Клэр никогда не любила поездов, но трехдневная поездка из Саванны обратно в Бостон была просто невыносимой. Они стояли на платформе вокзала в Саванне, ожидая посадки, когда Стюарт, державший в руке два билета, вдруг протянул один из них Клэр.

– Вот возьми, – спокойно сказал молодой человек. – Тебе придется предъявить его кондуктору.

Клэр взяла билет и с недоумением воззрилась на Стюарта.

– А почему он должен быть у меня? – ничего не понимая, спросила она.

– Потому что я взял места в разных вагонах, – угрюмо ответил ей муж.

Клэр ушам своим не поверила.

– Ты собираешься отправить меня в Бостон одну? – спросила она.

– Ты не будешь «одна», – сердито пояснил Стюарт. – Я еду в следующем вагоне. Если тебе что-нибудь понадобится, ты можешь просто передать мне записку с проводником.

– А как насчет обедов и ужинов? – не унималась молодая женщина.

– Ты можешь есть прямо в своем купе, – пожал плечами Стюарт.

– Целых три дня? – округлила глаза Клэр.

– Да, целых три дня, – раздраженно бросил ее муж.

– Но… – Клэр заморгала, стараясь прийти в себя. Такого она не ожидала.

– Послушайте, леди, – сказал Стюарт, глядя на нее гневным взглядом, – вы не желали терпеть мое общество – что ж, вы добились своего! Так что извольте радоваться!

– Прекрасно, – прошипела Клэр, сверкнув глазами. – Только не стучись в мою дверь, когда тебе станет скучно обедать в одиночку. Я не желаю тебя видеть!

Ее гневная речь была прервана резким свистком паровоза и криком кондуктора:

– По вагонам! На посадку!

Метнув на Стюарта яростный взгляд, Клэр подхватила юбки, подошла к кондуктору и раздраженно сунула ему в руку свой билет. Кондуктор удивленно посмотрел на даму, которая отправилась в путь одна, но тем не менее вежливо проводил ее в купе.

Следующие три дня были сущим кошмаром. Клэр почти не выходила из купе, боясь наткнуться на Стюарта в вагоне-ресторане или где-нибудь еще. Она очень мало ела, еще меньше спала. Перестук колес отдавался в голове тупой болью, в желудке было ощущение тошнотворной пустоты. Но в конце концов три дня, показавшиеся ей тремя неделями, прошли; путешествие закончилось. Поезд прибыл на вокзал Бостона очень поздно. Спустившись на платформу, Клэр ощутила странное чувство беспомощности. Молодая женщина стала испуганно озираться по сторонам, ища глазами Стюарта. Однако все ее страхи мгновенно улетучились, когда он возник перед ней из мрака, крепко взял ее за локоть и повел к выходу. Поняв, что Стюарт не собирается бросать ее здесь одну, предоставив ей возможность самой добираться до дома, Клэр облегченно вздохнула. Но она все еще злилась на него, поэтому попыталась стряхнуть его пальцы со своего локтя.

– Не глупи, – спокойно посоветовал ей Стюарт, крепче прижав ее к себе. – Сейчас не время демонстрировать свою неприязнь. Почти полночь, а мы находимся в самой опасной части города. Хочешь – верь, хочешь – нет, но найдется немало людей, которые не станут церемониться с женщиной, разгуливающей в одиночку по темным улицам. Подозреваю, что в компании этих славных ребят ты почувствуешь себя еще более неуютно, чем в моем обществе.

Молча кивнув, Клэр перестала вырываться и позволила Стюарту вывести ее на привокзальную площадь. «А он-то почему такой злой?» – Клэр ломала над этим голову, пока они быстро шли по пустынному зданию вокзала. После их разговора в гостиной в Саванне Клэр показалось, что его гнев с каждым днем становится все сильнее, а отношение к ней от презрительной жалости переходит в настоящую ненависть. «Можно подумать, что это его обманули и предали, – мысленно возмущалась Клэр, пока они стояли на краю тротуара и ждали экипаж. – Это я имею полное право злиться!»

Но как бы то ни было, в последние дни перед отъездом из Саванны Стюарт ходил чернее тучи, выводя Клэр из себя тем, что не скрывал своего настроения, а с ней вообще старался не общаться. И даже сейчас, когда они сели в экипаж, чтобы добраться до дома, Стюарт тут же отодвинулся от жены в дальний угол, чтобы даже ее юбки не касались его ног. Пока они молча ехали по темным пустынным улицам, напряжение последних дней вдруг дало себя знать и Клэр начала клевать носом. Она отчаянно пыталась превозмочь усталость и дважды вскидывалась, отгоняя дремоту, но почти сразу глаза молодой женщины вновь закрывались, и она проваливалась в сон.

