Джейн смотрела, как Рис хватает пальто с вешалки у двери. То же самое черное пальто, что было на нем ночью, когда он ее спас.

Ее охватило чувство вины — ведь она-то, похоже, спасти его не смогла. Хотя и сделала все возможное — включая предложение отправиться с ним в постель. Джейн, пожалуй, обиделась бы на его отказ, если бы так не волновалась.

Рис надел пальто и открыл дверь из кухни — она выходила в длинный коридор, напоминавший коридоры заводских помещений. Металлические трубы и голые стены. В конце находился грузовой лифт — просто огромная клетка с решеткой, которая опускалась вручную, как только люди забирались внутрь.

Странно, что коридор так сильно отличается от роскошной квартиры. Но что еще необычнее — Джейн не имела никакого представления об этой части здания. Как будто она оказалась в вымышленном мире, совсем забыв обо всем, что осталось за стенами этой квартиры.

Не впервые ее поразило, в какой ненормальной ситуации она оказалась; и, похоже, положение запутывается все сильнее. Становится потенциально опасным для Риса.

Джейн так и не придумала ничего, что могло бы остановить его — ну, кроме Себастьяна. А он, наверное, в ночном клубе; но поход в клуб, где вспыхивают огни, и громко ревет музыка, наверное, не слишком хорошо отразится на психическом состоянии Риса. А как заставить его подождать снаружи, в голову не приходило.

Он был полон решимости повести ее на прогулку.

Они добрались до лифта, и Рис с легкостью приподнял решетку, придерживая, чтобы Джейн могла забраться в кабину. Затем он втиснулся вслед за ней и опустил решетку. Без колебаний Рис нажал на черную кнопку с буквой G — нижний этаж.

Джейн уставилась на кнопку, потом — на профиль Риса. Он выглядел собранным и спокойным.

Его совсем не смущало то, что они находятся в лифте. Рис прекрасно знал, как он работает.

Джейн нахмурилась. Теперь, подумав об этом, она вспомнила, что ничто современное его не смущало. Свет, водопровод, цифровой будильник сегодня утром. Почему она не заметила раньше?

— А в Лондоне во всех зданиях есть лифты? — внезапно спросила она его.

Рис задумался над ее вопросом и пожал плечами.

— Наверное, только в высоких.

— А свет — во всех?

Он кивнул.

— Конечно. Мы ведь не пещерные люди. — Он улыбнулся, словно она ляпнула глупость.

Почему Себастьян не обратил на это внимания? Или обратил? Интересно, он спросил доктора, почему у Риса выборочная амнезия?

— Вот мы и на месте. — Рис с легкостью откинул металлическую решетку, словно жалюзи.

Они оказались в другом коридоре, как две капли воды похожем на тот, что был наверху.

Рис повел ее к тяжелой стальной двери с несколькими засовами. Открыв их, он громко сказал:

— Мик, закрой за нами, пожалуйста.

Джейн обернулась и поняла, что в конце коридора небольшая комнатка.

Гигант Мик стоял в дверях; из-за спины на него падал голубоватый свет телевизора. Он приветственно кивнул в ответ на ее удивленный взгляд.

Она тоже кивнула и быстро отвернулась.

Рис отступил в сторону и подождал Джейн, протянув руку, чтобы помочь ей сойти со ступенек. Джейн приняла его руку и шагнула на улицу. Тяжелая дверь захлопнулась, и они оказались в тускло освещенном переулке.

«Снова там же, откуда начали», — иронически подумала Джейн.

Рис, должно быть, заметил ее насмешливое выражение.

— Не самое лучшее место для начала экскурсии, но идем туда.

Все еще сжимая ее пальцы, он потянул ее на освещенную огнями улицу.

Из здания раздавалась приглушенная музыка, и Джейн догадалась, что это, должно быть, тот самый ночной клуб.

Они вышла на широкую улицу, и Джейн наконец увидела здание, где теперь жила.

Это был огромный кирпичный склад, хотя фасад попытались сделать готическим. На крыше виднелись горгульи и шпили. Разноцветные узоры витражей светились, когда внутри вспыхивал свет. Еще две горгульи, словно собираясь взлететь, охраняли вход. Над двойными дверями горела красная неоновая вывеска «Карфакс Эбби».

