Алиса молча сидела, ожидая, когда войдет Сюзанна. Ее мысли крутились с необыкновенной быстротой. Она знала, что действия для спасения компании Дэниэла должны быть предприняты немедленно, сию минуту. Меньше трех недель осталось до собрания акционеров, на котором она планировала объявить о продаже «Салли» на рынках всей страны.

Теперь она знала, что это собрание намечено как момент захвата «Свенсон'з корпорейшен» фирмой Уилла.

Несколько часов спустя Ричард Рэскверхенд узнает, что его карты раскрыты. Он немедленно свяжется с Алексом Уиллом и его сыном Робертом, и они начнут планировать, как ускорить атаку на ее компанию.

Теперь Алиса в ярких красках видела истинную правду. Предельный срок — 5 апреля, — назначенный Майклом Фелдером для оплаты краткосрочных векселей «Свенсон'з», все время служил для отвлечения внимания. Реальным намерением Уилла всегда было захватить их фирму задолго до этой даты. Сутью этого плана было падение стоимости акций корпорации. Захватчики собирались заставить ее акционеров в панике продать свои акции в самый канун продажи «Салли». Боб Уилл и его союзники надавят на акционеров в тот самый момент, когда производственные расходы на «Салли» достигнут колоссальных размеров, и Алисе придется отступить и принять слияние.

В результате «Уилл, Инкорпорейтед» триумфально выставит «Салли» на рынок как свой собственный продукт. И все безумные усилия Алисы получить быстрый доход, запустив в продажу перспективное и оригинальное устройство, будут напрасными, потому что атака на ее компанию произойдет раньше, чем «Салли» успеет занять свое место на рынке.

И этот вражеский план сработает благодаря тому, что Ричард Рэскверхенд знал секретную дату, которую Алиса назначила для начала продажи «Салли».

Его блестящему, леденящему кровь коварству почти невозможно было противостоять.

Алиса была так занята этими мыслями, что не слышала, как Сюзанна вошла в офис.

— Бланк, который вы просили, — сказала она нерешительно.

Не говоря ни слова, Алиса сложила бланк и засунула его в конверт со своей подвеской.

— Я чуть не забыла сказать вам, — Сюзанна стояла, следя усталыми от работы глазами за руками Алисы, — только что звонила Нэнси Сильверленд из рекламного отдела. Она сказала, что у нее хорошие новости для вас.

— Сюзанна, — ровным тоном сказала Алиса, — мне нужна ваша помощь сегодня вечером. Вы можете задержаться? — Она, не глядя, отодвинула конверт.

— Конечно, — испуганно ответила Сюзанна. Увидев имя Ричарда над адресом корпорации «Уилл, Инк.», она разглядывала конверт, словно он мог укусить, если до него дотронуться. — Мисс Све… Алиса, что случилось? Плохие новости?

— Они будут плохими, если мы не исправим положение. Садитесь, Сюзанна. Мне нужно, чтобы вы сделали несколько дел для меня. — Алиса задержала дыхание и закрыла глаза, чтобы сосредоточиться, пока Сюзанна открывала свой блокнот. — Пока мы ждем прихода посыльного, — начала Алиса, — я хочу, чтобы вы связались с фирмой «Чикенпай Ассоци-эйтез» и попросили Гарри Чойса.

— Гарри Чойса, — повторила Сюзанна, быстро записывая имя на желтом листе бумаги. Алиса обратила внимание на ее больные артритом пальцы.

— Если его нет в офисе, найдите его, — сказала Алиса. — Скажите, что это срочно. Попросите его позвонить мне в любое время, прямо сюда, в офис.

Гарри Чойс был живой легендой в деловом сообществе. Он считался наиболее опытным доверенным юрисконсультом в стране.

Алиса знала, что ее первая линия обороны против захвата корпорации — это преданность ее постоянных акционеров. Она должна убедить их с помощью Чойса не продавать свои акции, даже если их цена начнет очень сильно колебаться.

— Это — задача номер один, — сказала она. — После того, как вы найдете его или оставите ему сообщение, я хочу, чтобы вы нашли Рэя Колдуэлла. Попросите его прийти сюда, в мой офис, немедленно. Затем позвоните Энди Норману из нашего юридического отдела. Скажите ему, что я останусь в офисе на весь вечер и буду очень признательна, если он заглянет ко мне. — Нервно откидывая волосы, падающие ей на глаза, Алиса беспокойно сжала губы.

— Если сможете связаться с Нэнси, — продолжила она, — скажите, что ее я тоже хотела бы видеть здесь — и как можно скорее.

