становитесь слепым, либо лишаетесь обоняния, либо у вас пропадает память. Или, — он сделал паузу, — вы просто подыхаете. Все зависит от строения вашего чертова черепа — в тот момент, когда с ним сталкивается пуля.
Фон Доденбург налил возмущенному доктору еще одну рюмку.
— Штандартенфюрер, — сказал в заключение доктор Диденхофен, — я страшно устал оттого, что мне приходится вынимать сплющенные остатки пуль из голов наших ребят, зашивать мельчайшие кровеносные сосуды, заделывать дырки в черепах при помощи титановых пластин, сознавая при этом, что все, что я делаю, — это обременяю рейх бесполезным человеческим материалом, который должен заново учиться ходить, говорить и даже, черт побери, чувствовать запахи. Господин фон Доденбург, вы обязаны что-то сделать с этими проклятыми снайперами, иначе, чувствую, я сам могу угодить в сумасшедший дом!
Неподдельная ярость старого врача вызвала у фон Доденбурга улыбку. Несмотря на всю свою внешнюю грубость и периодические запои, Диденхофен по-настоящему заботился о его «молодых мерзавцах» — именно так он именовал бойцов «Вотана» — и старался помочь им всем, чем мог. Естественно, что резко возросшее количество смертей эсэсовцев не могло оставить его равнодушным.
Впервые немцы узнали о том, что им противостоит по-настоящему сильный и опытный противник, из американской армейской газеты «Звезды и полосы», захваченной в качестве трофея. На первой полосе этой газеты был помещен главный материал под заголовком «Аахен обороняют в основном старики, солдаты, страдающие от желудочных расстройств, и калеки с деревянными ногами и стеклянными глазами». Ниже же была помещена небольшая заметка о боевых действиях в районе Аахена, в которой содержалось упоминание о мастер-сержанте Смарте, который был достойным продолжателем дела легендарного стрелка Элвина Йорка из штата Кентукки и мог «послать пулю точно через игольное ушко на расстоянии пятидесяти шагов»; при этом он с гордостью повествовал о том, что «за последние три дня он один избавил мир от двадцати проклятых краутов».
Вот почему в дни перед предстоящей крупной битвой за Аахен штандартенфюрер Куно фон Доденбург и штурмбаннфюрер Шварц, вооружившись снайперскими ружьями, затеяли маленькую личную войну. Вдвоем они решили «переумничать» этого американского умника.
В течение двух дней со стороны расположения 1 -й пехотной дивизии не последовало ни одного снайперского выстрела. Но на третий день двое эсэсовцев, которые успели привыкнуть к временному затишью и проявили явную беспечность, получили по пуле прямо в голову. Когда доктор Диденхофен добрался до них, оба они были уже мертвы и не нуждались ни в какой медицинской помощи.
На четвертый день этого тайного противостояния Шварц и фон Доденбург прямо перед рассветом проскользнули в район сплошных развалин между линиями немецкого и американского фронтов, который являлся «ничейной землей», и принялись внимательно изучать места, где, по их представлениям, мог располагаться сержант Смарт. Они надеялись, что в это раннее время суток янки не будет так бдителен, как обычно, и не заметит их. Этому же должно было способствовать и то обстоятельство, что солнце еще не взошло — а значит, отразившись от окуляров их биноклей, не могло выдать их самих. Они принялись метр за метров осматривать расстилавшуюся перед ними территорию. Справа находился отливавший красным остов сожженного «шермана».
— Нет, гам он не станет оборудовать свою позицию. — шепнул Куно фон Доденбург. — Слишком заметно и очевидно. А мистер Смарт — не такой уж глупец.
Шварц кивнул в знак согласия.
— А как насчет дота слева от «шермана»?
Куно фон Доденбург торопливо направил свой бинокль на бетонный дот.
— Нет, — произнес он некоторое время спустя. — Все щели дота завалены обломками и мусором. Стрелять оттуда невозможно. Нет, там его быть не может.
Двое эсэсовцев продолжили осмотр местности. Они изучили груду ржавого железного листа, которые когда-то, очевидно, покрывали крышу какой-то фермерской постройки, потом кучу битого кирпича и, наконец, огороды, в которых теперь догнивала посаженная весной капуста. Ничего подозрительного.
Куно фон Доденбург не выдержал и грязно выругался:
— Где, черт побери, прячется эта американская свинья, Шварц?!
Глаза штурмбаннфюрера сузились:
— Господин штандартенфюрер, его не может быть в капусте. Там ему просто негде укрыться. Сгоревший танк и заваленный дзот отпадают. Что остается?
— Ну конечно! — выдохнул Куно. — Груда ржавого железного листа!
Оба офицера вновь сфокусировали на этой груде свои бинокли. Ничего подозрительного. Они не смогли заметить что-либо необычное. И все же фон Доденбург нутром своим чувствовал, что Шварц прав. Ведь это место, по сути, было единственным, где только и мог прятаться американский снайпер.
Куно закусил свою нижнюю губу. Его переполняли раздражение и отчаяние.
— Я уверен, что этот ублюдок именно там. Но как мы можем это выяснить, Шварц?
Штурмбаннфюрер не колебался. Он начал медленно поднимать вверх свою искусственную руку, обтянутую черной кожаной перчаткой. Фон Доденбург тем временем не сводил с кучи железа своего взгляда. И вдруг раздался звук выстрела. Шварц, ругаясь, отдернул руку. В самом центре искусственной ладони зияла аккуратная круглая дырочка. Выстрел был произведен именно из кучи железных листов.
— Боже Всемогущий, Шварц, — выдохнул Куно фон Доденбург, — мы засекли его!
Для того, чтобы убедить американского снайпера, что он действительно попал в цель, они оба начали вполне убедительно стонать, а полчаса спустя покинули свое убежище и переползли в другое место. Гам они стали совещаться, как именно им окончательно достать смертоносного стрелка.
В конце концов эсэсовцы решили так: для того, чтобы покончить с ним, им потребуется, чтобы на то место, где он залег, упали лучи прямого солнечного света. Прямой солнечный свет, во-первых, будет немного слепить янки, мешая ему прицельно стрелять, а во-вторых, начнет бликовать на его собственном бинокле или оптическом прицеле, выдавая тем самым его истинное местоположение. Когда же они точно засекут его, справиться с ним будет уже делом техники.
Они долго искали то место, которое должно было находиться напротив замаскированного лежбища снайпера в тот момент, когда на него будут падать прямые солнечные лучи — и, наконец, отыскали его. После этого Шварц и фон Доденбург стали молиться, чтобы наследующий день, когда они вновь придут сюда, сентябрьское солнце окажется достаточно ярким, чтобы ослепить американца и начать играть на его оптических приборах.
Им повезло. Солнце оказалось достаточно ярким. Сделав выстрел в никуда для того, чтобы привлечь тем самым внимание сержанта Смарта, Шварц с фон Доденбургом уселись под согнувшимся дубом, хорошо укрывшись в его узловатых ветвях, и принялись терпеливо ждать.
К полудню солнце вовсю заливало позицию неприятеля. Фон Доденбург, сам находившийся теперь в тени, в то время как все солнце попадало на сторону Смарта, навел свой оптический прицел на груду листов ржавого кровельного железа. Неожиданно что-то ярко блеснуло среди этих листов. Это было стекло. Оптический прицел самого Смарта.
— Шварц, — прошипел Куно фон Доденбург, — мистер Смарт обнаружил себя!
Шварц вытер пот, заливавший ему лоб; затем, сделав глубокий вдох, он снял с головы свой стальной шлем и начал медленно поднимать его вверх, пока не стал виден его краешек. Снайперское ружье Смарта тут же выстрелило. Пуля ударила точно в центр шлема. Шварц не смог удержать его, и шлем со звоном полетел на землю. Несколько мгновений штурмбаннфюрер совершенно не знал, что ему делать.
Куно фон Доденбург зло ткнул ему локтем в бок.
— Начинай стонать, Шварц — и стони погромче, словно тебя ранили! — зашипел он на офицера.
Шварц облизал губы и принялся отчаянно стонать. Он откидывал назад голову, словно и впрямь корчился в предсмертных судорогах. Куно фон Доденбург терпеливо ждал, чувствуя, как по спине у него скатываются холодные капельки пота. Его сердце бешено стучало. Он во все глаза глядел на позицию американского снайпера и не мог позволить себе лишний раз моргнуть.
Думая, что ему и на этот раз удалось поразить противника, Смарт слегка выглянул из-за своего укрытия, желая воочию разглядеть свою тридцать третью по счету жертву. Это движение было последним, которое он успел сделать в своей жизни.
Куно фон Доденбург плавно потянул спусковой крючок. Приклад снайперского ружья больно ударил ему в плечо, посылая вперед обладающую огромной пробивной мощью 9-миллиметровую пулю. Эта пуля пролетела сквозь залитое мягким сентябрьским солнцем пустое пространство и пробила череп мастер-сержанта Смарта.
Выждав необходимое время, Шварц с фон Доденбургом выползли из укрытия, чтобы взглянуть на своего противника. Они обнаружили янки лежащим навзничь среди ржавых железных листов. Точно в центре его лба темнела маленькая круглая дырочка — входное отверстие от пули. Шварц, побагровев, плюнул в лицо поверженного врага.
После этого снайперская дуэль в Аахене прекратилась. Американцы вернулись к своей давней практике ковровых бомбардировок — так им казалось безопаснее.
* * *
Осенние ночи становились все длиннее, и осажденный Аахен приобретал все более пустынный вид. Ночью городские руины купались в неверном серебристом лунном свете, представляя собой превосходную цель для американских бомбометателей. В это же самое время штандартенфюрер Куно фон Доденбург мог встречаться с прекрасной рыжеволосой незнакомкой, чья красота так поразила его во время разгона инспирированной католическим духовенством демонстрации. Потому что, хоть Аахен и выглядел с воздуха абсолютно безлюдным, на самом деле он был полон людей — даже несмотря на бомбежки и «охотников», которых продолжал посылать на прочесывание развалин бригадефюрер Доннер. Уцелевшие жители Аахена, днем прятавшиеся в подвалах своих домов и во всевозможных подземных помещениях, ночью выходили на поверхность, чтобы раздобыть себе топливо и пищу, а главное — воду, и продержаться еще день или несколько.
В следующий раз после той памятной уличной демонстрации Куно фон Доденбург и Эльке Симоне встретились во время американского ночного воздушного налета. Все небо было озарено вспышками разрывов и огнем немецкой зенитной артиллерии. Столкнувшись посреди улицы, фон Доденбург и Эльке молча посмотрели друг на друга. Наконец эсэсовец спросил:
— Куда вы собирались идти, Эльке?
— Я не знаю, — слабым голосом откликнулась женщина.
— Нам надо пойти куда-то, чтобы спрятаться от осколков, — мягко напомнил он ей.
Она неожиданно засмеялась и сжала его руку.
— Я все прекрасно понимаю, штандартенфюрер: вы просто не хотите, чтобы кто-то увидел вас со мной. Что тогда подумает генерал Дегенхардт Доннер? — Она покачала головой. — Да и мне тоже нежелательно, чтобы кто-то из горожан увидел меня вместе с вами. Вряд ли они отнесутся одобрительно к подобному знакомству. Ну и жизнь у нас, не правда ли?
Он наклонился к ней и поцеловал в щеку.
— Может быть, тогда пойдем к вам домой?
— То есть в подвал? — Она пожала плечами. — Ну что ж, пойдемте в подвал. Это единственное жилище, которое осталось у меня да и у всех остальных.
Они быстро пошли вперед по темной улице. Вокруг них скользили, а вернее, угадывались тени вышедших из своих укрытий аахенцев. Куно фон Доденбург теснее прижал к себе девушку. Небо на востоке вновь озарилось яркими вспышками разрывов и всполохами зенитного огня.
— Чертова война, — проронил он, заметив, как над всем Аахеном постепенно поднимается огромное зарево, указывая на то, что американская бомбардировочная авиация работает во всю свою мощь.
— Да, проклятая война, — грустно откликнулась Эльке.
* * *
Оказавшись в освещенном свечами подвале, стены которого дрожали от разрывов 500-килограммовых бомб, Куно фон Доденбург прижал девушку к себе и крепко поцеловал ее. Его поцелуй был почти что грубым. Она ответила ему с пылом, который он совсем не ожидал от нее, тесно прижимаясь к нему своим мягким животом. Тяжело дыша, они упали на древнюю кровать — единственный предмет мебели, находившийся в этом помещении, если не считать еще одного стула и распятия в углу.