Из своего угла Стюарт исподтишка наблюдал за Клэр. Он видел, что она героически, но безуспешно борется со сном. Голова ее клонилась все ниже, и вскоре Клэр чуть не свалилась с сиденья.

– О господи, – пробормотал Стюарт, подхватывая ее в тот миг, когда она уже почти соскользнула на пол. Он передвинулся поближе к ней, крепко обнял и положил ее безвольно поникшую голову себе на плечо. Он чувствовал нежный запах Клэр и на минуту закрыл глаза, позволив себе насладиться близостью любимой.

С легким вздохом облегчения Клэр устроилась поудобней, уронив руку мужу на колени и уткнувшись лицом ему в шею. Стюарт с трудом сглотнул, чувствуя, как его своенравное тело быстро и привычно реагирует на близость Клэр. Огромным усилием воли он подавил зарождающееся желание, заставив себя думать о том, какое одинокое и безрадостное будущее его ждет. Когда они миновали последний поворот, он повернулся к спящей жене и слегка потряс ее за плечо.

– Клэр, – шепотом позвал он, – Клэр, проснись, мы уже дома.

Женщина что-то протестующе забормотала себе под нос.

– Клэр, – проговорил Стюарт уже громче, взяв жену за плечи и пытаясь отодвинуть ее от себя. – Тебе надо проснуться.

– Мы приехали? – сонно спросила она, сделав попытку открыть глаза, которые, впрочем, тут же закрылись вновь.

– Да, мы приехали, поэтому просыпайся, – опять затеребил жену Стюарт.

– Не могу, – слабо улыбнулась она. – Отнеси меня.

У Стюарта от такой просьбы перехватило дыхание. На какой-то краткий миг он поверил, что, может быть, Клэр вовсе не спит. Возможно, ей вполне хватило этой дурацкой поездки в разных вагонах, чтобы понять: она, Клэр, вовсе не хочет разрушать их брак. А сейчас она просто прикидывается спящей, чтобы легче было помириться с мужем.

– Ты правда хочешь, чтобы я отнес тебя в спальню? – прошептал он, почти касаясь рта Клэр своими губами.

– Угу, – услышал Стюарт в ответ.

Даже во сне Клэр ощутила близость его губ и потянулась к нему в ожидании поцелуя. Выдержать такое Стюарту было уже не по силам. С глухим стоном он прижал жену к себе и припал к ее устам, вложив в этот поцелуй всю свою любовь, всю страсть, которую отчаянно пытался скрыть. Их поцелуй длился, пока колеса экипажа грохотали по камням мостовой. Губы Клэр приоткрылись. Стюарт чувствовал ее теплое сонное дыхание на своих губах, языком ощущая сладость ее рта. Он начал потихоньку ласкать грудь Клэр через корсаж ее дорожного костюма, когда экипаж вдруг резко остановился. От толчка глаза Клэр открылись, а в следующий миг она проснулась окончательно.

– Что ты делаешь? – сердито спросила она, отталкивая его руку.

– Целую тебя, – задыхаясь, хрипло пробормотал он. Почувствовав его страсть, Клэр быстро взглянула вниз. Брюки Стюарта натянулись, недвусмысленно обрисовав напрягшуюся плоть.

– Ах ты, грязный развратник! – взвизгнула Клэр. – Как ты посмел воспользоваться тем, что я сплю!

– Но я не… – попытался было заговорить растерявшийся Стюарт.

Звонкая пощечина прервала его на полуслове. Он схватился рукой за горящую щеку и посмотрел на жену глазами, потемневшими от гнева.

– Проклятие! – вскричал молодой человек. – Все, Клэр, с меня хватит!

– Номер двенадцать, сэр, – раздался снаружи голос кучера. – Приехали!

– Главное – вовремя! – прошипела Клэр, распахивая дверцу и выскакивая на мостовую.

Стюарт последовал за женой. В сердцах он сунул кучеру такие большие чаевые, что тот вытаращил глаза от изумления.

– Сложите багаж на крыльце, – распорядился Стюарт – Его заберут попозже.

– Хорошо, сэр, – кивнул кучер. Его глаза беспокойно перебегали с Клэр на Стюарта и обратно. Оба они, казалось, кипели от гнева. – Через секунду меня здесь уже не будет, – тихо закончил он.

Клэр стояла возле входной двери спиной к Стюарту, пока тот рылся в карманах в поисках ключей. Когда супруги наконец оказались в доме и за ними закрылась дверь, Стюарт повернулся к жене и грозно спросил:

– Как ты смеешь бить меня по лицу? За кого ты меня принимаешь!

– А за кого принимаешь меня ты, если смеешь лапать меня в экипаже, как какую-то девку? – в ярости набросилась на мужа Клэр.

– Если я не ошибаюсь, были времена, когда ты не возражала против того, чтобы тебя лапали в экипаже, – с издевкой напомнил ей Стюарт – Кажется, даже бывали случаи, когда ты начинала первой!