Что я упустила из виду? — отчаянно спрашивала себя Алиса. Нельзя терять ни минуты. Малейшая оплошность могла стать роковой.

— А теперь, что очень важно, — решительно сказала она. — Я хочу, чтобы вы положили все копии списка наших акционеров в мой сейф. Туда же положите все заранее подписанные конверты с их адресами. Я не хочу, чтобы хоть одно имя акционера попадало в поле зрения. Вы сможете сделать это?

— Конечно, — Сюзанна покачала головой, не понимая смысла полученных указаний. Ей не пришло в голову, что те же люди, которые поставили жучки в конференц-зале Алисы, были вполне способны взломать двери офиса и украсть со стола список акционеров «Свенсон'з корпорейшен».

Алиса проклинала себя за то, что не предприняла меры предосторожности заранее. По закону Роберт Уилл или кто-нибудь другой имел полное право использовать эти адреса, чтобы по почте сделать тендерное предложение этим людям. Если предложение будет заманчивым, а богатство Бобби Уилла позволяет ему делать заманчивые предложения, — скажем, два доллара за каждый доллар текущей стоимости акций «Свенсон'з», то акционеры толпами потянутся в конторы своих брокеров.

— Еще одно дело, — добавила она. — Позвоните охране. Скажите им, что Ричард Рэскверхенд больше не работает в этой фирме. Его не должны допускать ни на один из наших заводов.

— Хорошо, — соболезнующий тон Сюзанны невольно выдал тот факт, что ее острые глаза не пропустили ни одного намека на реальные отношения Алисы и Ричарда. Но она держала свои соображения при себе, потому что поняла: на карту поставлено гораздо больше, чем увольнение одного сотрудника.

— Когда все будет сделано, — сказала Алиса, — я была бы очень благодарна, если вы спуститесь вниз, в кафетерий, и принесете мне сандвич. Я боюсь отходить от телефона в ближайшие часы.

В дверь тихо постучали. Сюзанна открыла ее и вышла из комнаты. В офис вошел Рэй Колдуэлл. Его пальто было накинуто на плечи.

— Рэй, — сказала Алиса. — Я рада, что тебя остановили. У нас почти кризисное положение, и мы должны быстро что-то предпринять. Мы в опасности. Нас может захватить «Уилл, Инк.» или одна из ее холдинговых компаний. У нас нет выхода, кроме как выставить «Салли» на рынок досрочно.

— Ричард знает об этом? — спросил Рэй, садясь в кресло и расстегивая свой пиджак.

— Ричард больше не работает у нас. Я уволила его десять минут тому назад. — Глаза Алисы не выражали никаких эмоций. — Я все объясню тебе в более подходящее время. Надо немедленно связаться со всеми нашими людьми по стране и выжать неделю из рабочего плана «Салли». Нам нужно закончить все к пятнадцатому марта.

Рэй нахмурил брови и направил невидящий взор сквозь оконное стекло в дождливое небо. Затем он тихо, побарабанил пальцами по ручке кресла.

— Сделаем, — сказал он, наконец, повернувшись к Алисе. — Я займусь этим сегодня вечером.

Алиса чуть не разрыдалась от признательности к этому надежному мужчине, чья верность не подлежала никаким сомнениям. То, что она просила, было почти невозможным, а он был готов выполнить эту просьбу без лишних слов. Спасибо тебе, Боже, за то, что есть Рэй!

— Энди Норман должен зайти сегодня вечером, — сказала она вслух. — Мы должны отложить собрание акционеров на месяц, чтобы успеть наладить продажу «Салли» до отчета о наших доходах. Завтра я, ты и Джозеф подготовим текст письма для рассылки акционерам. В нем мы объясним, насколько важным товаром является «Салли», и предупредим их, что любое предлагаемое слияние «Свенсон'з» с другой компанией — не в их интересах. На бирже готовится махинация, Рэй, и мы должны подготовить их к этому. Это должно быть самое лучшее и откровенное письмо, которое мы когда-либо писали. Я попытаюсь связаться с Гарри Чойсом. Он должен помочь нам составить это обращение.

— Хорошо, — сказал Рэй. — Я буду здесь, рядом.

— Спасибо, Рэй. Я так тебе благодарна.

Она встала, чтобы проводить его к выходу. Перед тем как Алиса открыла дверь, Рэй по-дружески обнял ее. Она почувствовала ужасную слабость в ногах и с трудом боролась со слезами, которые навернулись на глаза от страха и всех переживаний сегодняшнего вечера.