Язык Куно глубоко проник в рот девушки. Его жесткие руки принялись гладить ее бедра, поднимаясь все выше и выше, пока не нащупали нежное влажное отверстие, которое больше всего искали. Полуразрушенный город, лежавший снаружи, боевая группа «Вотан», смерть, реявшая поблизости, — все это было мгновенно позабыто; все куда-то исчезло, когда старая кровать принялась неистово содрогаться и скрипеть под их телами.
В какой-то момент совсем рядом упала и разорвалась 1000-килограммовая бомба, и весь подвал заходил ходуном. На их обнаженные разгоряченные тела сверху посыпались куски штукатурки, но они этого даже не заметили. Их тени, фантастически увеличенные неверным колеблющимся светом свечей, продолжили свой сумасшедший разгоряченный бег на стене и потолке. Немыслимое желание мужчины и женщины буквально снедало их самих. Казалось, на свете никто никогда не занимался любовью так исступленно, как они.
Однако про окружающий их мир все-таки нельзя было забыть навсегда. Лежа рядом с Куно фон Доденбургом, прижимаясь к нему все еще разгоряченным, потным телом и следя за тенями, скачущими по потолку, Эльке Симоне тихо спросила:
— Куно, почему?
— Что почему?
— Ты прекрасно знаешь, что я имею в виду. Зачем продолжать воевать? Мы же все равно не сможем победить американцев — в конце концов они обязательно одержат верх.
Он пожал плечами и, не глядя на женщину, пробормотал:
— Возможно. Но мы все равно должны продолжать сражаться.
Эльке привстала на локте. Ее длинные рыжие волосы свесились вниз, наполовину закрывая ее лицо, а левая грудь соблазнительно закачалась перед самыми глазами штандартенфюрера.
— Но почему? — не сдавалась она.
— Потому что, моя маленькая пантера, — сказал он, гладя ее пылающие рыжие волосы, — мне и моим людям не остается больше ничего, кроме как продолжать сражаться.
Она погрузилась в молчание, которое, казалось, продолжалось целую вечность. Снаружи рвались бомбы и то и дело хлопали зенитки, пытавшиеся сбить вражеские самолеты. От этой безумной канонады содрогалась земля, невольным спазмом сводило желудок. Но Эльке, казалось, не обращала на это внимания. Она не двигалась, оставаясь все в том же положении, а ее прекрасные выразительные глаза были устремлены на красивое усталое лицо фон Доденбурга. Он попытался притронуться к ее груди и погладить сосок. Но она отрицательно покачала головой:
— Ты знаешь, Куно, о чем мы разговариваем каждый день в наших подвалах?
— О еде? — попробовал угадать он.
— Нет, о еде мы больше не разговариваем. Такие разговоры шли раньше, в самом начале осады Аахена. Но теперь их уже не слышно. Мы говорим о смерти, о различных ее видах, о том, как можно умереть, убив себя тем или иным способом, — и это в католическом Аахене! — Эльке Симоне облизала свои внезапно пересохшие губы. Глядя на нее, фон Доденбург подумал, как же она красива — и при этом насколько хрупка и беззащитна! — Некоторые выступают за то, чтобы умереть от яда. Другие предлагают наесться лекарств или отравиться газом. Но дело в том, что в домах больше нет газа… — Неожиданно повернувшись, женщина сунула свою тонкую изящную руку под подушку и извлекла оттуда старую опасную бритву.
— Это бритва моего отца, — объявила Эльке. — Он пользовался ею, пока его не убило во время большого авианалета в 1942 году.
Куно фон Доденбург привстал на кровати. Он был очень встревожен.
— Какого дьявола она тебе понадобилась? — выпалил он.
Она молча раскрыла бритву и уставилась на ее лезвие, магически сверкавшее в колеблющемся свете свечей.
— Я задал тебе вопрос, Эльке, — для чего тебе понадобилась эта чертова бритва?
Она медленно засунула инструмент обратно под подушку.
— Нет, не для того, чтобы брить свои ноги — так, как, говорят, это делают американки, — выдохнула она. — А теперь… — Ее холодная маленькая рука скользнула по бедрам мужчины, подбираясь к его мужскому естеству. — Я хотела бы снова заняться любовью. Я возбуждаю тебя, Куно?
Руки фон Доденбурга жадно нащупали ее груди, и он не заметил слезы, потаенно сверкавшие в ее глазах.
* * *
Однако тайная ночная жизнь осажденного Аахена состояла не из одних лишь горя и разочарования. По крайней мере, гауптшарфюрер Шульце и его закадычный дружок, одноногий шарфюрер Матц, так совсем не считали. Ночь за ночью они пробирались по загроможденным мусором и обломками зданий темным улицам к своей заветной цели, обходя на пути «цепных псов» генерала Доннера, патрули и заставы.
Добравшись до бывшей партийной штаб-квартиры, где процветал подпольный бордель, они первым делом давали несколько хороших зуботычин его хозяину — «чтобы он не слишком зарывался». В следующую секунду они срывали с себя одежду и представали раздетыми перед хохочущими и дожидающимися их шлюхами. О своем появлении эсэсовцы объявляли так: одновременно поднимали вверх левые ноги и оглушительно пердели. Проститутки смеялись еще громче.
Шлюхи по-настоящему любили их. Эти унтер-фюреры никогда не делали им больно — даже когда бывали совершенно пьяны, что случалось довольно часто в последние недели сентября: дело в том, что во время одного из рейдов по Аахену бойцы «Вотана» сумели обнаружить подпольный цех по производству самогона, и теперь в каждой роте боевой группы стояло по гигантской емкости с дармовой выпивкой.
Когда же Шульце кричал: «Итак, дамы, я собираюсь этой ночью станцевать на матрасе хорошую польку. Скидывайте с себя всю одежду—немедленно!», то шлюхи с радостью раздевались и кидались к нему—точно истосковавшиеся по жениху невесты. И даже когда Матц заявлял: «Сейчас я отстегну свою деревяшку, чтобы было сподручнее взяться за главное дело», проститутки не чувствовали себя уязвленными или униженными. Секс с инвалидом нисколько не смущал их. Отстегнув свой протез, Матц скакал прямо к девицам на здоровой ноге, старясь ухватить ближайшую из них за грудь и крича при этом: «Стойте, девочки, не двигайтесь! Скорее хватайтесь за что-нибудь и держитесь крепче! Ведь мой кусок мяса может продырявить глубже и точнее, чем 88-миллиметровый танковый снаряд, пущенный прямой наводкой!»
И не случайно однажды ночью, положив свою голову на пышную грудь высокой блондинки, в то время как другая шлюха, брюнетка, заботливо вытирала пот с его волосатой груди, гауптшарфюрер Шульце искренне выдохнул:
— Знаешь что, Матци, скотина ты этакая… Такая жизнь — не что иное, как мечта, ставшая явью!
После этого гамбуржец обвел рукой комнату, битком набитую прекрасными женщинами, в углу которой стоял униженный, запуганный ими гемайншафтсляйтер. Лицо его теперь украшал не только распухший нос, но и перманентные черные синяки под глазами.
— Кто мог поверить, Матц, сукин ты сын, что это когда-нибудь станет реальностью? — Шульце покачал головой, словно не веря своим собственным глазам. — Свой личный бордель. Матци, старый пердун, скажу тебе честно — сейчас я могу умереть и почувствовать себя совершенно счастливым человеком!
Но пока личный состав боевой группы СС «Вотан», как мог, наслаждался отдельными прелестями жизни в осажденном городе, добровольцы, посланные за линию фронта полковником Портером, один за другим просачивались на германскую территорию. Одетые в ненавистную им форму нацистских солдат, они готовились выполнить свою смертоносную миссию.
Глава вторая
Этот звук не был похож ни на один, что аахенцы слышали до сих пор. Он донесся на рассвете, когда солнце только начало восходить, и вышедшие на улицу ночью жители уже готовились вернуться в свои подвалы и щели с тем, что успели добыть на улицах ночью. В течение нескольких мгновений изможденные существа, бродившие, как тени, по улицам осажденного Аахена, казались загипнотизированными этим странным звуком. Потом, распознав, что он — не что иное, как признак мощнейшей артиллерийской канонады, люди со всех ног бросились в свои импровизированные убежища. Но для многих из них это было уже ни к чему. Обрушившиеся на город артиллерийские снаряды рвались повсюду, не щадя никого и ничего. Улицы заполнились телами мужчин и женщин, корчившихся в последней агонии. По мостовой текла кровь многочисленных жертв. Когда артподготовка достигла полного разгара, солнце взошло над Аахеном в полную силу — и повисло над городом в бледно-голубом небе наподобие кроваво-красного шара. Это произошло 1 октября 1944 года, в семь тридцать утра. Весь Аахен внезапно превратился в огромное поле боя.
Пламя пожаров, охватившее дома, длинными зловещими языками взлетело выше самих крыш. Старые, в основном ветхие здания, то и дело рушились в дыму и пламени. Грузовики и военные машины, стоявшие на улицах, получали прямые попадания снарядов. Один из них попал и в полевую кухню, которую везла упряжка лошадей по Компхаусштрассе. В одно мгновение исчезли и возницы, и их худые изможденные лошади, и четыреста литров супа. Снаряды попали и в купол кафедрального собора Аахена. На искавших убежища внутри собора, насмерть перепуганных мужчин и женщин, стали падать каменные обломки. Некоторые из этих несчастных выбежали на Якобштрассе, надеясь укрыться где-нибудь еще, и были сражены раскаленной шрапнелью. Снаряды попали и в военную конюшню, располагавшуюся в конце улицы, и жалобное ржание раненых лошадей смешалось с паническими криками агонизирующих людей. Несколько животных вырвались из разбитой конюшни и, не разбирая дороги, помчались вперед, затаптывая все на своем пути.
Казалось, безжалостный обстрел города происходит без всякого четкого плана. Американцы били по всем целям без разбора и делали это безостановочно. Своей шрапнелью они буквально скашивали все живое, что только попадалось на Улицах Аахена. Затаившиеся в своих блиндажах и вырытых в земле щелях бойцы «Вотана» вздрагивали, все теснее прижимаясь друг к другу, в то время как снаряды буквально перепахивали землю в считанных метрах от них. Не верившие ни в Бога, ни в черта эсэсовцы все равно инстинктивно молились, чтобы снаряды американцев миновали их и избавили от незадачливой судьбы гражданского населения, у которого не было возможности укрыться в заранее оборудованных блиндажах и которое практически полностью было обречено на гибель.
Между тем артподготовка все усиливалась. Теперь не было слышно отдельных выстрелов — они слились в единый зловещий рев непрерывной артиллерийской канонады. К пушкам присоединились гвардейские минометы. Мины то и дело падали в центре города, выкашивая все живое. Осколки буравили кучи каменного и строительного мусора, в которые закапывались, пытаясь хоть как-то укрыться, простые жители Аахена. В то время как солнце все выше поднималось над городом, Аахен заволакивало густыми клубами дыма и пыли.
И вдруг так же неожиданно, как и началась, артиллерийская подготовка внезапно прекратилась. Над городом повисла звенящая тишина. Ошеломленные, ослепшие и оглохшие от грохота и пыли жители с трудом поднялись на ноги и уставились на панораму своего города, которая почти полностью преобразилась в ходе этого бесподобного артиллерийского налета.
На протяжении многих столетий Аахен неоднократно вставал на пути бесчисленных завоевателей. И его жители знали, что обычно происходит в таких случаях. Они понимали, что когда американцы ворвутся в город, то никто не будет думать о гражданских. Поэтому им следовало хоть как-то обеспечить свое существование на будущее. И толпа разъяренных женщин бросилась грабить и растаскивать те продовольственные припасы, которые находились в Аахене и которыми категорически отказывался поделиться с ними генерал полиции Дегенхардт Доннер — «Дьявол Доннер», как они все теперь называли его.
Основные припасы находились в товарных вагонах на главном вокзале. И женщины принялись растаскивать из вагонов овощные и мясные консервы, крупы и муку. Патруль фельджандармов попытался было остановить их, но был сметен и отброшен толпой в сторону. Когда женщины наконец отхлынули, на платформе остались неподвижно лежать четверо насмерть затоптанных полицейских. А одна из разъяренных старух засунула металлическую пластину фельджандарма в задницу одному из растерзанных, вызывавших в гражданском населении Аахена столько ненависти.