Джейн замерла, отчего Рис тоже остановился.

Нереальность ситуации снова поразила ее, она жила в доме, где смешвлись сразу три разных мира.

Два очень странных типа с бледными лицами, черными тенями, в черной же кожаной одежде шли к ним по тротуару. Они с любопытством поглядели на Джейн и Риса, прежде чем подняться по ступенькам и скрыться за дверью.

Джейн помешкала на мгновение, а потом решила, что лучше взять Риса с собой и все-таки пойти разыскать Себастьяна. Нужно сказать ему о том, что амнезия у Риса очень необычная.

— Может, зайдем поищем Себастьяна?

— Себастьяна? С какой стати он должен быть здесь? — Рис проследил за ее взглядом.

— Это его клуб.

Рис фыркнул и, когда они приблизились к входу, с отвращением посмотрел на группу готов.

— Нет, нет. Наша семья не стала бы иметь дело с подобными людьми.

Джейн посмотрела на готов и виновато улыбнулась. Когда те прошли мимо, почти не обратив на них с Рисом внимания, она спросила:

— А где же клуб Себастьяна?

— «Уайтс»? Недалеко отсюда. Но мы не можем туда пойти, это ведь мужской клуб.

Рис не помнил собственного ночного клуба, клуба, который принадлежал им с Себастьяном, зато прекрасно помнил название клуба девятнадцатого века. Почему?

Сзади громко засигналило такси, заставив Джейн вздрогнуть. Рис почти никак не отреагировал, только оглянулся через плечо, нахмурившись, посмотрел на водителя и спросил:

— Наймем экипаж, или предпочитаешь идти пешком?

Она на мгновение уставилась на него.

— Думаю, лучше пешком. — Может, холодный воздух поможет ей проветриться и разобраться, что происходит.

Они шли молча, шум большого города вокруг делал молчание не таким заметным. А Джейн исподтишка следила за реакцией Риса. Полицейская машина с завывающей сиреной. Подросток с пирсингом в ушах, губах и бровях. Яркие вывески. Небоскребы. Машины.

Ничто из этого не заставило его даже остановиться.

Да, потеря памяти у Риса явно выборочная, а это наводило на мысль, что он пытается забыть что-то определенное. Вопрос лишь в том, какой вид амнезии более опасен?

Часть ее думала, что его болезнь менее серьезна, ведь вспомнить ему нужно было не так уж и много, большая часть воспоминаний осталась при нем. Правда, с другой стороны, она могла оказаться хуже обычной, потому что ничто не в силах поразить его, заставить вспомнить забытое. Он мог все объяснить, пользуясь собственной системой.

Ему нужен врач. Это она знала наверняка. И не шарлатан, который ставит диагнозы по телефону. Ему нужен специалист, и она проследит, чтобы Рис попал к нему на прием.

— Посмотри, — внезапно сказал он, схватив ее за руку и подтащив к большой витрине. На ней выстроились аниматронные эльфы и северный олень. Праздничные декорации оставили до Нового Года.

Эльфы усердно собирали игрушки для саней Санты.

— Удивительно, — сказал он, и золотистые глаза восторженно заблестели.

Джейн не смогла скрыть улыбку. Это все равно что наблюдать за кем-то, кто видит все это впервые. Хотя Рис наверняка бывал здесь раньше. Почему он забыл что-то подобное?

— Посмотри туда, — сказал Рис, подведя ее к другой витрине, прежде чем она успела придумать хоть какое-то объяснение.

Взявшись за руки, они пошли вниз по людной улице, останавливаясь, чтобы повосхищаться красотой причудливых праздничных украшений. Вскоре Джейн решила выбросить болезнь Риса из головы, хотя бы на одну ночь. Он явно веселился — и она тоже.

— Жаль, Элизабет здесь нет, — неожиданно заметил он, когда они рассматривали очередную витрину с двигающимися игрушками — на этот раз — куклами в викторианских платьях, размахивавшими свечами и распевающими хоралы. — Она всегда была без ума от кукол. У нее были десятки. — Рис поглядел на Джейн и мягко улыбнулся. — Она была очень избалованной.

— Могу себе представить. Наверное, здорово, когда у тебя три старших брата.