– Это было очень давно, – отрезала она. – С тех пор многое изменилось. А теперь я была бы тебе чрезвычайно признательна, если бы ты ушел. Я хочу лечь спать.

– Прекрасно, – с безразличным видом произнес он. – Иди ложись. Я не собираюсь сегодня никуда уходить.

Уже стоя на лестнице, Клэр резко обернулась:

– Что ты хочешь этим сказать? – возмущенно воскликнула она. – Надеюсь, ты не собираешься остаться здесь на всю ночь?!

– Вот именно, собираюсь, – мрачно ответил Стюарт.

– Ну уж нет! – закричала Клэр, клокоча от гнева. – Я хочу, чтобы ты ушел.

– Не указывайте мне, леди, – суровым тоном проговорил Стюарт, сделав шаг к жене. – Это пока еще мой дом, а если ты будешь слишком давить на меня, то может получиться так, что именно тебе придется уйти.

– О! – выдохнула Клэр, прижав руки к груди. – Ты в самом деле заслуживаешь презрения!

– Может быть, – пожал он плечами. – Но сейчас я устал и сыт по горло разговорами. В половине второго ночи, – кивнул Стюарт на часы, – я не намерен бегать по улицам Бостона в поисках ночлега.

– Но я не хочу, чтобы ты оставался здесь, – упрямо повторила Клэр.

– Тем хуже для тебя, – свирепо сверкнув глазами, заявил молодой человек. – Я остаюсь.

– Ну что ж, хорошо, – процедила его жена. – Но тебе придется спать в кабинете. Я не хочу, чтобы ты был наверху, по соседству со мной.

В два прыжка Стюарт оказался рядом с ней.

– В чем дело, Клэр? – Он навис над женой, придвинувшись так близко, что она почувствовала его горячее дыхание на своей щеке. – Ты боишься, что не устоишь перед соблазном?

– Конечно же, нет! – воскликнула она, отступая на следующую ступеньку. – Я просто чувствую, что не сомкну глаз, если буду знать, что ты где-то тут, совсем рядом с моей комнатой.

– Позвольте вам еще раз напомнить, миссис Уэлсли, – прогремел Стюарт, – что это все еще мой дом, а та спальня, – он сделал паузу и показал рукой наверх, – все еще моя комната.

– Пока я в ней нахожусь, она не твоя, – надменно заявила Клэр.

– Да что ты? – насмешливо взглянул на жену Стюарт. – И как же ты собираешься удержать меня, если я захочу войти?

– Я просто запру дверь, – сказала Клэр и гордо вздернула подбородок.

Ее заносчивость вывела Стюарта из себя. Он схватил Клэр за руку и потащил за собой по лестнице. Остановившись перед дверью их спальни, он повернулся к жене, гневно сверкая глазами.

– А сейчас ты увидишь, сможет ли запертая дверь остановить меня, если я захочу тебя, – сквозь стиснутые зубы прошипел Стюарт и ногой в крепком ботинке со всего маху ударил в дверь.

Послушался треск, дверь распахнулась, повиснув на одной петле. Дверная коробка тоже едва не вылетела… У Клэр от испуга задрожали губы. Женщина долго не могла оторвать взгляда от распахнутой двери. Потом почти со страхом посмотрела на Стюарта. Тот стоял весь красный от гнева.

– Ваша опочивальня, миссис Уэлсли, – согнулся Стюарт в шутовском поклоне и жестом пригласил жену войти. – Можете ложиться спать.

– Ради бога, Стюарт… – прошептала Клэр, бледная, как полотно.

– Нет! – воскликнул он, предостерегающе подняв палец. – Ничего больше не говори. Просто иди и ложись спать.

И бросив на жену мрачный взгляд, молодой человек повернулся и пошел к лестнице.

Когда на следующее утро Клэр проснулась, Стюарта уже не было дома. Единственным доказательством того, что вчерашняя безобразная сцена ей не приснилась, была дверь, висящая на одной петле. С тоскливым вздохом Клэр откинула одеяло и встала. Потом надела халат и медленно спустилась в столовую. Там она сразу увидела письмо, прислоненное к серебряному подсвечнику на огромном обеденном столе. Дрожащими пальцами она разорвала конверт, вынула листок бумаги и прочла:

«Уехал в Марблхед. Прости, пожалуйста, за вчерашний вечер. Больше тебя не побеспокою.
Стюарт.

P.S. Для нашего обоюдного блага, подпиши прошение о разводе немедленно».

Глаза молодой женщины наполнились слезами. Она трижды перечитала записку, потом скомкала ее и швырнула в камин. С рыданиями взбежала Клэр по лестнице, влетела в спальню и бросилась на свое великолепное ложе.

Она не вставала два дня.