Затем в толпе распространился слух, что крупнейший магазин города получил прямое попадание снаряда и практически развалился на части, и что оттуда уже растаскивают все товары. Женщины, успевшие нагрузить маленькие тележки вытащенными из товарных вагонов консервами, ринулись туда. Служащий магазина в крахмальной манишке и старомодном фраке попытался было остановить их, но одна из женщин попросту оттолкнула его в сторону. И разграбление и растаскивание товаров началось снова.
Женщины хватали все, что только подвертывалось им под руку. Если же они обнаруживали потом, что эти вещи были им не нужны, то попросту швыряли их на пол. Мародеры пытались набить свои тележки одеждой, тканями и обувью — всем тем, что они могли потом продать на черном рынке или обменять на продовольствие.
В самый разгар грабежа неожиданно послышались трели свистков.
— Это ублюдки Дьявола Доннера! — вскричала толстая женщина в очках. — Они хотят схватить нас здесь!
Женщины в панике принялись выбегать из магазина, таща с собой награбленное. Перед ними уже выстроилась цепь фельджандармов со «шмайссерами» наизготовку, готовых в любой момент открыть стрельбу по воровкам. Женщины невольно замерли и затем попятились обратно.
Но крепко сбитый фельджандарм средних лет, командовавший этим отрядом, неожиданно махнул рукой, и полицейские опустили дула своих автоматов вниз. Он пристально посмотрел на женщин и проговорил:
— Надо пропустить этих сучек. Не трогайте их. Грядут тяжелые времена, пусть они забирают с собой то, что успели раздобыть себе на пропитание.
Опустив глаза вниз, пристыженные женщины прошли сквозь строй расступившихся перед ними фельджандармов и поспешно свернули на Гросскоэльмштрассе. И вдруг кто-то крикнул:
— Лошади, дохлые лошади!
Вся улица была усеяна трупами мертвых лошадей. За несколько минут до этого убежавших из военной конюшни животных пристрелили полицейские. Лошади были тощие, их ребра явственно просвечивали сквозь худые бока. Но это ничего не значило — словно по мановению волшебной палочки, в руках у женщин появились ножи, и они накинулись на туши, отрезая от них самые хорошие куски. Забрызганные лошадиной кровью, они резали и кромсали, точно фурии, опасаясь, что вскоре все лошадиное мясо кончится и им ничего не достанется.
— Животные… настоящие животные, — пробормотал Доннер, который вместе с фон Доденбургом глядел на это зрелище сверху. Отвернувшись от окна, генерал уставился на Куно своим стеклянным взглядом. — Но то, что происходит сейчас там, внизу, фон Доденбург, это только начало.
Это лишь начало. — «Дьявол Доннер» подался вперед. — Скоро точно таким же станет и весь германский народ, превратившись в стаю диких зверей, борющихся друг с другом в грязи за отбросы, которые будут швырять им туда победители, — если только мы не сумеем остановить американцев здесь, в Аахене.
Он яростно стиснул свои изуродованные руки и бешеным голосом сказал:
— Вы должны сохранить Аахен в наших руках, штандартенфюрер, какова ни была бы цена этого!
Глава третья
Три немецких легких грузовика выехали из полуразрушенного комплекса зданий сельскохозяйственной фермы и медленно двинулись вперед по каменистой дороге. Их колеса, казалось, производили оглушительный шум, и молодой загорелый лейтенант, который ехал в первой машине, закусил свою губу, точно опасаясь, что этот шум разбудит неприятеля.
Из тумана, который низко стелился над землей, возникла фигура часового.
— Вотан? — спросил часовой. Его тело было полускрыто за металлическим остовом сожженного американского «шермана», а палец лежал на спусковом крючке автомата. Он был готов в любой момент открыть стрельбу.
— Вагнер, — дал правильный отзыв на пароль дня молодой лейтенант. В его голосе слышался венский акцент.
Часовой расслабился.
— Проезжайте, — буркнул он.
Лейтенант поднял вверх руку, давая сигнал водителям Двух других грузовиков.
— Американцев рядом нет? — с тревогой осведомился молодой ССманн, когда грузовик с лейтенантом уже тронулся.
— Пока нет, солдат, — откликнулся лейтенант. — Мы только что возвратились из разведпатруля. Проводили рекогносцировку местности. Там все чисто. Американцы, должно быть, до сих пор уплетают свой утренний завтрак — яичницу с беконом. — Он покачал головой: — Говорят, они никогда не воюют на пустой желудок.
— Чертовы везунчики, — вздохнул эсэсовец. — Лично у меня за последние двенадцать часов в желудке побывала лишь миска жидкого супа.
— Скажи об этом капеллану, — без всякой симпатии в голосе бросил лейтенант. — Может быть, он выдаст тебе письменный сертификат на кусок хлеба с сосиской.
— Лучше поцелуй меня в мою вонючую задницу, — пробормотал часовой; но грузовики уже исчезали в густом белом тумане. ССманн зевнул — и почувствовал, как в желудке у него забурчало при мысли о том, что примерно через час он сможет наконец позавтракать. На завтрак полагалась лишь кружка эрзац-кофе с черным хлебом…
Грузовики двинулись по направлению к Аахену. Они находились на немецкой территории, уже довольно далеко от линии фронта, но все равно двигались очень медленно и осторожно, словно опасаясь, что за любым поворотом могут наткнуться на просочившихся сюда американских солдат, атаки которых в Аахене ждали с минуты на минуту на протяжении всех последних суток.
Неожиданно передовой грузовик резко затормозил и остановился. Двое других сделали то же самое, немедленно заглушив моторы и выключив свет фар. Выскочив из кабины грузовика, молодой лейтенант упал на одно колено и принялся лихорадочно вглядываться вперед, чувствуя, как от утренней росы намокают его брюки.
Спереди к ним приближались другие грузовики. Чувствуя, как бешено скачет его сердце, он считал их — один, второй, третий, четвертый. Они ехали по дороге, ведущей прямо к ним. Ощущая, как вся спина его взмокла, лейтенант пытался представить, что они сделают дальше — повернут ли налево на развилке или двинутся непосредственно к ним.
Четыре немецких грузовика постепенно приближались. Лейтенант, полускрытый за капотом грузовика, поднял автомат. Заметили они их или нет? Это был главный вопрос, который пылал в его мозгу.
Сидевшие в кузовах солдаты тоже стиснули в руках оружие и застыли в напряженном ожидании.
Вдруг молодой лейтенант заметил, что первый из четырех грузовиков повернул на развилке налево; трое других последовали за ним. Похоже, они так ничего и не заметили… Одна за другой четыре машины проследовали влево и вскоре исчезли за поворотом. Вокруг снова стало тихо. Не было слышно ничего, кроме негромкого постукивания американского пулемета, который стрелял где-то очень далеко к западу.
Лейтенант с трудом поднялся на ноги и вернулся к грузовику. Его руки подрагивали от напряжения. Забравшись в кабину, он бросил водителю: «Трогай!», — и уселся рядом с унтер-офицером, носившим знаки различия оберфельдфебеля. Когда грузовик тронулся, тот выдохнул с облегчением:
— Черт бы их побрал, лейтенант! Я думал, что они нас заметили. И что нам уже не удастся уйти так легко.
Лейтенант Вертхайм кивнул и ответил по-английски:
— Ты прав, Файн, все могло случиться именно так!
* * *
Вертхайм бросил взгляд на часы. Было уже почти десять утра, а туман все не рассеивался — как и обещал накануне метеоролог, работавший на полковника Портера. Это было просто чудесно, поскольку туман практически полностью скрывал их передвижения — хотя в то же самое время и несколько затруднял обнаружение старой заброшенной фермы на западной оконечности Аахена, где они должны были укрыться. Как клятвенно заверял человек Портера, ферма стояла совершенно пустой, и рядом с ней не появлялось ни одного немца. Добравшись до нее, они должны были почувствовать себя в полной безопасности.
К этому моменту нервы у всех были напряжены до предела. Американские добровольцы, выдававшие себя за немцев, находились за линией фронта уже четыре часа. И теперь мозг Вертхайма обуревали противоречивые жгучие желания. С одной стороны, он мечтал как можно быстрее добраться до спасительного убежища и почувствовать себя наконец в безопасности. С другой стороны, лейтенант прекрасно понимал, что добираться до этого места следует как можно более осторожно, делая все, чтобы немцы случайно не засекли их по пути. Иначе все будет бесполезно. А для этого следовало двигаться медленно и максимально использовать естественное прикрытие в виде тумана. Подобная же задержка безумно действовала на нервы.
Наконец грузовики добрались до покинутой жителями небольшой деревеньки. Посреди ее пролегала старая булыжная мостовая. Когда грузовики покатили по ней, их колеса подняли, казалось, страшный грохот. По крайней мере, именно так почудилось лейтенанту Вертхайму. Он искоса бросил взгляд на своих людей. Они были такими же бледными и страшно напряженными, как и он сам. Каждый пристально всматривался в окна заброшенных домов, точно ожидая, что там в любой момент покажутся засевшие в Аахене эсэсовцы и откроют по ним убийственный огонь.
Передовой грузовик, взятый, как и все остальные машины, со специального склада трофейной немецкой техники, повернул за угол. Здесь повсюду валялись трупы мертвых американских солдат. Это было страшное, практически невыносимое зрелище, но оно, как ни парадоксально, наполнило сердце лейтенанта Вертхайма чувством облегчения. Он понял, что крауты так и не были здесь со времени окончания последних боев. Потому что если бы они побывали здесь, то все мертвые были бы аккуратно захоронены, а не валялись бы прямо на улице.
— Лейтенант! — обратился к нему Файн.
— Да? — откликнулся Вертхайм.
— Вот она, прямо перед нами, — Голгофа! — Файн указывал грязным пальцем на холм, который неожиданно выплыл из серой туманной дымки.
— Видите вон тот большой деревянный крест? Полковник Портер описывал его нам на вводной перед началом операции.
Лейтенант Вертхайм выхватил бинокль и навел его на Голгофу. Везде вокруг толстым слоем лежал плотный белесый туман. Но вокруг холма его не было — вершина ясно виднелась на фоне неба. А на самой вершине вздымался вверх огромный деревянный крест. Где-то рядом, примерно в миле от них, проходила линия фронта. Они были уже почти у цели. И где-то совсем близко должна была находиться та заброшенная ферма, где им предстояло благополучно укрыться.
— Отлично, — проговорил он, инстинктивно понижая голос почти до шепота. — Водитель, поезжай вперед и сверни на первом повороте направо. Это должно вывести нас на грунтовую дорогу, которая ведет непосредственно к ферме.
Они двинулись вперед в тот самый момент, когда желтое октябрьское солнце начало рассеивать остатки утреннего тумана. Все добровольцы держали оружие наготове и настороженно озирались по сторонам.
Но их предосторожности оказались ненужными. Подъехав к маленькой ферме, они увидели, что все поля вокруг нее усеяны трупами погибших американских солдат, которые лежали здесь нетронутыми со времени последней атаки на Аахен. Это означало, что, как и говорил им полковник Портер, немцев здесь не было уже очень давно.
Полчаса спустя все три грузовика уже были заведены в укрытия, а сами добровольцы поели, не разводя костер и не привлекая к себе внимания. Затем они легли спать.
Но несмотря на всю свою гигантскую усталость лейтенант Вертхайм не мог заснуть. И хотя он уже не раз сказал сам себе, что связной от полковника Портера появится здесь не раньше, чем через два часа, он все равно лежал с широко открытыми глазами, не в силах сомкнуть веки. Его нервы были напряжены, как туго натянутые струны. В конце концов поняв, что все равно не сможет уснуть, Вертхайм вскочил на ноги и вышел наружу помочиться.
Заслышав звук тугой струи, которая хлестала по камням, к нему подбежал часовой. Увидев перед собой лейтенанта, он опустил дуло винтовки и одновременно попытался отдать ему честь.
Лейтенант Вертхайм криво усмехнулся.
— Неужели ты ожидаешь, что я смогу взаимно отсалютовать тебе, Розен, держа в руках член? В учебниках и уставах ведь не написано, что нужно делать в подобных случаях, не так ли?
