Все утро следующего дня Лоуренс Сент-Джеймс посвятил обходу цветочных магазинов. Пытаясь объяснить продавцам, какой букет ему нужен, он очень скоро понял, что и сам плохо представляет себе, из каких цветов этот букет должен состоять. И в самом деле, на кого он хочет произвести впечатление? На девушку, которая совсем не впечатлительна, или на ее мать, которая ценит щедрость и обожает роскошные благоухающие цветы? В конце концов Лоуренсу удалось совместить и то и другое, и ровно в три часа он уже стоял на пороге особняка Лерой.

Неизменный Барни провел его в холл и оставил одного. Услышав шаги Арабеллы, Лоуренс быстро поднял перед собой букет и двинулся ей навстречу. С одобрением взглянув на цветы, властная матрона поприветствовала его и скрылась за дверями гостиной. Вскоре явился Барни и пригласил графа подняться на второй этаж.

— О, ваша светлость, какая прелесть! — воскликнула Вивьен, едва он шагнул в комнату. — Они восхитительны! И как мило с вашей стороны принести мне такой роскошный букет.

Однако восторги Вивьен оказались крайне недолговечны. Как только дверь захлопнулась, она бесцеремонно бросила букет на стол и припала к замочной скважине.

— Думаю, я неплохо справилась со своей ролью. А?! Как вы считаете?

Лоуренс промямлил что-то невразумительное. Не то чтобы его беспокоила судьба букета, но все же можно было обойтись и поделикатнее с цветами, которые он искал целое утро.

Вивьен наконец оторвалась от двери и спросила:

— Она вас видела?

— Да.

— С цветами?

— Разумеется.

— Отлично! — Девушка хлопнула в ладоши и подошла к нему ближе. — Сегодня спектакля не будет, — огорченно сказала она. — Вчера, после того как вы ушли, Арабелла мне тако-о-ое устроила…

— Могу себе представить. — Лоуренс вспомнил стычку с собственной матерью и помрачнел.

— Так что отныне нам придется довольствоваться традиционными формами, — заключила Вивьен.

Послышался вежливый стук в дверь. На пороге возник Барни. В одной руке он держал хрустальную вазу, наполненную водой, а в другой ножницы.

— Миссис Лерой предположила, что вам эти вещи могут понадобиться, — сообщил он и протянул их Вивьен с такой торжественностью, будто это была как минимум чаша Грааля.

Девушка выхватила у него ножницы и вазу и быстро захлопнула дверь. Принесенные Барни предметы присоединились к букету, который Вивьен даже и не подумала поставить в воду. Она выдвинула ящик стола и достала оттуда шахматную доску.

— Как насчет партии?

— Но букет! — Лоуренс был возмущен до глубины души. — Ты что же, оставишь его вот так?

— Да, — невозмутимо ответила Вивьен. — Арабелла надеется, что я красиво оформлю его для вас, поэтому и прислала вазу с ножницами, но этому не бывать. Видите ли, она считает оформление букетов одним из видов романтического искусства, и я таким образом должна продемонстрировать вам свой вкус.

— Но ведь Арабелла придет в ярость, когда узнает, что ты не оформила букет.

Вивьен злорадно улыбнулась:

— Ну и пусть. Я скажу, что была слишком занята и увлечена… вами.

— И опять позволишь ей думать, что я до безобразия эксцентричен? Ну уж нет, дудки! — Он одернул жилет и подошел к столу. — Если ты не собираешься заниматься цветами, это сделаю я.

Лоуренс снял обертку и разложил цветы на столе. Взяв ножницы, он прикинул объем работы, решительно откромсал половину стебля роскошной розы и… на этом остановился. Что следует делать дальше, он не знал.

С трудом сдерживая улыбку, Вивьен подошла к столу. Она смотрела не на цветы, а на руки Лоуренса. Его длинные, изящные пальцы перебирали хрупкие ростки с такой нежностью, что Вивьен почувствовала какую-то странную пустоту в желудке. Ощущение не было похоже на голод, скорее оно напоминало… томление. «Как странно», — подумала Вивьен и почувствовала вдруг неодолимое желание составить этот злосчастный букет.

— Существуют определенные правила оформления букетов, — сказала она, наклоняясь над столом.

— Правила? — Лоуренс пренебрежительно хмыкнул и, покалечив еще один цветок, сунул его в вазу. — Правила, моя дорогая, существуют, для того чтобы их нарушать.