— Держись, Алиса, — улыбнулся Рэй, своим теплым объятием согревая ее. — Ты сделаешь это.

Мы все вместе это сделаем. А какая жизнь без маленькой встряски? — Его палец коснулся ее щеки, смахнул слезинку, и Рэй опустил руку. — Дэниэл ужасно гордился бы тобой сейчас, — улыбнулся он. — Так же, как и я.

Она признательно ответила на его улыбку. Мгновение спустя Алиса снова осталась одна.

До того как она успела собраться с мыслями, зазвонил телефон. Это был Гарри Чойс. Сюзанне чудом удалось поймать его в тот самый момент, когда он был готов покинуть свой офис.

— Хорошо, Алиса, — сказал он, когда она обрисовала ситуацию. — Вы правильно сделали, что заперли адреса своих акционеров. Уиллу придется вызвать вас в суд, чтобы заполучить их, и эта процедура займет пять-семь дней. Я хочу, чтобы вы сделали вот что. Соберите вместе несколько людей, которым вы абсолютно доверяете. Я подчеркиваю: абсолютно! И приступайте к работе над этим списком. Я хочу, чтобы вы перенесли все имена на карточки размером с открытку. Напечатайте их. Имя, адрес, количество акций и тому подобное. Когда вы сделаете это, спрячьте список в безопасное место, где никто его не найдет. Затем бросьте их россыпью в коробку и заприте эту коробку в вашем сейфе.

— Зачем, Гарри?

— Если Уилл получит судебный ордер, чтобы заставить вас огласить эти имена, — а он может сделать это, — то в законодательстве не определено точно, в какой форме вы должны предоставить им информацию. Когда они придут к вам с ордером в руках, пригласите их в свой офис и покажите громадный ящик с карточками. Пройдет несколько дней, пока они скопируют эти карточки. Вы выиграете немного времени. Нужно уметь считать часы, Алиса, поэтому делайте, как я говорю.

— Я сделаю это, — произнесла Алиса вслух, одновременно выводя эти слова в блокноте, лежащем перед ней.

— Хорошо. А теперь по поводу отмены собрания акционеров. Это очень решительная мера. Вы ловко это придумали. Месячная отсрочка могла бы просто спасти вашу компанию. Завтра, с вашего разрешения, я приглашу, Пола Херберта, чтобы он работал с вашими юристами. Он самый лучший юрист в области доверенностей сегодня.

— Замечательно, Гарри. Огромное спасибо.

Голова у Алисы закружилась, пока она вспоминала все первоочередные дела, стоящие перед ней. Оторвавшись от бумаг, она увидела Нэнси Сильверленд, которая стояла в дверях.

— Заходите скорее, — улыбнулась Алиса. — Какие у вас новости?

Нэнси взволнованно вбежала в комнату. На ней была очень элегантная юбка, а кожаные туфли блестели, как зеркальные. Она плюхнулась в кресло для посетителей и начала рыться в своем бумажнике.

— Замечательные новости, — сказала она. — Вы помните Мэри Симпл? Киноактрису.

— Горничная Марта, — Алиса кивнула.

— Ну, так я нашла ее, — радостно сказала Нэнси, — она здесь, в Вашингтоне. Живет одна в своей квартире в соседнем районе. Я ее сегодня навещала. Алиса, вы не поверите! Она выглядит точно так же, как в том фильме. Не постарела нисколько. Она живая, проворная и все еще со своими снобистскими замашками. И что лучше всего, она говорит, что спокойная жизнь надоела ей своей глупостью. Она очень хотела бы нам помочь и сняться в рекламном ролике «Салли».

— Вы уверены, что она подходит для него? — Алиса вспомнила образ Мэри Симпл. Если у нее самой это угловатое, умное лицо ассоциировалось с лицами тысячи других домохозяек, то все люди старшего возраста во всех штатах — владельцы отдельных домов и хозяева квартир — без сомнения, узнают его.

— У нее легкий ревматизм, а во всем остальном она в полном порядке, — заверила Нэнси.

— Хорошо, — Алиса сделала глубокий вдох. — Времени остается гораздо меньше, чем я думала, Нэнси. Я хочу, чтобы вы устроили собрание в отделе рекламы завтра утром. Нам нужен идеальный сценарий — да, идеальный, и придумать его, нужно за несколько дней. Мы собираемся запустить рекламный ролик о «Салли» на региональных каналах еще до того, как товар будет готов. Нам нужны предварительные заказы. Это будет нелегко, Нэнси, но мы должны приступить к работе прямо сейчас.

— Нет проблем, — энергично сказала Нэнси. — Я покажу вам сценарий через день.