Рядовому Розену было двадцать лет. Он родился в Берлине в семье гауптмана 4-го прусского гвардейского полка. Но, несмотря на то, что его отец заработал себе «Голубого Макса» за храбрость, проявленную в ходе Первой мировой войны — в частности, в битве под Верденом, — при гитлеровцах он был все равно посажен в концлагерь Дахау, где и сгинул.
Розен густо покраснел.
— Я не знал, что это были вы, сэр, — неловко произнес он.
— А кто, ты думал, здесь был — Бетти Грейбл без трусов? — усмехнулся лейтенант Вертхайм. — Дело в том, что я никак не могу заснуть. Принял накануне слишком много бензедрина. Пойду-ка я посмотрю, что делается там, на горке. За старшего пока останется Файн.
— Так точно, сэр, — отчеканил Розен — так, словно он сам служил сейчас в составе старой прусской гвардии или же проходил обучение в Форт Блисс, а не находился в действительности за линией фронта, выполняя смертельно рискованное задание.
Повесив на плечо свой карабин и проверив, на месте ли гранаты, лейтенант Вертхайм медленно двинулся в сторону Голгофы, умело перемещаясь от укрытия к укрытию. Он вызвался пойти добровольцем, чтобы выполнить эту смертельно опасную миссию, являясь чрезвычайно опытным пехотным офицером, побывавшим не в одном бою. Добровольцем же он стал после того, как получил извещение о том, что его единственная оставшаяся в живых ближайшая родственница, сестра Рози, умерла «от сердечной недостаточности» в концентрационном лагере Терезиенштадт. Так, по крайней мере, было написано в справке, поступившей через швейцарский Красный Крест. Рози являлась лучшей спортсменкой венской гимназии, в которой она обучалась до войны, и лучшей юной лыжницей среди девочек своего возраста во всей Верхней Австрии.
Когда лейтенант Вертхайм получил извещение о ее гибели, что-то словно надломилось в нем. И он понял, что стал другим человеком и уже никогда больше не сможет вернуться к прежнему состоянию. С этого момента будущее больше не интересовало его. Он также больше не думал о том, чтобы выжить на войне. Не интересовало его больше и то, чем жили его сослуживцы, — женщины, жратва, выпивка… Единственной мыслью, поселившейся в его мозгу, за исключением безмерной грусти по безвременно погибшей Рози, была мысль о том, чтобы отправить на тог свет как можно большее число гребаных краутов. Он думал только о том, как убить их — убить как можно больше, прежде чем они убьют его самого.
Примерно через двадцать минут Вертхайм добрался до остова опустошенного грузовика «опель», видимо, когда-то принадлежавшего какому-то фермеру. Спрятавшись за ним, он принялся обозревать местность в мощный бинокль, при этом постоянно прикрывая окуляры бинокля сверху свободной рукой, чтобы стекло не отсвечивало на солнце. Однако, сколько он ни рассматривал Голгофу, ничего на ней не увидел. Разве что тонкую струйку дыма, которая могла подниматься от кем-то разожженного и давно оставленного костра.
В конце концов лейтенант понял, что так и не дождется посланца полковника Портера. «Надо возвращаться», — пронеслось в голове американского австрийца. Так же осторожно, как и пришел сюда, он пошел назад.
Вертхайм уже почти достиг заброшенной фермы, где прятался их отряд, когда странный звук заставил его внезапно насторожиться. Лейтенант упал на одно колено, выставив вперед карабин, и напряжено прислушался. Его сердце бешено застучало. Кто-то тихо побирался к ферме сквозь высокие заросли травы. Лейтенант облизал свои вмиг пересохшие губы и осторожно снял карабин с предохранителя. Теперь его и незнакомца отделяло всего несколько метров. Он видел, как прямо перед ним колышутся верхушки травы и кустов, указывая на его скрытное продвижение.
Лейтенант сглотнул и негромко произнес:
— Дьявол…
Незнакомец тут же замер. Верхушки кустов больше не шевелились. Но Вертхайм чувствовал, что противник никуда не исчез — он просто застыл в зарослях травы и, видимо, чувствовал себя так же напряженно и неуютно, как он сам.
Лейтенант повторил кодовое слово «дьявол» по-немецки, держа указательный палец на спусковом крючке карабина. И наконец голос человека, находящегося всего в нескольких метрах от него, сдавленно откликнулся:
— Щит дьявола!
Вертхайм вскочил на ноги. Отзыв на пароль был правильным. Наконец-то лейтенант почувствовал облегчение.
— Идите сюда, ко мне, — позвал он.
В течение нескольких мгновений никто так и не появился. Наконец заросли травы раздвинулись, и из них показался невысокий полноватый мужчина с подбитым глазом. Он был одет в светло-коричневый партийный мундир НСДАП, который Вертхайм узнал не без внутреннего содрогания. Несмотря на то, что на улице было совсем не жарко, лицо мужчины было покрыто капельками пота.
— Это я, — произнес он дрожащим голосом. — Человек полковника Портера из Аахена.
Глава четвертая
Ровно в девять часов утра 2 октября 1944 года «Мясники Рузвельта» — бойцы 30-й пехотной дивизии — пошли в атаку. Немцы, защищавшиеся на северном фланге обороны Аахена, ждали этого нападения с той самой поры, как началась предшествующая ей артиллерийская подготовка. И тем не менее американское нападение в какой-то степени все же захватило их врасплох. Можно сколько угодно сидеть и ждать вражеской атаки, но, когда она действительно начинается, это почти всегда застает обороняющуюся сторону врасплох.
Гаубичные снаряды и авиабомбы стали рваться в непосредственной близости от бетонных укреплений и бункеров, в которых расположились бойцы одного из батальонов, составленного из солдат, страдающих желудочными расстройствами. Этот бешеный обстрел вызвал панику среди некоторых из них, и они попытались спастись бегством. Однако ожидавшие этого унтер-офицеры перехватили их и загнали пинками и угрозами обратно в бункеры.
Бомбардировка и артобстрел длились около двадцати минут, закончившись так же внезапно, как и начались. На передовой линии немецкой обороны воцарилась неестественная, зловещая тишина. Бойцы батальона с тревогой ожидали, какие еще испытания приготовили им в этот день американцы. Но ничего не происходило. Глядя через смотровые щели на окружающую территорию, офицеры и унтер-офицеры могли видеть лишь совершенно лишенную жизни местность, сплошь испещренную воронками от разорвавших снарядов и бомб. Казалось, все вокруг замерло в тревожном ожидании.
Неожиданно заработал тяжелый американский пулемет. Он принялся долбить по стенкам бункеров, словно дятел своим клювом, посылая в их сторону волны трассирующих пуль. Вслед за трассерами по стенкам бункеров замолотили 50-миллиметровые артиллерийские снаряды. Несмотря на то, что все это пока не могло причинить железобетонным сооружениям обороняющихся особого вреда, их защитники все равно отпрянули от смотровых щелей и предпочли спрятаться в районе пола. Количество американских пулеметов, которые били по немецким бункерам, постепенно увеличивалось. Янки стреляли в первую очередь по смотровым щелям. Очевидно, американцы поставили своей целью ослепить их защитников, лишить их возможности видеть то, что происходит на поле боя.
— Держаться! — заревели унтер-офицеры. — Сейчас они могут перейти в атаку!
Бойцы заняли свои позиции и места. Сидящий в штабном бункере командир батальона, потерявший половину своего желудка под Сталинградом, позвонил командующему артиллерией, находящемуся в пятистах метрах позади него, и закричал в телефонную трубку:
— Заглуши эти чертовы американские пулеметы! Но только, пожалуйста, сделай это побыстрее!
Вскоре в действие вступили крупнокалиберные гаубицы. Огромные снаряды обрушились с воздуха на позиции американских пулеметчиков. Один за другим пулеметы замолчали. Пехота, которая залегла в высокой траве, изготовившись к атаке, осталась без прикрытия; но теперь остановить наступление было уже невозможно.
Офицеры вскочили на ноги, поднявшись во весь рост. Засвистели свистки. Унтер-офицеры поднимали с земли и подталкивали вперед тех, кто по каким-то причинам медлил.
— Вперед, в атаку! — раздался клич над американской шеренгой.
Бойцы бросились вперед, петляя между кустиками сахарной свеклы и турнепса. Во время подготовки этого наступления офицеры учили рядовых, что движущаяся цель — наиболее неудобная для обороняющихся. Теперь солдаты пытались воспользоваться этой теорией. При этом часть из американцев несла на себе доски и мостки для организации переправы через неширокую реку, которая отделяла их от немецких позиций.
Молодой второй лейтенант, огромный и мускулистый, с телосложением игрока в американский футбол, выскочил вперед со своими досками и победоносно воткнул их в воду.
— Ваш чертов мост на месте! — закричал он, обернувшись к своим товарищам.
Но секунду спустя немецкая пуля попала ему прямо в голову. Шлем лейтенанта откатился в сторону, и тот с раскинутыми руками рухнул лицом вниз в мутный поток.
Немецкие пулеметы заработали в устрашающем ритме. Первая волна нападавших американцев была полностью скошена и окрасила воду потока своей кровью, сделав ее розовой. Но за первой волной нападавших неумолимо последовала вторая. Американские солдаты бежали по телам своих товарищей, безжалостно топча их, используя в качестве живого моста и не обращая внимания на жалобные крики.
Вырвавшись вперед, они оказались в «мертвой зоне», недоступной для огня, который велся из бетонных бункеров. Среди этих американских солдат было несколько человек со странными массивными ранцами за плечами. Они быстро помчались прямо к бункерам.
— Святой Иисус, святая Мария, святой Иосиф! — охнул один из бойцов немецкого батальона. — Да это же огнеметчики!
— Замолчи, баварский олух! —зло бросил ему офицер, не отрывая взгляда от наблюдательной щели.
Первый из огнеметчиков подбежал к бетонному бункеру сбоку; самого его прикрывали со всех сторон автоматчики. Нацелив на бункер огнемет, он нажал на спуск. Тугая струя пылающей жидкости выплеснулась на бетон, оставив на нем жирные черные полосы копоти. Огнеметчик нажал на спуск снова. Теперь мощное пламя охватило бункер со всех сторон. Между тем другой американский солдат подвел связку динамита, привязанную к длинному гибкому шесту, к одной из смотровых щелей бункера и опустил ее вовнутрь. Мгновение спустя грохнул оглушительный взрыв. Изо всех щелей бункера вверх поползли клубы темного густого дыма. Американцы затаились и стали ждать.
Вскоре из заднего входа в бункер, шатаясь, вышла одинокая человеческая фигура. На голове немца не было шлема, его лицо все было закопченным, и он высоко поднимал руки вверх, сигнализируя, что сдается.
— Товарищ… товарищ… — слабо бормотал он.
Огнеметчик, стоявший на одном колене, выпрямился в полный рост. Судя по обуви, перед ним был офицер. А это означало, что у него должен был быть при себе пистолет «люгер». Эти пистолеты очень дорого стоили на черном рынке, располагавшемся на Свинской аллее в Париже. Предвкушая неплохую прибыль, огнеметчик побежал прямо к немецкому офицеру, желая первым завладеть «люгером» и опередить всех остальных. Но когда он уже подбежал вплотную, немец неожиданно выстрелил в него. Американский огнеметчик рухнул, как подкошенный.
— Он застрелил Смитти! — прокричал яростный голос. — Чертов сукин сын завалил нашего Смитти!
Сразу с десяток американских солдат полили немца градом свинца. Другие бойцы подбежали к ним и тоже разрядили свои магазины в дергающееся тело коварного краута. Все еще продолжая кипеть от ярости, они забросали сожженный бункер гранатами; затем прислушались. Из бункера больше не доносилось никаких звуков.
…Американское наступление на Аахен продолжалось. К одиннадцати часам первая линия железобетонных укреплений немцев была взята. Батальон, укомплектованный военнослужащими, страдающими от желудочных расстройств, был полностью уничтожен. Во взорванных бункерах и в открытых траншеях остались лежать десятки переплетенных трупов немецких и американских бойцов. Немецкий командир, пострадавший от штыкового ранения в горло, отошел ко второй линии укреплений.
* * *
Штаб-квартира генерал-майора полиции и бригадефюрера СС Дегенхардта Доннера, располагавшаяся в отеле «Квелленхоф» на окраине Аахена, пребывала в состоянии крайнего напряжения и тревожного ожидания. Бесчисленные штабные офицеры заполнили коридоры, по которым когда-то чинно прохаживались солидные постояльцы, приезжавшие в Аахен лечиться на местных водах. Посыльные и вестовые в заляпанных грязью плащах то и дело получали новые депеши и письменные распоряжения и развозили их в войска. Однако фон Доденбург, который неоднократно сталкивался с подобными ситуациями за годы войны, казалось, не разделял слишком уж сильных опасений Доннера.