— Ее хочется баловать, — сказал он, бросая еще один взгляд на кукол, прежде чем стиснуть пальцы Джейн и снова двинуться вниз по улице. — Она такая хрупкая, часто болеет. Но она много смеется, несмотря на слабое здоровье. Она говорит, что не может быть серьезной, что быть серьезным — это моя работа.

Джейн задумалась над его словами. Рис, которого она встретила в баре, казался серьезным — даже более чем, почти мрачным. Но теперь она не могла сказать того же о мужчине, держащем ее за руку. Этот Рис был целеустремленным и серьезным, но при этом очень много улыбался.

— Может, она путает серьезность с ответственностью, — предположила Джейн.

Рис запнулся.

— Почему ты так думаешь?

Джейн пожала плечами.

— По тому, о чем ты мне говорил, можно с уверенностью сказать, что на тебя можно положиться. Я знакома с Себастьяном — он беспечный разгильдяй. Ты говорил, что Кристиан неуправляем. А Элизабет самая младшая. Значит, тебе остается заботиться обо всех.

Джейн замолчала. Может, она сказала слишком много. Но почему-то она была уверена, что права — Рис в самом деле заботился обо всех. И его амнезия этого не изменила. Он был хорошим человеком, он умел сострадать. Такие готовы прийти на помощь даже совсем незнакомым людям. Уж кому знать, как не ей?

Несколько секунд спустя она вдруг поняла, что он до сих пор молчит. Его глаза уже не блестели, а рот сложился в мрачную полоску. Он вдруг напомнил ее того, другого Риса из бара.

— Мне следовало лучше о них заботиться.

Как только слова сорвались с губ, он пожалел о них. Рис даже не понимал, почему он это сказал. Он заботился о братьях и сестре с самой смерти родителей. Но он должен был сделать больше. Если бы он был сильнее, то мог бы предотвратить то, что случилось. Он должен был…

— Ну, судя по тому, что ты мне рассказывал, тебе это прекрасно удается, — нежный голос Джейн вырвал его из туманных мыслей.

Он растерянно заморгал.

— Надеюсь, что так.

— Быть старшим нелегко. Это тяжкая ноша, которая ложится на твои плечи.

Это верно. Иногда даже слишком тяжкая.

Рис посмотрел на Джейн. Она послала ему утешающую улыбку. Он улыбнулся в ответ, радуясь, что она здесь. Может, она ему поможет. Поможет справиться с этой ношей.

Оба вновь пошли по тротуару, сосредоточенно смотря под ноги.

— О, погляди, — внезапно воскликнула Джейн, показывая на фургон, где продавались хот-доги. — Я хочу один.

Рис слегка недоуменно улыбнулся — и чем ее так восхитила обыкновенная повозка — но кивнул.

— Хорошо.

Она выпустила его руку и побежала к фургону. Джейн так не терпелось поскорее получить заказ, пожалуй, даже сильнее, чем смуглому продавцу с густыми усами хотелось обслужить ее.

Рис подошел к фургону.

— Я буду хот-дог с горчицей и острым соусом. Побольше горчицы, пожалуйста. — Она бросила на Риса полный гордости взгляд, словно сделала что-то удивительное. — Знаешь, в кино… то есть, люди постоянно говорят о том, как здорово покупать хот-доги у уличных торговцев в Нью… эээ, Лондоне.

Рис заметил, что продавец вскинул бровь, явно тоже удивленный ее словами. Хот-доги? Странные вещи нравятся этим американцам. Рис даже не знал, что Англия славится этим блюдом.

— А тебе что, приятель? — спросил мужчина, готовя хот-дог для Джейн.

Рис глубоко вдохнул и, хотя запах хот-догов ему совсем не понравился, заказал то же, что и Джейн.

— Я угощаю, — сказала ему Джейн и вытащила деньги из кармана куртки.

Рис начал было спорить, но она кокетливо улыбнулась и сказала:

— За двоих, — и протянула купюру продавцу.

Получив сдачу и завернутую в фольгу еду, Джейн повела Риса к низкому бетонному бортику, который окружал фонтан.

Они сели спиной к воде. Джейн радостно развернула свой хот-дог и впилась зубами в желто-зеленую жирную мерзость. В ее глазах читалось блаженство, и она даже застонала от удовольствия.