— Не глупите, — она нахмурилась и отняла у него ножницы. — Правила обеспечивают безопасность, надежность, порядок, даже красоту, если хотите. А что касается букетов, то здесь без определенных правил просто не обойтись. Обычно предпочтение отдается геометрическим фигурам, потому что стройность линии радует глаз и поднимает настроение.

— Но в природе цветы не растут геометрическими фигурами, а смотреть на них все же приятно. То же касается и человека. Я знаю массу людей, которые не вписываются в общепринятые шаблонные рамки, но от этого не становятся хуже. Правила противоестественны. Их придумало наше смешное общество. Все теперь знают, что прилично, а что неприлично, что правильно, а что нет.

— Я не понимаю, о чем вы говорите, — пробормотала она. От его близости ее вдруг бросило в жар.

— Я говорю о лицемерии. О том, как глупо выглядит женщина, отказывающаяся сесть в карету с мужчиной, хотя им по пути, только потому, что это, видите ли, не принято. Как нелепо не сметь заговорить с другим джентльменом, который стоит рядом и так же, как и ты, подпирает стену где-нибудь на балу, лишь из-за того, что вы друг другу не представлены. А что касается женщин, то упаси бог поцеловать ручку даме после тура вальса. После этого леди будет считать себя навек опозоренной, если вы на ней не женитесь. Так что главная цель правил — заставить одну группу людей презирать и поливать грязью другую. Подумай сама, ведь если бы не было правил, скольких скандалов можно было бы избежать? А когда исчезнут скандалы, не станет и сплетен. Нелегко тогда придется драконам общества. Они только на то и способны, что чесать языки да перемалывать косточки друг другу.

Вивьен молчала. Граф Сэндборн открылся ей, сам того не подозревая, совсем с другой стороны. И эта сторона ей очень понравилась. Был момент, когда она даже пожалела его, такого беззащитного перед всевидящим оком высшего света, такого гордого и независимого, но вынужденного подчиняться глупым условностям.

— Поэтому вы и согласились изображать моего любовника? — тихо спросила она. — Таким образом вы восстаете против существующих правил?

Ее слова затронули его за живое. Граф поспешно отвел глаза и, пытаясь скрыть замешательство, принялся вновь кромсать цветы.

— Мы с тобой заключили сделку, если помнишь, — сердито проговорил он. — Мне нужны доказательства неблагонадежности премьер-министра, и ты обещала их добыть.

Вивьен поправила те растения, что уже стояли в вазе, и, не поднимая глаз на Лоуренса, спросила:

— Почему вы хотите дискредитировать премьер-министра? Разве он так уж плох?

— Дело не в том, плох он или хорош, — горячо заговорил Лоуренс. — Человек может быть вором, развратником, но пусть при этом знает свое место и не стремится указывать другим, как им надлежит жить. Гладстон же занимает такой пост, что волен распоряжаться судьбами людей как ему заблагорассудится. Но вот вопрос: имеет ли он на это моральное право? Можно ли доверять человеку, который говорит одно, а делает совершенно иное? Этот сморчок днем ратует за нравственный образ жизни, а ночью охотится за доверчивыми шлюшками. Он подлый лицемер, а я лицемерия не выношу.

Вивьен задумалась. Она вспомнила старика Уильяма, его благонравные седины, какао с печеньем. Он больше напоминал доброго дядюшку, чем похотливого развратника.

— А вы не допускаете мысли, что Гладстон вовсе не лицемер? Что, если он действительно пытается помочь падшим женщинам?

— Ну что ты можешь знать о падших женщинах? — проворчал Лоуренс, задетый ее скептицизмом.

Вивьен покраснела.

— Так уж случилось, что я многое знаю об их жизни, — сказала она. — Эти несчастные на самом деле живут очень трудно и довольно уныло. Лица их измождены, а здоровье подорвано, они рано стареют и, если не удалось ничего отложить, умирают в глубокой нищете.

Во взгляде Лоуренса ясно читалось недоверие, и Вивьен сочла необходимым пояснить:

— Академия, в которой я училась, располагается рядом с католическим монастырем. При монастыре есть приют для детей. Надеюсь, вы понимаете, чьи это дети? Мы, воспитанницы, помогали монахиням ухаживать за детьми, и я часто разговаривала с матерями этих бедняжек. Если бы вы знали, как трагично складываются их судьбы. Эти «ночные феи» говорят о жизни безжизненными голосами, идущими от безжизненных душ. — На глаза Вивьен навернулись слезы. — Им нужна помощь! Нужно, чтобы хоть кто-то замолвил за них словечко. За них и их ни в чем не повинных детей.