— Бригадефюрер, — твердо произнес Куно, постукивая указкой по большой карте, висевшей на стене. — Прорыв американских войск в районе Римбурга не может являться главным направлением их атаки. Дабы убедиться в правоте моих слов, только попытайтесь оценить то расстояние, которое придется пройти из этой точки американцам, чтобы оказаться в самом городе. Расстояние чересчур большое. Проходить его под огнем они не захотят. Удар на Римбург — это отвлекающий маневр. Настоящий удар будет нанесен в другом месте. Там, откуда они смогут прорваться непосредственно к Аахену и овладеть им.
— Но, фон Доденбург, вы должны знать, что они бросают в этот участок прорыва батальон за батальоном! — запротестовал генерал. — Они уже пожертвовали, по крайней мере, тремя полными батальонами, чтобы пробиться на этом направлении. А пленный доложил, что на этом участке прорыва задействована вся 30-я пехотная дивизия США, усиленная к тому же дополнительными подкреплениями.
Штандартенфюрер кивнул:
— Я и не собираюсь спорить с этим, бригадефюрер. Но может ли Римбург в действительности являться основной точкой приложения их сил? — Сжав кулаки, Куно твердо ответил на собственный вопрос: — Безусловно, нет! — Он постучал указкой по району, занятому 1-й пехотной дивизией под командованием генерала Хюбнера: — Вот откуда последует основной удар на Аахен, уж поверьте мне! Здесь американцы уже дошли до пригородов. И именно отсюда они попытаются овладеть всем городом.
— Но здесь они не сделали даже попытки двинуться вперед, фон Доденбург, — возразил Доннер, извлекая из глазницы свой стеклянный глаз и протирая его. — На северном же направлении они прошли за сегодняшнее утро больше километра. — Он подался к Куно: — Вопрос состоит в том: что лично вы собираетесь делать в этой ситуации?
Фон Доденбург сделал глубокий вдох.
— Я собираюсь пойти на обоснованный риск, бригадефюрер. Если я поставлю свою боевую группу и сосредоточу все ее усилия здесь, а американцы нападут на Аахен с юга, — то мы потеряем все. Тогда вы можете навсегда забыть об идее удержать Аахен в своих руках. — Он развел руками: — У меня все равно не хватит людей, чтобы прикрыть сразу оба возможных направления вражеской атаки. И в этих условиях я предпочту пожертвовать Римбургом. Это будет меньшим злом.
Генерал Доннер несколько мгновений обдумывал слова фон Доденбурга.
— Ну хорошо, штандартенфюрер, пусть будет так. Мы подождем с использованием вашей боевой группы до тех пор, пока развитие ситуации не прояснится окончательно. Но что же делать, если вы окажетесь неправы?
Куно фон Доденбург заставил себя улыбнуться:
— Тогда, бригадефюрер, мы все окажемся в дерьме — причем по самые уши!
* * *
В течение всего полудня «Мясники Рузвельта» продолжали наступление на Римбург. Они последовательно пробивали брешь за брешью в организованной генералом Доннером линии обороны, составленной в основном из резервистов, инвалидов и второклассных войск, заставляя немцев пятиться назад и отходить на новые рубежи обороны. Вся местность в этом районе была изрыта воронками от снарядов и усыпана осколками. Все деревья, росшие вдоль дорог, были наполовину срезаны и расщеплены артиллерийским огнем. Сами дороги, изрытые шрапнелью, выглядели точно человеческая кожа, покрытая оспинами.
Однако и сама 30-я пехотная дивизия несла серьезные потери. Продвижение вперед давалось ей весьма дорогой ценой. Большинство военнослужащих дивизии, в том числе и те, что прибыли в ее расположение взамен раненых в прошлых боях, получили серьезные ранения и выбыли из строя в течение первых же пяти минут боя. Те же, кто счастливо избежал пуль и осколков и продолжал сражаться, зачастую обнаруживали, что от бывших взводов, в составе которых они начали воевать этим утром, осталось не больше пяти или шести человек. Все остальные были или убиты, или ранены. Однако эти тяжелые потери не слишком волновали генерала Лиланда Хоббса. Глядя на карту боев, он уверенно рассказывал своим штабным офицерам:
— Мои ребята сумели надломить противника. Мы почти вошли в Аахен. Крауты уже бегут из города. К ночи мы войдем туда — победителями!
Оставшись один, генерал начал составлять коммюнике о боевых действиях своей дивизии для завтрашнего дня. Это коммюнике пестрело цветистыми фразами типа «поддерживая давние славные традиции 30-й пехотной дивизии США…», «никогда прежде в истории сухопутных войн…», «беспримерный подвиг в анналах Вооруженных сил США…». Он уже дописал фразу «и я говорю вам, офицеры и рядовые 30-й пехотной дивизии США, в этот день вся Америка смотрит на вас», когда один из помощников срочно подозвал его к телефону. Звонил полковник Сатерленд из 119-го пехотного полка. Тот сразу перешел к делу, не тратя лишних слов:
— Генерал, крауты схватили нас за горло здесь, в Римбурге.
— Что случилось?
— Мой полк наткнулся на полдюжины передвижных зенитных орудий на автомобильных платформах. И теперь немцы бьют по нам прямой наводкой из этих зениток. Они не дают нам продвинуться ни на метр вперед. Мы просто лежим на земле и не смеем поднять головы — как только кто-то поднимает ее, голову тут же отстреливают.
— Спокойно, Сатерленд, спокойно, — успокаивающим тоном проговорил генерал Хоббс. — Я решу эту проблему. Для поддержки действий дивизии я вправе использовать 9-ю ударную авиагруппу. В течение часа ее бомбовозы будут над вами и разнесут немецкие позиции в клочья.
— Пожалуйста, поторопитесь, генерал, — попросил его полковник Сатерленд. — Потому что если вы замешкаетесь с посылкой самолетов, то от 119-го пехотного уже мало что останется. Конец связи.
— Я все понял, полковник, — бросил Лиланд Хоббс, в очередной раз подумав, что офицерам на поле боя невозможно охватить всю картину сражения в целом и что именно из-за этого они порой начинают паниковать, когда им кажется, что что-то идет не так.
Он вызвал начальника своего штаба и потребовал немедленно поднять в небо авиацию и разгромить полдюжины немецких зениток в районе расположения 119-го пехотного полка.
* * *
Двухмоторные «митчеллы» спикировали на поле боя со скоростью триста миль в час. Против них тут же заработал немецкие зенитки. Их огнем был тут же сбит один из бомбардировщиков. Когда дым от взрыва рассеялся в воздухе, стало видно, что все, что осталось от него, — это медленно планирующее вниз крыло. Однако другие самолеты все равно упрямо летели вперед. Вскоре из них посыпались смертоносные черные авиабомбы. Американские солдаты радостно скалились на них. Теперь немецкий огонь был им нипочем.
— Давайте, давайте, ребята, — орали они в небо, — задайте им жару!
Но когда пехотинцы увидели, в каком направлении сыплются бомбы, радостные крики замерли у них на губах.
— Всем лечь на землю! Падайте, падайте на землю, ребята! — в панике завопил молодой офицер, сердце которого сжалось острым трагическим предчувствием.
Но было уже слишком поздно. Весь бомбовый груз обрушился на позиции американского пехотного полка. Это место превратилось в пылающий ад. Все бойцы передового батальона были или убиты, или смертельно ранены. Оставшиеся в живых офицеры повскакивали на ноги и, не обращая внимания на немецкий огонь, принялись отчаянно посылать световые ракеты и сигналы в небо, сигнализируя о том, что внизу находятся они, а не немцы.
Однако немецкие зенитчики, располагавшиеся всего в двухстах метрах от них, тут же оценили ситуацию и выстрелили в небо сигнальными ракетами точно такого же цвета. Они совершенно правильно рассудили, что пилоты американских бомбардировщиков подумают следующее: первая серия световых сигналов — не что иное, как попытка обмануть их и сбить с толку. И немцы не просчитались. Бомбардировщики снова сбросили смертоносный груз на свои собственные позиции.
К вечеру продвижение 30-й пехотной дивизии полностью остановилось. Немногочисленные бойцы 119-го пехотного полка, которым повезло остаться в живых, обзывали 9-ю ударную авиагруппу «американскими люфтваффе», а генерал Лиланд Хоббс приказал начать официальное расследование, почему бомбы упали на свои же позиции.
* * *
Находившийся в Аахене фон Доденбург ничего не знал о том, что продвижение 30-й пехотной дивизии полностью захлебнулось. В течение всего этого дня громыхание американской артиллерии становилось все громче, и вражеские снаряды падали все ближе к центру города. Одновременно штаб-квартиру генерала Доннера захлестнула волна сообщений об успешном продвижении американских войск — они пробивались все ближе и ближе к центру Аахена. Это заставляло фон Доденбурга страшно нервничать, размышляя, верно ли он оценил обстановку. Штандартенфюрер дважды запрашивал расположенный на высоте 239 наблюдательный пост, чтобы они дали ему последние данные о положении 1-й пехотной дивизии США. стараясь понять, прав ли он был, отказавшись ввязаться в схватку с американцами в районе Римбурга. Но оба раза отчет наблюдателя был предельно лаконичным и не содержал в себе никаких ценных сведений: «Не могу сообщить вам ничего нового, господин штандартенфюрер. Все остается по-прежнему. Тут вообще не о чем говорить — разве что вы желаете узнать об одном американском вояке, у которого, похоже, понос и который по этой причине то и дело бегает в уборную». Но Куно, разумеется, не хотел ничего слышать об этой чуши.
Постепенно Аахен начала окутывать тьма. Между тем никакой новой информации о развитии обстановки в месте расположения «Большой красной единицы» пока не поступало. Размышляя об этом, фон Доденбург продолжал мучиться вопросом, не совершил ли он фатальную тактическую ошибку, решив, что основной удар по Аахену последует именно отсюда и что на его острие будет именно 1-я пехотная дивизия? Доннер пока ничего не высказывал ему по этому поводу, но по неприязненному взгляду бригадефюрера было ясно, что он именно так и думал.
В пять часов тридцать минут, когда американцы вновь начали массированно обстреливать Аахен, фон Доденбург привел боевую группу «Вотан» в состояние полной боевой готовности. Они должны были быть готовы вступить в бой против прорывающихся в город частей 30-й пехотной Дивизии противника. И все-таки внутренний голос твердил штандартенфюреру, что пока рано пускать его ребят в дело, что лучше подождать. И он ждал.
Но в шесть часов Куно почувствовал, что больше не может бесцельно сидеть на месте, и решил лично отправиться в район расположения 1-й пехотной дивизии США, чтобы постараться понять, что может произойти на этом участке фронта. Он вызвал к себе штурмбаннфюрера Шварца:
— Шварц, я собираюсь совершить вылазку на высоту 239. Оттуда можно видеть всю линию фронта, и в первую очередь — расположение 1-й пехотной дивизии врага. И пусть сейчас уже темно, я думаю, что смогу рассмотреть значительную концентрацию войск, если только она имеет место.
Однорукий штурмбаннфюрер, который прекрасно знал, как страшно мучился его командир неизвестностью весь этот день, согласно кивнул:
— Думаю, вы совершенно правы, господин штандартенфюрер. Есть только одно «но». Я хотел бы пойти туда с вами, если вы не против. Я уже отсидел себе задницу здесь, в штабе.
Куно фон Доденбург, подумав, решил:
— Хорошо, Шварц, я возьму с собой тебя, а также Матца в качестве водителя и Шульце в качестве силовой поддержки. Кстати, где сейчас находится Шульце?
Но когда все стали искать бывшего докера, чтобы доставить его к командиру, их усилия не увенчались успехом. Его не смогли обнаружить даже на кухне, где он обычно предавался своей второй самой главной страсти в жизни — поглощению вкусной пищи в огромных количествах.
В конце концов к фон Доденбургу подошел Матц и сказал, что попробует отыскать Шульце.
— Думаю, я знаю, где его можно найти, — многозначительно сообщил он своему командиру.