— И подумайте над покупкой телевизионного времени, — добавила Алиса.

Когда Нэнси ушла, Алиса почувствовала предельную усталость. Она попыталась сосредоточиться.

Все ли я сделала? — спрашивала она себя, в отчаянии взвешивая все непредвиденные обстоятельства, возникшие перед ней. Когда придет Энди Норман, она поможет ему спланировать антитрастовый гражданский судебный процесс против «Уилл, Инк.» на случай предложения о слиянии. Не нужно волноваться, если Энди скажет ей, что «Свенсон'з» проиграет этот иск. Это — еще один способ выиграть время.

К сожалению, все эти отсрочки могли только задержать неизбежную катастрофу. Единственный путь к спасению — это, как и прежде, мгновенный успех «Салли» на рынке и получение огромной прибыли.

Ситуация казалась Алисе еще более отчаянной, чем тогда, когда она впервые услышала об угрозе, нависшей над корпорацией. Ни один из кризисов последних четырех месяцев, не мог сравниться с этой прямой угрозой, а времени оставалось все меньше.

Теперь Алиса была одна. Если она не спасет корпорацию, никто не сможет сделать это.

Алиса с удивлением обнаружила, что подсознательно готовилась к этому дню с тех самых пор, как Ричард Рэскверхенд первый раз предупредил ее о планах Майкла Фелдера и Роберта Уилла. Правда, она не позволяла себе думать об этом постоянно и ждать самого худшего, но тысяча страхов и мелких сомнений одолевали ее.

Во множестве этих страхов притаились и крошечные крупинки сомнений в верности самого Ричарда Рэскверхенда, но она не имела мужества рассмотреть их повнимательнее, и пугливо отводила глаза в розовых очках самообмана.

Ричард был дьявольски хитер. На каждом крутом повороте событий он избегал ее подозрений, талантливо доказывая свою мнимую преданность. Но одну ошибку он все-таки совершил. Он отдал в руки Алисы слишком увесистый кусок достоверной информации. Он научил ее чувствовать опасность и использовать для пользы дела свой острый ум и деловую хватку.

Теперь она пустит в ход это совершенное оружие, чтобы защититься от него.

— Я тоже умею быть хитрой, — подумала она с горькой усмешкой.

Два дня спустя откровенное доверительное письмо, описывающее славное финансовое будущее «Салли» и неминуемую опасность, грозящую «Свенсон'з» со стороны жадного хищника — корпорации Уилла, уже было отослано по почте. Это письмо призывало тысячи преданных акционеров «Свенсон'з» держаться за свои акции и проголосовать против предложенного слияния, когда отложенное из-за последних неприятностей общее собрание все-таки состоится. Имя Дэниэла Свенсона, его добросовестность и преданность делу были использованы в письме на полную мощность.

Сюзанна и две ее надежные помощницы — девушки из секретариата — сидели за столами, заваленными грудой бумаг и конвертов. Их задачей была рассылка писем и выписывание имен акционеров на каталожные карточки.

В пятницу Алиса сидела в обществе Нэнси Сильверленд и двух ее коллег в офисе рекламного отдела. Она сосредоточенно изучала пробный сценарий для рекламного телевизионного ролика о «Салли». В кресле, стоящем рядом с Нэнси, удобно расположилась Мэри Симпл.

— Как я это понимаю, — объясняла Нэнси, — нам нужно, чтобы Мэри жаловалась в камеру, что ее богатый хозяин слишком скуп, чтобы купить «Салли» для своего дома. А так как Мэри — мудрая домохозяйка, то она не хочет обременять себя нудной работой по борьбе с пылью и постоянно спорит с хозяином.

Алиса в сомнении поморщилась.

— Я не думаю, что это «выстрелит», Нэнси. Даже если мы подадим этого миллионера как болезненно скупого человека, у покупателя появится ощущение, будто «Салли» стоит серьезных денег и требует финансовой жертвы. У него не возникнет желания немедленно пойти и купить себе эту новинку. Настоящая красота нашего товара в том, что он такой недорогой. Каждый может его себе позволить.

— И еще один момент, — вставила реплику Нэнси. — Здесь, должно быть побольше юмора. Мэри не стоит изображать недовольную женщину, которая все время жалуется. Надо подчеркнуть ее характер. Показать, какая она практичная и симпатичная.

— Послушайте, — Мэри Симпл подалась вперед в своем кресле. Ее дружелюбный взгляд остановился на Алисе. — Я знаю, что я здесь только исполнитель и должна держать свой рот на замке, но у меня есть идея…