Она низко опустила голову, но Лоуренс все же заметил, что она плачет.

Несколько минут оба молчали, потом Вивьен встряхнулась и почти весело заявила:

— У меня будет целая дюжина ребятишек.

Она поставила в вазу два последних цветка. Лоуренс, с удовольствием наблюдавший за ее ловкими движениями, ехидно заметил:

— И после этого ты еще говоришь, что совершенно не романтична?

— А при чем здесь романтика? — фыркнула она. — Я считаю желание иметь детей самой естественной вещью на свете.

Очистив стол, Вивьен раскрыла шахматную доску и вопросительно посмотрела на Лоуренса:

— Полагаю, вы играете? Это одно из моих любимых занятий.

Он поморщился:

— Я нахожу его смертельно скучным.

— Тогда я предлагаю сделку. Сегодня вы играете со мной в шахматы, а завтра займемся тем, что по душе вам, идет?

Глаза Лоуренса озорно блеснули, и Вивьен, заметив это, быстро добавила:

— В пределах разумного, конечно.

Улыбка медленно сползла с его лица.

— Конечно. Ну что ж, идет.

Они переместились на диван, расставили фигуры, и Лоуренс предложил Вивьен играть белыми.

— С какой это стати? Вы что же, таким образом даете мне фору? Но я довольно хорошо играю и надеюсь доказать вам это в самом ближайшем будущем. Делайте ход, ваша светлость.

— Не раньше, чем ты назовешь меня Лоуренсом.

После короткого молчания она уступила:

— Твой ход… Лоуренс.

Они не спеша обменивались фигурами и были обходительны и вежливы друг с другом, как того и требовали традиции игры. Эта идиллия продолжалась до тех пор, пока Вивьен хитроумным ходом не захватила его ферзя. Лоуренс запротестовал.

— Но это был законный ход! — отстаивала она свою правоту.

— Это было нападение исподтишка, — возразил граф.

— Не упрямься, тебе следует быть внимательней, — улыбнулась Вивьен, и они продолжили партию.

Зная коварный характер Вивьен, Лоуренс все время был начеку. Ему удалось даже обезвредить четыре ее пешки и ладью. Но расслабившаяся было Вивьен собралась и так же быстро захватила его слона, три пешки и коня. Он лишил ее второй ладьи и смел подчистую все пешки. Она отыгралась, загнав в угол его короля.

— Кровожадная девчонка! — возмутился граф, передвинул короля и только тогда понял, что угодил в очередную ловушку. Он хотел поправить положение, но тут уже возмутилась Вивьен:

— Ты забываешь о правилах! Раз отнял руку от фигуры, значит, она остается там, куда ты ее поставил.

— Моя рука все еще здесь, — Лоуренс приподнял короля и покачал фигурку перед ее носом.

— Ну нет! Ты не проведешь меня…

Барни как раз проходил мимо будуара Вивьен, когда его чуткое ухо уловило две последние фразы. Этого оказалось достаточно, чтобы верный слуга немедленно бросился к своей хозяйке. Арабелла была у себя. Рядом с ней на диване сидели Ариадна и Клементина.

— Каков негодяй! — вскричала Арабелла, услышав отчет Барни. — Я ведь предупреждала его, что Вивьен еще совершенно неопытна.

Она помчалась к лестнице, подруги с трудом поспевали за ней. Перехватив ее у дверей комнаты Вивьен, они стащили Арабеллу подальше и попытались ее успокоить.

— Я должна знать, что там происходит, — стонала она. — Нужно что-то делать, я должна помочь своей девочке.

— Что бы ты ни решила предпринять, это не должно выходить за рамки приличий, — порекомендовала Клементина.

Арабелла сделал знак подруге замолчать, и наступившую тишину теперь нарушал только плутоватый смех Сэндборна. Это оказалось последней каплей, переполнившей чашу терпения Арабеллы.

— Шампанское, быстро! — приказала она, и Барни стремглав понесся в винный погреб.

Прошла, казалось, целая вечность, прежде чем он вернулся с чайной тележкой, на которой стояли серебряное ведерко для льда, бутылка шампанского и бокалы. Арабелла судорожно махнула ему в сторону будуара, а сама с подругами отошла в сторону.

Барни одернул жилет и деликатно постучал. Дверь открылась, и он с достоинством вкатил тележку внутрь. Немного погодя слуга вышел, и дверь за ним захлопнулась так же быстро, как и распахнулась. Барни виновато подошел к своей госпоже и доложил:

— Шахматы, мадам. Они играют в шахматы.