Штандартенфюрер улыбнулся ему ледяной улыбкой:
— Только не говори мне этого, Матц, — думаю, я и сам догадываюсь, где может быть сейчас гауптшарфюрер Шульце. Просто скажи ему, что если в течение ближайших тридцати минут он не появится в расположении боевой группы СС «Вотан» и не будет готов сопровождать меня, то станет самым несчастным ССманном во всем «Вотане»!
* * *
— Так вот ты где, глупый бычара, — выдохнул шарфюрер Матц, отталкивая партийца в сторону. — А я тебя ищу по всему Аахену!
— Отвали, — рыкнул Шульце. — Неужели ты не видишь, что я занят? Разуй глаза, ты, жалкий садовый гномик!
Шульце был совершенно обнаженным — на нем не было ничего, кроме сапог и портупеи. Шульце всегда любил утверждать, что «хороший солдат должен быть в любое время готов как к бою, так и к постели». И, глядя на него, Матц мог поклясться, что здоровенный гауптшарфюрер действительно готов к обеим этим вещам.
Положив широкую ладонь на пухлую грудь блондинки, Шульце стиснул ее и засунул язык в левое ухо шлюхи, не обращая никакого внимания на тяжело сопящего, раскрасневшегося Матца.
— Шульце, — взмолился одноногий эсэсовец, — пошли. Надевай все свои причиндалы и двигай отсюда. Тебя ждут.
— Разве я не сказал тебе, чтобы ты отвалил? — огрызнулся Шульце. — Я не хочу, чтобы сегодня ночью ты лежал третьим в моей постели. Лучше пойди в угол и воспользуйся своей правой рукой. Или ты повредил ее?
Матц пропустил оскорбление старого приятеля мимо ушей.
— Шульце, командир уже весь вышел из себя. Он буквально на стенку лезет. Он требует, чтобы ты пошел вместе с ним в разведку на высоту 239 — черт знает, где она только находится. Фон Доденбург хочет, чтобы туда вместе с ним пошел я, ты и этот сумасшедший Шварц. Пошли, Шульце, не теряй времени!
Шульце наконец перестал лапать грудь проститутки.
— Ах ты, проклятый маленький ублюдок, почему ты не сказал мне это с самого начала?!
— В том-то и дело, что я все тебе сказал сразу, раздолбай ты этакий! Но ты даже не пожелал меня слушать. А теперь, умоляю, оденься побыстрее, и побежали в часть, пока фон Доденбург не отрезал нам всем яйца!
Надев на голову стальной шлем, гауптшарфюрер повернулся к блондинке и церемонно склонился над ее рукой, точно был персонажем одного из австрийских фильмов про героев оперетт, ставших безумно популярными в Третьем рейхе в эту осень, а она — светской дамой.
— Мадам, — объявил он, — боюсь, что сейчас я вынужден покинуть вас. Трубят трубы, стучат барабаны войны. Мой долг призывает меня на фронт, где я должен возглавить своих людей, идущих в бой. Вас же я прошу хранить мне верность и ждать меня до той поры, покуда я не вернусь. Я уже слышу грохот орудий, сударыня. — Он приподнял вверх левую ногу и громко перднул. После этого Шульце заговорил уже нормальным голосом: — И не раздвигай ни перед кем своих коленей, милочка, пока я не вернусь. Я не желаю, чтобы этот старый тыловой жеребец в мое отсутствие воспользовался твоим доброхотством! — Гауптшарфюрер с презрением ткнул пальцем в сторону толстенького гемайншафтсляйтера и, громко хохоча, выскочил на улицу, так и не удосужившись одеться до конца и неся одежду в виде свертка. Матц, хромая, пытался поспеть за ним.
Партиец дождался того момента, когда звуки их шагов по булыжной мостовой окончательно затихли. После этого он встал и объявил:
— Я сейчас отлучусь на некоторое время.
Девочки и ухом не повели.
— Я сказал, что сейчас отлучусь на некоторое время, — повторил он.
— Ну хорошо, хорошо, — раздраженно отозвалась шлюха-блондинка, натягивая свои черные кружевные трусики. — Иди, черт бы тебя побрал, — лично мне совершенно наплевать на это. Я не собираюсь переживать из-за того, здесь ты или в другом месте. Отвали, старый хрыч! — Она отвернулась от гемайншафтсляйтера, словно он был ничем не лучше одного из тех черных тараканов, которые периодически появлялись на стенах и в углах их подвала.
Партиец сжал кулаки.
— Сволочь, — очень тихо, себе под нос выругался он. — Ну ничего, ты у меня еще дождешься. Скоро ты запоешь совсем по-другому!
Но толстяк все же сдержал себя. Накинув китель, он вышел на темную улицу. То, что собирался сделать бывший нацист, было гораздо важнее. Американские ребята-евреи будут безмерно благодарны ему за ту информацию, которую он собирался сообщить им — за информацию о штандартенфюрере Куно фон Доденбурге.
Глава пятая
«Кюбельваген», управляемый Матцем, медленно ехал вперед мимо развалин сельских домов. Гауптшарфюрер Шульце подозрительно осматривал каждое полуразрушенное строение, держа палец на спусковом крючке своего «шмайссера» и готовясь стрелять при любом неожиданном шорохе. Несмотря на то, что эсэсовцы находились на немецкой части фронта, у здоровенного гамбуржца все равно было очень неприятно на душе.
— Что с тобой, Шульце? — не выдержав, наконец поинтересовался сидевший рядом с ним фон Доденбург. — Мучают газы?
— Ну конечно же, нет, господин штандартенфюрер, — откликнулся Шульце. — Просто в таких случаях лучше перестраховаться, нежели поступить наоборот. Лично я совсем не желаю заехать в место расположения американцев!
— Неужели? — хохотнул фон Доденбург. — И ты хочешь сказать, что даже не желаешь получить от них тот настоящий кофе и те настоящие сигареты, которые они обещают в своих листовках, пачками разбрасываемых над нашими позициями?
— Они могут засунуть свой настоящий кофе и свои настоящие сигареты прямо в свои настоящие толстые задницы, — пробурчал Шульце.
«Кюбельваген» выехал на открытую местность. Над дорогой, которая, петляя, вела к высоте 239, царила тяжелая, давящая тишина, нарушаемая лишь далекими раскатами артиллерийской канонады. Они проехали то, что когда-то было сосновым лесом. Теперь от него ничего не осталось, равно как и от прятавшейся здесь германской походной колонны. Тут и там валялись перевернутые грузовики, опрокинутые и сожженные автомобили, разбитая бронированная машина, которая до сих пор ярко пылала. Везде также были разбросаны трупы солдат.
— О, будь я проклят, — протянул сидевший за баранкой Матц, — здесь достаточно жареного мяса, чтобы можно было прокормить весь вермахт в течение по меньшей мере недели!
— Не говори так, — бросил враз помрачневший фон Доденбург. Он сам был до глубины сердца потрясен видом обуглившихся трупов немецких солдат, валявшихся в ближайшей канаве. От нестерпимого жара их тела съежились до размеров детских. — Не забывай, эти несчастные совсем недавно были твоими же товарищами по оружию!
Они продолжили движение по направлению к высоте, угрожающе темневшей на фоне окрашенного в розоватый цвет неба. Шульце невольно сглотнул и облизал отчего-то пересохшие губы. Он тщетно пытался побороть дурные предчувствия, которые копошились в его мозгу, нутром чувствуя, что что-то тут не в порядке; ощущение надвигающейся беды никак не оставляло его. Но здоровяк никак не мог определить настоящий источник опасности.
* * *
Лейтенант Вертхайм спланировал засаду на узкой проселочной дороге, которая вела к Голгофе, очень тщательно, поместив своих людей в канавах, тянувшихся по обе стороны дороги. Оттуда они должны были обстреливать машину фон Доденбурга. На случай же, если эсэсовский полковник каким-то чудом избежит этого урагана пуль и попытается вырваться из засады, рванувшись назад, один из людей Вертхайма должен был положить поперек дороги связку гранат Хокинса. На эту связку машина фон Доденбурга должна будет обязательно напороться во время бегства. Вообще же Вертхайм считал, что, скорее всего, почувствовав опасность, фон Доденбург вильнет к обочине. «И там-то мои молодцы выдадут ублюдку то, что он заслуживает больше всего — хорошую порцию старого доброго американского свинца!» — поведал лейтенант Файну.
При этом Вертхайм понимал, что самым главным во всей этой операции для них будет — четко идентифицировать личность штандартенфюрера фон Доденбурга. Ведь от того, сумеют ли они убить этого офицера СС, зависел весь успех наступления «Большой красной единицы» на Аахен. Согласно полковнику Портеру из Управления стратегических служб, боевая группа СС «Вотан» под командованием Куно фон Доденбурга была единственной по-настоящему боеспособной частью во всем Аахене. Без нее вся система обороны города должна была надломиться, и тогда ребятам генерала Хюбнера уже не должно было составить особого труда взять его.
— Итак, как же мы поступим, Файн? — задал вслух вопрос лейтенант Вертхайм после того, как они выбрали место для засады. — Мне с тобой придется для начала точно идентифицировать личность этого ублюдка фон Доденбурга. Установить, что в машине едет именно он. Для этого я воспользуюсь вот этими приспособлениями. — Он указал на сигнал красного света и собственноручно сконструированный им дорожный жезл немецкого образца, которые он успел смастерить ночью на заброшенной ферме. — С помощью этих штук я остановлю нужную машину и проверю, кто в ней едет. Как только мы поймем, что в машине едет именно фон Доденбург, то дадим соответствующий сигнал нашим ребятам, а сами кинемся врассыпную. Я думаю, что после этого немцы попытаются пробиться влево или вправо от полосы дороги. Ты представляешь, что случится с ними после этого?
— Да, лейтенант, — кивнул Файн. — Им наступят кранты.
— Ты правильно думаешь, парень, — изрек его командир.
Но в действительности австро-американский лейтенант Дэвид Вертхайм просто не представлял себе, на что способны бойцы «Вотана».
* * *
Время в засаде тянулось бесконечно. Дважды объявлялась ложная тревога. В первый раз мимо американцев протянулась вереница старых кляч, на которых везли еду и боеприпасы для немецких солдат, находившихся в районе высоты 239. Лейтенант Вертхайм, Файн и остальные ясно видели силуэты немецких возниц в стальных шлемах на фоне темного неба. В этот момент лейтенанта охватило странное чувство — было так удивительно находиться столь близко от этих людей, которые совершенно не подозревали, что на них из темноты пристально смотрели глаза тех, кого они когда-то изгнали из своей страны и чье самое жгучее желание теперь было убить как можно больше фашистов. Таких, например, как они. Полчаса спустя мимо затаившихся в засаде американских добровольцев протарахтел мотоцикл. В нем сидел связной; Вертхайм ясно видел кожаную сумку для донесений на фоне его шинели. После этого все стало снова тихо.
Примерно в восемь часов, когда артиллерия со стороны расположения «Большой красной единицы» стала работать более интенсивно, лейтенант Вертхайм услышал, как где-то вдалеке на второй передаче едет машина. Очевидно, она преодолевала подъем на дороге. Вертхайм ткнул Файна локтем в бок:
— Это могут быть они. Предупреди всех ребят.
Сержант засунул два пальца в рот и издал пронзительный свист. Добровольцы тут же поползли к заранее выбранным позициям у кромки дороги, прячась за кустами. Боец, который должен был разложить на дороге гранаты, чтобы отрезать немцам путь возможного отступления, затаился наготове со своей связкой. Вертхайм стиснул рукоятку дорожного жезла немецкого образца в ставшей неожиданно потной ладони.
— Стой наготове с сигналом красного света, Файн! — скомандовал он. Странный спазм сжал горло лейтенанта.
— Понял, командир! — с готовностью откликнулся Файн.
Мотор автомобиля гудел все ближе и ближе. Сердце Вертхайма бешено подпрыгивало. Он сглотнул и приказал себе успокоиться. На мгновение это сработало, но затем сердце снова заколотилось сильно-сильно; лейтенант подумал, что даже Файн, сидевший рядом с ним, не может не услышать этих гулких ударов.
Неожиданно за поворотом показался небольшой военный джип «кюбельваген». Свет его фар ярко высветил Вертхайма.
— Зажигай сигнал, Файн! — торопливо скомандовал он и, подняв вверх дорожный жезл, громко прокричал:
— Хальт! Стой!
Матц затормозил. Лейтенант нацелил на джип свой карабин и нажал на спусковой крючок. Но выстрела не последовало. Очевидно, затвор заклинило.