Тело Риса тотчас отреагировало на гортанный звук. Его охватил голод, Рис не мог отвести глаз от ее восторженного лица. А потом его взгляд словно сам собой скользнул по лицу вниз, к бледной коже в основании шеи.

Рису вдруг захотелось попробовать ее на вкус. Там. Ему просто необходимо было ее попробовать.

— Так ты будешь есть?

Он заморгал и снова посмотрел ей в глаза. Джейн подняла свой хот-дог и махнула рукой на тот, что он все еще сжимал в пальцах.

Рису понадобилось несколько секунд, чтобы обуздать яростное желание, но он сумел кивнуть.

— Да.

Еще несколько секунд, и он, повторив за ней, развернул фольгу. Рис помешкал, подозрительно рассматривая неаппетитную мясную палочку. А потом откусил кусочек.

Рис тут же поморщился и начал медленно жевать, пытаясь побороть рвотный рефлекс. Как ей может такое нравиться? На вкус мясо было старым и несвежим, словно сосиску зачем-то прокоптили.

Он заставил себя проглотить кусок, хотя каждый мускул его тела приказывал ему выплюнуть мерзкую гадость.

— Боже правый, — простонал он, когда смог наконец говорить. — Это абсолютно отвратительно.

Джейн хихикнула — ей пришлось прожевать кусок, прежде чем она смогла спросить:

— Ты что, никогда раньше не ел хот-догов?

Рис покачал головой.

— Нет. И больше никогда не стану.

Джейн рассмеялась. А потом вдруг глаза ее расширились, и она выхватила остатки булочки из его пальцев.

— О нет! Тебе наверняка их нельзя. Себастьян сказал, что у тебя аллергия на очень многие виды пищи.

— Да, помню, ты говорила, — ответил Рис, бросив на нее лукавый взгляд. — И я понятия не имею, с чего он это взял. Если бы у меня была аллергия, я бы это запомнил. Но в данном случае, думаю, дело не в аллергии — просто я не люблю хот-доги. Очень не люблю.

Где-то минуту Джейн изучала его, а потом черты ее лица смягчились, и выражение очень быстро сменилось другим — почти лукавым.

— Тогда я просто обязана доесть и твой.

Он передернулся и расхохотался.

— Да ради бога.

Они сидели и молчали. Джейн счастливо жевала, Рис все еще был голоден, но ему хотелось совсем не хот-догов. Он жаждал чего-то другого и никак не мог понять, чего же именно.

Он следил за Джейн. Может, он просто путает голод с желанием, хотя Рис не стал даже пытаться понять, чего хочет. Джейн. Конечно, Джейн. Жаль, что в данный момент ее он тоже не мог получить.

Джейн доела, свернула фольгу и довольно вздохнула.

— Это было здорово. Жаль, что тебе не понравилось.

— Ну, мне понравилось наблюдать за тобой. Я люблю леди со здоровым аппетитом.

Она покраснела.

— По-моему, это не комплимент.

— Определенно комплимент, — заверил ее Рис, а потом наклонился и поцеловал, несмотря на то, что сейчас поцелуй казался ему мучительной пыткой. Сладкий кусочек того, что он не мог получить. По крайней мере, еще какое-то время.

Джейн ответила на поцелуй как всегда.

Когда они оторвались друг от друга, она вздрогнула.

Рис надеялся, что дрожь вызвана желанием, но все же спросил:

— Замерзла?

Джейн покачала головой, но голос ее звучал не слишком уверенно.

— Я в порядке.

— Может, поищем местечко, чтобы немного погреться?

Джейн снова покачала головой.

— Нет, я прекрасно провожу время, прогуливаясь и осматривая достопримечательности. Как ты и сказал.

— Уверена?

— Да. — Она встала. — Кроме того, я согреюсь, как только мы снова пойдем.

Рис расслабился.

— Куда теперь?

— А давай в Центральный Парк, — предложила она с широкой улыбкой.

Он снисходительно усмехнулся.

— Ты имеешь в виду Гайд-Парк.

Ее улыбка померкла.

— Верно.

— Не волнуйся, — успокоил он ее. — Скоро ты все здесь запомнишь.

Джейн вскинула бровь, но промолчала.