— В шахматы? — Арабелла была и обрадована, и расстроена одновременно. Конечно, хорошо, что они не занимаются тем, для чего еще не пришло время, но шахматы! Вряд ли это подходящее времяпровождение для романтически настроенных любовников.

Пытаясь скрыть свое разочарование, Арабелла важно проговорила:

— Ну что ж, Вивьен еще новичок в этом деле. — И, натолкнувшись на скептические взгляды подруг, быстро добавила: — А его светлость, похоже, обладает каким-то специфическим вкусом. Может быть, он возбуждается, когда берет ферзя?..

— Как, опять шампанское? — Вивьен раздраженно уставилась на темно-зеленую бутылку.

— А по-моему, это очень кстати. Я не прочь немного освежиться, — заметил Лоуренс. — Проигрыш, знаешь ли, вызывает жажду.

Он открыл бутылку и наполнил бокалы. Вивьен скривилась, но все-таки сделала несколько глотков.

Наблюдая за ней, Лоуренс гадал, в чем причина такой явной антипатии к тому, о чем мечтает большинство девушек ее возраста.

— Давно хотел спросить, почему ты так предубеждена против романтики и страстной любви, — не выдержав, поинтересовался он. — В моей жизни было достаточно и того и другого, и я всегда находил эти вещи весьма приятными.

— Ну не то чтобы я имела что-то против, — замялась Вивьен. — Просто не люблю, когда мне что-то навязывают. И я считаю, что романтике придается слишком уж большое значение. Восторг и великолепие, дрожание коленок и учащенное сердцебиение — все это требует денег и предварительной подготовки. Возьмем, к примеру, еду. Устрицы, турецкие персики, икра и омары, представленные на роскошно сервированном столе, сразу создают романтическую обстановку, но подумай о том, как дорого все это стоит. А нужна ведь еще армия слуг, цветочники, ювелиры и парфюмеры… Я уж не говорю о гардеробе. — Вивьен невесело усмехнулась. — Я пытаюсь объяснить матери, что подобная жизнь не для меня, но она и слушать не желает. Она во что бы то ни стало хочет вылепить из меня очаровательную соблазнительницу. Такую же, какой когда-то была сама.

— Идеальную любовницу, — кивнул Лоуренс. Они не представлял себе, какая подготовка требуется для того, чтобы вызвать это стихийное, казалось бы, чувство под названием страсть. — Однако ты решила стать не любовницей, а женой. Прости, милая, но почему ты думаешь, что роль жены тебе понравится больше?

— Да потому что женам не нужно утруждать себя всей этой романтической чепухой. Потому что женам не надо постоянно беспокоиться о том, как доставить удовольствие мужчине. Их жизнь строится по контракту, и меня это вполне устраивает.

Лоуренс удивленно поднял брови и захохотал. Неужели эта девушка действительно верит в то, что брак — сухая, бескровная, бесполая сделка? И главное, почему, черт побери, она стремится к такой унылой и скучной жизни?

— Должен тебя разочаровать, Вивьен, — осторожно начал он. — Я знаком со многими семьями, и ни один союз мужчины и женщины не похож на тот, который ты нарисовала в своем воображении. В браке, безусловно, есть и хорошие стороны, но временами семейная жизнь вызывает прямо-таки отвращение.

— Ну и пусть! — упрямо воскликнула Вивьен. — Любой трудный и отвратительный брак лучше, чем блистательная любовная связь. — Она опустила глаза. — К тому же муж, когда ему надоедает жена, не может просто взять и уйти.

Вот это да! Впечатляющее замечание. Где это она нахваталась таких мыслей? Не Арабелла же их внушила, ведь ей герцог верен уже двадцать лет.

— Значит, ты мечтаешь обменять вероломное величие страсти на скучную надежность брака?

— Именно так. Я хочу жить простой и непритязательной жизнью с хорошим парнем, который будет честно делать свое дело и не станет мешать мне заниматься тем, чем мне хочется.

— Подобных браков не существует, — отрезал Лоуренс. — И вот еще что: ты не задумывалась над тем, что у тебя никогда не будет «дюжины ребятишек», если муж и вправду оставит тебя в покое?

Лицо девушки порозовело.

— Начнем игру, Лоуренс. Твой ход.

Они сыграли еще партию, и Вивьен снова выиграла. Потом явился Барни и пригласил их в гостиную на чай.

— Иди, Барни, мы сейчас спустимся, — сообщила ему Вивьен и закрыла дверь.