— Файн, — отчаянно заорал он, — открывай огонь по ублюдкам… прямо сейчас!
Сержант упал на одно колено и, наведя свой карабин на немецкий джип, выстрелил. Но было уже слишком поздно. Матц, из плеча которого сочилась кровь, действовал без промедления — так, как бойцы «Вотана» научились действовать в России, где на каждой дороге их могла ожидать засада советских войск или партизан. Отчаянно матерясь, он включил первую передачу и, низко согнувшись над рулем, дал полный газ. Сидевший рядом с ним гауптшарфюрер Шульце открыл бешеный огонь из своего «шмайссера». Находившиеся на заднем сиденье Куно фон Доденбург и Шварц начали поливать огнем из своих автоматов обочины дороги — так, как это предписывала тактика антипартизанской борьбы. А затем, вопреки ожиданиям лейтенанта Вертхайма, готовившего засаду, вместо того чтобы пятиться назад, Матц поехал прямо вперед. Вертхайм швырнул свой бесполезный карабин в джип; оружие со звоном отскочило в сторону. В самый последний момент лейтенанту удалось отскочить вбок и избежать столкновения с мчащимся на него автомобилем. Но сержант Файн оказался не столь проворен. Он жалко вскрикнул, когда усиленный металлический передок джипа ударил ему прямо в грудь. Файн рухнул вниз, и машина весом в полторы тонны проехалась по нему, превращая его лицо в безобразное раздробленное месиво.
— Ах вы, проклятые садисты! — вскрикнул лейтенант Вертхайм. По его щекам текли слезы гнева и отчаяния. Он нащупал гранату, прицепленную к поясу. Справа ударила базука, но джип мчался слишком быстро, чтобы можно было обеспечить прямое попадание. Тем не менее выстрел из базуки повредил левую заднюю шину джипа. Она с треском разорвалась, и машина, круто повернувшись, беспомощно замерла. Сидевшие в ней немцы от неожиданности посыпались на дорогу, как горох.
Но даже в этой критической для них ситуации ветераны «Вотана» действовали значительно быстрее и лучше, нежели поджидавшие их в засаде американцы. Стремительно вскочив на ноги, они открыли ответную стрельбу по нападавшим. А когда на Шульце бросился высокий мощный Доброволец, немец точным ударом кулака в горло сбил его на землю. Другой доброволец побежал на Матца, прижав свой автомат к бедру, но почему-то не стреляя. Шарфюрер, который был в ярости оттого, что его ранило уже в четвертый раз, просто нагнул голову и боднул ею американца. Этого оказалось достаточно, чтобы тот рухнул на дорогу. Матц нагнулся, схватил его за уши и со всей силы ударил затылком о дорожный камень.
— Сюда! Ради бога, идите все сюда! — безнадежным голосом закричал Вертхайм, когда четыре эсэсовца, отстреливаясь короткими яростными очередями, начали пятиться по направлению к высоте 239.
Этот крик лейтенанта оказался ошибкой.
— А ну-ка, притащи сюда этого ублюдка, Шульце! — приказал фон Доденбург, перекрывая голосом стрекот автоматов.
Гамбуржец бросился вперед к лейтенанту Вертхайму, в то время как три других эсэсовца поливали яростными очередями заросли, не давая другим добровольцам высунуть головы из-за кустов.
Вертхайм швырнул в Шульце гранату, но она разорвалась в десяти метрах от эсэсовца, не причинив гиганту никакого вреда. Лейтенант сунул руку в сапог, где у него лежал нож. Но его трясущиеся пальцы так и не успели нащупать его. В следующую секунду две сотни фунтов прекрасно натренированных мышц со всего размаху врезались в него. Вертхайм начал оседать на землю, и в этот момент подкованная железными гвоздями подошва сапога гауптшарфюрера врезалась ему в челюсть. Перед глазами американца заплясали красные круги.
Прежде чем потерять сознание, Вертхайм почувствовал, как Шульце бесцеремонно поднял его с земли и взвалил на плечо. После этого лейтенант отключился, понимая, что спланированная полковником Портером и осуществленная лично им операция «Мерзавец» полностью провалилась.
Глава шестая
— Ну, ты, грязная иудейская свинья, пробуждайся же наконец! — прогремел громкий металлический голос. — Давай, мешок дерьма, открывай свои глаза!
Казалось, источник этого голоса был где-то очень далеко. Но при этом у Вертхайма не было никаких сомнений в том, что голос принадлежал истинному немцу, который ненавидел его всеми фибрами своей души.
Лейтенант с трудом потряс своей головой. Казалось, она распухла и стала в два раза больше. Он медленно провел рукой по лицу и почувствовал на своих пальцах что-то липкое и теплое. Открыв глаза, Вертхайм увидел, что это — кровь, его собственная кровь.
Лейтенант с трудом приподнял голову и увидел перед собой портрет Адольфа Гитлера. Рядом с этим портретом маячило лицо какого-то получеловека-полумонстра. Казалось, одну половину лица этого существа долго жевало какое-то дикое животное. Вертхайм вновь закрыл глаза, желая, чтобы из его памяти исчез этот жуткий образ.
— Шварц, — проскрежетал металлический голос, разбудивший его, — сделай так, чтобы он открыл глаза.
Наступила тишина. Затем кулак, который, казалось, был сделан из стали, неожиданно врезался в лицо американца. Вертхайма отбросило к стене вместе со стулом, на котором он сидел. В следующую секунду в ребра ему Ударил подкованный ботинок. Захрустели кости. Удары сыпались один за другим. Вертхайм обмяк под их градом, который, казалось, продолжался бесконечно. Он почувствовал, как внутри у него открылсь множественное кровотечение.
— Спасибо, Шварц, — проговорил все тот же голос. — Этого достаточно.
Человек, который, тяжело дыша, молотил Вертхайма, не сразу повиновался приказу, и металлическому голосу пришлось повторить его, прежде чем избиение окончательно прекратилось. Вертхайм молча лежал на полу и чувствовал, как по его телу струится кровь.
— Ну, хорошо, Шварц, усади его обратно в кресло, будь так добр…
Сильные руки подхватили Вертхайма, точно он был беспомощным ребенком, и усадили обратно. Чудовищное изуродованное лицо вновь приблизилось к нему. От него несло зловонием тухлого мяса, и лейтенант почувствовал подбирающуюся к горлу тошноту. Но лицо не отодвинулось от него. И Вертхайм увидел, как в него пристально вглядывается безжизненный стеклянный глаз.
— А теперь, вонючий жид, — продолжал металлический голос без всяких видимых эмоций, — я собираюсь задать тебе несколько вопросов и получить от тебя ответы на них. Причем отвечать ты должен быстро! —Для того чтобы до американца дошли эти слова, немец схватил его за коротко остриженные волосы и приблизил его лицо к своему. — Тебе ясно?
— Я — американский офицер. Это все, что я могу сказать, — с болью выдохнул Вертхайм.
— Нет, ты — жид, рожденный в Австрии. И в этой связи никто не окажет тебе никакой защиты. Мы можем поступить с тобой так, как нам заблагорассудится. К тому же ты был одет в немецкую форму, когда мы захватили тебя. Так что даже вонючий швейцарский Красный Крест никак не сможет облегчить твою участь.
Вертхайм ничего не ответил. Он лихорадочно обдумывал сложившуюся ситуацию, стараясь найти хоть какой-то выход; но он понимал, что его положение действительно совершенно безнадежно.
Палач с чудовищным лицом, казалось, умел читать его мысли.
— Ты ведь понимаешь это, не так ли, грязный еврей? Можно сказать, что ты больше не существуешь на этом свете. Ты — не что иное, как труп, который пока что разгуливает в мире живых. Все, что тебе остается, — это решить, как именно ты умрешь.
— Что… имеется в виду?—с трудом разжимая покрытые коркой запекшейся крови губы, прохрипел Вертхайм.
Бригадефюрер Доннер чуть ослабил хватку своих пальцев, которыми удерживал коротко подстриженные темные волосы лейтенанта.
— Речь идет о том, умрешь ли ты, как человек или же как низкое животное, еврей!
Вертхайм прекрасно понял, что именно имеет в виду этот чудовищного вида немец. Но его ненависть к нацистам перевесила собственный страх. Он подумал о своей сестре Рози и о том, как она была прекрасна — до того, как навсегда исчезнуть в печах крематория концентрационного лагеря, над воротами которого висела издевательская надпись «Работа делает свободным».
— Ну конечно, я понимаю, что ты имеешь в виду, калека, — зло выдохнул Вертхайм прямо в лицо Доннеру. Ярость и ненависть к этому немцу захлестнули его.
— Калека… калека… калека! — с бешеным отчаянием закричал он, повторяя унизительное определение снова и снова.
В конце концов генерал не выдержал. Совершенно выйдя из себя, он яростно прокричал:
— Штурмбаннфюрер Шварц, гауптшарфюрер Шульце, — сделайте так, чтобы этот еврейский ублюдок наконец заткнулся!
Шульце засучил рукава.
— Ну что ж, лейтенант, сейчас ты соберешь все свои зубы в рукав, — пробормотал он и сжал огромный кулак.
Но до того, как тот обрушился на американца, Шварц с искаженным от ярости лицом опустил свою деревянную руку на затылок Вертхайма, ударив его, словно дубинкой.
Лейтенант пронзительно закричал. А два эсэсовца принялись молотить его, точно пара боксеров, сосредоточенно бьющих по боксерской груше где-нибудь в глубине спортивного зала. В помещении воцарилась гнетущая тишина, прерываемая лишь их тяжелым, натруженным дыханием и сочными звуками, которые производили их кулаки, ударявшие по беззащитной плоти Вертхайма.
Казалось, это будет продолжаться целую вечность. Но в конце концов далекий голос произнес:
— Ну все, хватит. На данный момент он получил уже достаточно.
Двое эсэсовцев отступили от лейтенанта, тяжело дыша. Шульце плюнул на свои окровавленные кулаки — он ссадил в некоторых местах кожу, и ему было больно. Шварц стоял неподвижно, уставившись на пленника. Его темные глаза были полны концентрированной ненависти.
Сквозь дымку, застилавшую взор Вертхайма, прорезались контуры все того же безобразного, устрашающего лица старшего эсэсовца. И американец вновь почувствовал невыносимый запах разлагающейся заживо плоти.
— Выслушай меня, жид, — заскрежетал металлический голос. — Я — профессиональный офицер полиции. Я занимался полицейской службой всю свою жизнь. В течение тридцати лет я постоянно допрашивал людей, задавая им вопросы и получая на них ответы. В старые времена Веймарской республики мы в полиции работали более медленно. Сейчас мы работаем быстрее, а наши методы стали более очевидными. — Он сжал кулаки, показывая, что именно имеется в виду. — Но и в том, и в другом случае я всегда получал ответы на поставленные мною вопросы. Я получал их от гораздо более сильных людей, чем ты, жид. Тебе понятно?
Лейтенант Вертхайм ничего не сказал. Его рот был полон крови, которая сочилась из десен — оттуда, где недавно были его зубы.
Генерал Доннер погрузился в молчание, обдумывая, как лучше сформулировать самые важные вопросы, которые он собирался задать пленному американскому офицеру. Стоявший позади него у самого окна Куно фон Доденбург невольно нахмурился. Он прекрасно понимал, насколько важно выжать ключевую информацию из этого щупловатого офицера-еврея. Но методы генерала Доннера были ему не очень по душе. «Ради бога, парень, ответь на все его вопросы, и давай побыстрее покончим со всем этим!», — взмолился он про себя.
— Итак, вот что я хочу узнать от тебя, еврей. — Генерал Доннер пристально посмотрел на узника. — Первое: когда и где 1-я пехотная дивизия США перейдет в наступление. Второе: назови имя человека, который находится здесь, в Аахене, и который информировал вас о передвижениях фон Доденбурга. — Он придвинулся к самой голове Вертхайма, которая была вся раздута от жестоких ударов. — Что ты ответишь мне, еврей?
Собрав в кулак остатки своих сил и прекрасно зная, что его ждет за это, американец плюнул в ненавистное безобразное лицо.
Генерал Доннер отскочил назад, смертельно побледнев от ярости. Плевок лейтенанта Вертхайма медленно стекал вниз по щеке бригадефюрера. Доннер бешено прокричал:
— Шварц, Шульце, — отделайте этого грязного ублюдка как следует!