Лоуренс хмуро посмотрел на нее. Вивьен вовсе не выглядела влюбленной, а значит, Арабелла сразу догадается, что в обольщении он не продвинулся ни на шаг.

Девушке не понравилось выражение его лица, и она озабоченно спросила:

— Что такое? У меня что-нибудь не в порядке?

— Все в полном порядке, — Лоуренс закусил губу и окинул ее унылым взглядом. — В том-то и дело, что у тебя все в абсолютном порядке. Ты выглядишь… нетронутой, что ли. А этот факт Арабелла наверняка использует против меня, — он лукаво улыбнулся, — ведь она полагает, что я знакомлю тебя с радостями любви.

— О да, это действительно проблема, — мысли Вивьен лихорадочно заметались, ища выход из положения. — Раз уж я выгляжу нетронутой, — пробормотала она, — значит, тебе нужно меня «потрогать».

Граф, смакуя каждое движение, приблизился к девушке и провел пальцем по ее щеке. Он почувствовал, как она напряглась, и придвинулся еще ближе. Ведомый инстинктом, Лоуренс вытащил одну за другой несколько шпилек из ее высокой прически, затем слегка измял рукава и оборки лифа…

Вивьен поймала себя на мысли, что ее так и тянет склониться к нему, что ей приятны его прикосновения… Когда граф занялся рюшами, прикрывающими грудь, она понимала, что должна запротестовать, но не смогла выдавить ни слова.

Лоуренс наконец убрал руки, и девушка подняла на него глаза. И встретила зовущий, теплый, ласкающий взгляд. Взгляд, которого она избегала в течение последних двух часов.

— Вы закончили? — почему-то шепотом спросила она.

— Не совсем. Думаю, надо добавить еще кое-что. Одну совсем маленькую деталь…

— А вы уверены, что это необходимо? — заподозрила неладное Вивьен — уж больно сладок был его голос.

— Да. Это совершенно, совершенно необходимо.

И прежде чем девушка успела опомниться, Лоуренс наклонился к ней и впился в ее губы. То, что он испытал, было похоже на прогулку по цветочному лугу в жаркий июльский день. Лоуренс Сент-Джеймс никогда не испытывал ничего подобного, и чем дольше длился поцелуй, тем сильнее становилось ощущение блаженства.

Вивьен чувствовала почти то же, что и он, только ей поцелуй напомнил не цветочный луг, а свободный полет. Она словно вознеслась ввысь к облакам и яркому солнцу.

Все закончилось так же неожиданно, как и началось. Его губы оторвались от ее губ, и она замерла в кольце его рук, не в силах пошевелиться. Он заглянул ей в лицо и удовлетворенно кивнул:

— Так-то лучше. Теперь ты выглядишь как надо. Волосы чуть растрепаны, глаза блестят, платье измято.

— Ну и прекрасно, — отозвалась Вивьен. Она и в самом деле прекрасно себя чувствовала…

Они рука об руку спустились по лестнице, наслаждаясь произведенным фурором. Чаепитие прошло как обычно, и в шесть часов граф откланялся. Вивьен еще немного посидела с дамами, а потом поднялась к себе. Ей не терпелось остаться одной и осмыслить произошедшее.

После ухода дочери Арабелла откинулась на спинку кресла и вопросительно посмотрела на подруг.

— Ее прическа была, мягко говоря, в беспорядке, — вежливо заметила Женевьева.

— Он целовал ее, вот волосы и растрепались, — усмехнулась Клементина.

— Скорее лапал, — фыркнула Ариадна.

Все вместе они воззрились на Арабеллу.

— Что ж, по крайней мере, на сей раз ее не стошнило, — констатировала она. — А это уже не так плохо.

Войдя в будуар, Вивьен повалилась на кровать и мечтательно уставилась в потолок. Он ее поцеловал! По-настоящему поцеловал, а не просто прикоснулся губами к щеке. О, теперь она понимает, почему во всех романах и пьесах поцелую придается такое большое значение. Это было чудесно, восхитительно, необыкновенно…

Она села и встряхнулась, разгоняя чувственный дурман. Как ни прекрасен был поцелуй, но собственная реакция на него ее все-таки удивила. Что это? Уж не испытывает ли она к графу романтического влечения? Нет и еще раз нет! Она просто слишком долго притворялась влюбленной, а обман и притворство всегда действуют возбуждающе. Да, она немного увлеклась, но беспокоиться не о чем. Если только… он не захочет поцеловать ее снова.