* * *
На голову лейтенанта Вертхайма вылилось ведро ледяной воды. От этого шока он медленно пришел в себя. Пленник несколько раз моргнул, но туман, повисший перед его глазами, отчего-то не желал рассеиваться. Да и сами его глаза никак не хотели открываться по-настоящему — он смог разжать веки лишь так, чтобы образовалась узкая щелочка.
В эту щелочку он увидел пару начищенных сапог. Они приближались к нему, затем остановились. Потом один из сапогов грубо ударил его в бок. Лейтенант застонал от боли.
— Ты ведь не спишь, еврей, не так ли? — произнес металлический голос. — Ну что ж, прекрасно, тебе все-таки дали немного поспать. А теперь мы собираемся получить от тебя ответы на те вопросы, которые я тебе недавно задавал. Но только очень быстро. Шульце, наполни емкость водой!
— Вы уверены, что нам необходимо делать это? — спросил чей-то далекий голос.
— Мы не можем позволить себе проявлять щепетильность в такую минуту, фон Доденбург, — холодно ответил генерал Доннер. — От этого зависит судьба всего Аахена. Если вам все это не нравится, вы можете выйти и дождаться окончания допроса снаружи.
— Нет, я останусь, — сказал штандартенфюрер.
За этим последовала длительная пауза, во время которой было слышно, как льется вода. Лейтенант Вертхайм попытался приподнять было голову, чтобы понять, что происходит, но у него не было на это сил.
Наконец звук льющейся воды прекратился.
— Я наполнил емкость до краев, господин бригадефюрер, — услышал Вертхайм голос одного из своих мучителей. Этот голос принадлежал человеку, который изъяснялся с акцентом уроженца Гамбурга.
— Благодарю, Шульце. Ну что ж, можно начинать.
Человек, которому принадлежал голос с гамбургским акцентом, видимо, заколебался, потому что генерал Доннер резко повторил:
— Я сказал, Шульце, что можно начинать. Ты что, не понимаешь, когда к тебе обращаются по-немецки?
— Так точно, господин бригадефюрер. Извините меня, господин бригадефюрер, — виноватым тоном отозвался здоровяк.
В следующую секунду огромная сильная рука схватила Вертхайма за загривок и нагнула его голову лицом вниз. Сквозь узкие щелочки, в которые превратились теперь его глаза, лейтенант разглядел перед собой поверхность воды. Он вдруг понял, что именно хотят с ним сделать эсэсовцы, и попытался лягнуть того здоровенного детину, который держал его. Но тот, очевидно, ожидал подобного движения лейтенанта и легко парировал его. И уже в следующую секунду опустил свою жертву лицом в воду.
Вода проникла в рот лейтенанта. Он отчаянно попытался сделать вдох, но вместо воздуха его легкие наполнила вода. Он попытался вывернуться, вырываясь, как сумасшедший. Но крепкие руки гауптшарфюрера Шульце стиснули его, точно тиски. Перед глазами Вертхайма разверзлась зияющая черная бездна. Но в тот самый момент, когда он почувствовал, что окончательно захлебнется, хватка чуть ослабла, и ему позволили приподнять голову над урезом воды. После этого американский офицер повалился кулем на пол, выплевывая смешанную с кровью воду прямо на кафельные плитки пола. Его сердце стучало, словно паровой молот.
— Ты желаешь ответить сейчас на мои вопросы, еврей? — В бок лейтенанта Вертхайма вновь врезался сапог. Но он больше не чувствовал боли — он ощущал лишь огромное облегчение из-за возможности дышать снова.
— Это бесполезно, бригадефюрер, — проронил фон Доденбург. Даже лейтенант Вертхайм, лежащий в луже кровавой рвоты на полу, ощутил отвращение и ужас, прозвучавшие в его голосе. — Он не сломается, а времени становится все меньше. Оставьте его.
— Он сломается, фон Доденбург, не беспокойтесь. В конце концов все они ломаются. Шульце, устрой ему снова ванну — но на этот раз пусть сеанс будет чуть подольше.
Пленника вновь окунули головой в воду. Из его рта вырвались пузырьки воздуха, легкие опять начали быстро заполняться водой. Вертхайм начал бешено извиваться, стараясь вырваться из железных объятий своих палачей; затем разом и обмочился, и обкакался. Он знал, что скоро захлебнется. До его гибели остались считанные секунды. Уши заполнил какой-то странный гул. Скоро он умрет, скоро он умрет…
Эсэсовцы извлекли его из воды как раз вовремя — буквально за секунду до агонии. Он выплевывал смешанную с кровью водой и в промежутках между отчаянными вздохами, как заведенный, повторял:
— Я буду говорить… Я буду говорить… Пожалуйста, дайте мне рассказать вам всё…
Облокотившись о кафельную стену и с торжеством глядя на беспомощного пленника, генерал-майор полиции Доннер цинично расхохотался. Как он и предсказывал, в конце концов ломаются все…
— Наступление частей 1-й пехотной дивизии начнется в пять утра завтра утром, — хрипло прошептал Вертхайм. Его глаза были опущены.
— Где? — выдохнул генерал Доннер.
Лейтенант замялся с ответом. Куно фон Доденбург в волнении подался вперед.
— Где начнется наступление 1-й пехотной дивизии? — рявкнул Доннер.
Вертхайм сглотнул комок, неожиданно появившийся у него в горле.
— В районе Ферлаутенхайде, — прошептал он так тихо, что его палачам пришлось наклонить к нему головы, чтобы расслышать, что он говорит им. — Это рядом с…
— Мы знаем, где находится город Ферлаутенхайде, — нетерпеливо бросил генерал Доннер. — Но какова основная цель 1-й пехотной дивизии в ходе наступления?
Американский офицер, лицо которого уже начало заплывать синим и багровым цветом, облизал окровавленные губы, словно хотел побороть желание ответить Доннеру. Генерал приблизил к нему свое безобразное лицо. В единственном живом глазу бригадефюрера засветилась неприкрытая угроза.
Наконец Вертхайм прошептал:
— Голгофа.
— Что, что? — подал вперед Куно фон Доденбург.
— Голгофа. Или высота 239. То самое место, где вы захватили меня в плен.
Куно с видом триумфатора повернулся к Доннеру.
— Ну конечно же, совершенно очевидно, что главной целью их наступления является эта высота. Она же господствует над всей окружающей местностью! И если части 1-й пехотной дивизии соединятся в этом месте с частями 30-й пехотной дивизии, которая наступает из района Римбурга, то они сразу перережут все наши пути снабжения. Это означает, что тогда они попросту возьмут всех защитников Аахена за горло. Падение города станет лишь вопросом времени.
Фон Доденбург повернулся к Шварцу, который неподвижным взором уставился на изуродованное лицо пленника.
— Штурмбаннфюрер, срочно поднимите по тревоге роту наших панцергренадеров. Пусть они выдвигаются на высоту 239 и усилят те войска, которые сейчас находятся там. Танки же «Вотана» мы пока оставим в резерве.
Шварц вскочил и прищелкнул каблуками, как образцовый служака.
— Слушаюсь, господин штандартенфюрер! — гаркнул он.
— Шульце, Матц может сидеть за рулем машины? — Куно повернулся к гамбуржцу. — Или его ранение в плечо слишком серьезно?
— Единственная вещь, которая может по-настоящему остановить Матца, господин штандартенфюрер, — произнес Шульце, довольный, что неприятные обязанности палача и пыточных дел мастера наконец-то закончились, — это бронебойный снаряд, если он попадет ему прямо в яйца.
Но фон Доденбург не был расположен шутить в эту минуту.
— Прекрасно. Тогда пойди и подготовь мой командирский танк. Мы отправимся на нем на высоту 239 вместе с ротой панцергренадеров. И проверь, чтобы танк был полностью укомплектован дымовыми гранатами и средствами постановки дымовой завесы. Я хочу — в случае, если американская пехота неожиданно окружит нас, — иметь возможность красиво удрать. Ты же видел, что сделала американская базука с нашим «кюбелем».
— Вам не стоит пугать меня всеми этими страшными подробностями, господин штандартенфюрер, — промолвил Шульце, в последний раз искоса посмотрев на мужчину, лицо которого он помог превратить в кровавое месиво. — Маленький сынок фрау Шульце отчаянно желает окончить эту войну целым и невредимым.
И, отсалютовав по всей форме своему командиру, он вышел из помещения. Мгновение спустя за ним последовал штурмбаннфюрер Шварц.
Куно фон Доденбург задумчиво закусил губу, обдумывая план предстоящих действий. Снизу уже начали доноситься свистки, звуки команд, торопливые приказания — закрученная им машина начала постепенно приходить в действие.
— Бригадефюрер, боюсь, мне потребуется больше сил, чем у меня есть сейчас, если это наступление 1-й пехотной дивизии на высоту 239 станет реальностью, — наконец произнес он. — Вы не могли бы отдать в мое распоряжение один из ваших батальонов, составленных из всяких недоделанных бедолаг, чтобы я мог задействовать его вместе со своим «Вотаном» на этом участке фронта?
Генерал Доннер отрицательно покачал головой:
— Нет, фон Доденбург, не могу. Вам придется довольствоваться тем, что у вас есть.
— Могу ли я пойти вымыться? — неожиданно вмешался в их беседу лейтенант Вертхайм.
Два офицера-эсэсовца повернулись на звук его голоса. Они почти забыли про своего американского пленника. Он так низко повесил голову, что они не могли рассмотреть отчаянной решимости, которая зажглась сейчас в его глазах.
Вертхайм с трудом указал перебитой рукой на свои запачканные калом штаны.
Фон Доденбург Окинул взглядом жалкую фигуру пленника, который, качаясь от слабости, стоял перед ними в забрызганной кровью мокрой полуразорванной форме.
— В конце коридора есть уборная, — процедил эсэсовец сквозь зубы. — Можешь пойти туда и помыться. — И он выразительно положил руку на висевший у него на поясе пистолет: — Но не вздумай совершить какой-нибудь глупости!
— Спасибо, — хрипло проронил Вертхайм. Он по-прежнему держал голову низко, не поднимая лица, боясь, что его пылающий взгляд мгновенно подскажет его палачам, что он задумал на самом деле.
Лейтенант медленно двинулся по коридору по направлению к уборной. За ним по полу тянулся мокрый след. Два эсэсовца пристально следили за ним. Они были немного удивлены, что он оказался способен самостоятельно передвигаться после столь жестокой экзекуции. Фон Доденбург догадался первым, что в действительности задумал этот еврей.
— Стой! — заорал он.
Лейтенант Вертхайм бросился вперед. Окно, которое он заметил, еще находясь в том помещении, где эти костоломы так зверски пытали его, было всего в десяти метрах от него.
— Стой, а не то я выстрелю! — завопил Куно фон Доденбург, выхватывая пистолет из кобуры.
Вертхайм ускорил шаг. Чувствуя неимоверную боль во всем теле, в сломанных ребрах, в поврежденных легких, он тем не менее бежал прямо к окну. В тот момент, когда фон Доденбург выхватил пистолет и выстрелил в него, лейтенант подбежал к самому окну.
Пуля фон Доденбурга попала в стенку коридора в нескольких сантиметрах от его головы. Штукатурка и цементная пыль осыпали лицо американского офицера. Вертхайм потряс головой, стряхивая их, — а в следующее мгновение решительно боднул головой стекло, пробивая его, и выпрыгнул в окно.
Ветер, ударивший ему в лицо, когда он полетел вниз, унес куда-то прочь вырвавшийся из груди крик отчаяния. Он ударился о мощеную поверхность двора, находившегося четырьмя этажами ниже, на скорости шестьдесят километров в час. Все кости, которые оставались до этого целыми, разом переломались в теле лейтенанта, а сам он подпрыгнул вверх, точно резиновый мячик, упал снова—и больше уже не подпрыгивал. Тело несколько раз дернулось в конвульсиях, и он застыл с широко раскинутыми руками, уставившись невидящим взором в небо Германии. Наконец-то Вертхайм был мертв.
Два эсэсовца, выглядывая в окно, рассматривали сверху искореженное тело американца, которое освещал тонкий голубой свет фар командирского «тигра» Куно фон Доденбурга. Вокруг лейтенанта натекла лужа его собственной крови, окружив тело подобием кровавой рамки. Затем гауптшарфюрер Шульце милосердно выключил свет фар, и фон Доденбург мог слышать лишь ритмичное урчание танковых дизелей.