К началу декабря «Салли» — портативная система для удаления пыли, просто необходимая, чтобы облегчить миллионам покупателей ненавистный труд по уборке квартиры, — не являлась больше проектом, существующим лишь на чертежной доске. Она была подготовлена для немедленного производства и тестового маркетинга. Над этим работала группа инженеров, которых спешно созвала Алиса.

Среди этих опытных специалистов были Джон Суэйзи и его практичная в делах ученая коллега Хелен О'Нил. В последние годы сотрудники между собой называли Хелен «лучшей половиной» Джона, потому что именно она знала, как вывести коллегу из его эксцентричных фантазий и заставить изложить в отчетах для начальства твердые факты.

Полная, жизнерадостная женщина чуть старше тридцати лет, Хелен обладала острым умом и столь же острым язычком, что вполне сочеталось с ее ярко-рыжими волосами и сверкающими глазами. Хотя Джон не раз испытал на себе жало ее ирландского темперамента, он знал, что Хелен относится к нему с материнской нежностью. Миссис О'Нил самоотверженно защищала его от бюрократов, которые всегда сомневаются в практической выгоде новых оригинальных разработок.

Рэй Колдуэлл руководил материальной частью производства «Салли». В течение этих суматошных недель ему приходилось постоянно путешествовать с одной фабрики на другую, выбирая пластмассы и металлы, чьи характеристики должны обеспечить легкость и прочность «Салли».

Алиса знала, что он не одобрял ее отказ от закрытия фабрик и затею вложить время и огромные деньги в непроверенный продукт. Но выбор был сделан, и Рэй откликнулся на новую инициативу со своей обычной самоотдачей. Здравый взгляд Колдуэлла не мерк даже в пыли деловой рутины, которой он сейчас занимался. Его отчеты были краткими и, по существу, точно такими же, как и во времена Дэниэла. Рэй всегда учитывал все непредвиденные обстоятельства, а его рекомендации были научно обоснованы. Алиса благодарила свою счастливую звезду, подарившую ей такого неоценимого помощника.

После того как Алиса выступила на собрании Совета со своим сенсационным сообщением, Рэй наблюдал за Рэскверхендом с плохо скрываемым подозрением. Тонкая интуиция подсказывала ему, кто повлиял на решение Алисы. Его беспокоил вопрос о том, какие цели преследовал Ричард, давая советы своему юному боссу. Но деловая сообразительность Колдуэлла заставила его поверить, что за смелыми шагами Алисы стоит твердая стратегия. Поэтому он без лишних размышлений взялся за дело и ушел в работу с головой. Алиса даже ощущала в нем частичку восторга от идеи, которая могла бы принадлежать ему самому.

Но, к сожалению, между этими двумя сильными мужчинами постоянно возникало тревожное напряжение. Обмениваясь вежливыми фразами, они едва удерживались от взаимных колкостей! Положение спасало только одно обстоятельство: Рэй проводил дни и ночи в самолетах и различных городах, посещая заводы в Вирджинии, Пенсильвании и Нью-Джерси, Ричард же помогал Алисе управлять делами в Вашингтоне.

Главным специалистом по финансированию нового проекта был Джозеф Ленц, который уже привык к ночным звонкам своего босса. Алиса предлагала Джозефу одну финансовую авантюру за другой. Она пыталась решить, как наладить выпуск и продажу «Салли» без вреда для бюджета корпорации.

Джозеф предпочитал спокойную жизнь в обществе своей жены и трех кошек, и новый распорядок службы был для него пыткой. Алиса старалась использовать весь свой поспешно полученный финансовый опыт, чтобы успокоить Ленца. Хотя больше всего ей хотелось, чтобы кто-то успокаивал ее саму — нервы мисс Свенсон были основательно потрепаны.

Алиса лично следила за каждым шагом разработок «Салли». Она делала все, чтобы приблизить тот момент, когда новый товар можно будет представить потребителям: ведь срок кредита, предоставленного банком «Федерал Индастриал», истекал этой весной. Каждое утро она проводила планерку, распределяя среди своих помощников задания на день. Обычно это были телефонные звонки, приведение в порядок планов и внесение в них непредвиденных дел, заключение контрактов и обсуждение новых стратегий.

Одним из самых актуальных вопросов была цена «Салли». Если жильцы съемных квартир, которые считают каждый цент, и скуповатые домовладельцы не смогут себе позволить эту полезную вещь, она останется пылиться на прилавках. А это значит, что стоимость «Салли» должна соответствовать бюджету потребителей среднего класса, чья карьера вынуждает их экономить время на домашнем хозяйстве и покупать бытовую технику.

Следовательно, нужно было снижать себестоимость прибора. Алиса решила подключить к производству «Салли» как можно больше рабочих со своих заводов, включая недавно присоединенный «Пауэр Мэшн», а выполнение остальных заказов свести к минимуму. Перед ней стояла головокружительная задача: приходилось одновременно наблюдать за множеством дел на нескольких дюжинах фабрик «Свенсон'з».

Алиса чувствовала себя так, как будто десять ее пальцев стараются заткнуть сотню дыр в той махине, которой являлась компания Дэниэла. Каждую ночь ей приходилось напоминать себе, что она достаточно успела сделать за день и что шести-семи часовой сон куда важнее, чем кипы отчетов, которые словно сговорились держать ее в офисе до утра.

Стоп, сурово говорила она себе. Не надо паниковать. Сохраняй спокойствие. И устало улыбалась, подумав, что это самая невозможная вещь из всего, что можно представить.

Иногда чувство юмора совершенно покидало ее, и она впадала в отчаяние. Вот бы забыть эту ужасную крысиную грызню корпораций, думала она, и пожить хоть денек где-нибудь далеко отсюда, как простой рабочий или разносчик пиццы — без этого, невыносимого груза ответственности.

В такие моменты Ричард Рэскверхенд появлялся как из-под земли и на время становился главной фигурой в жизни Алисы.

Должно быть, Ричард уговорил секретаршу держать его в курсе по поводу дел Алисы, потому что он появлялся без предупреждения как раз в те моменты, когда она устраивала перерыв или когда интуиция подсказывала ему, что ее душевное равновесие пошатнулось.

Сначала она слышала уверенный голос за дверью ее офиса, пока он шутил с Сюзанной. Алиса торопливо смотрелась в зеркало, наспех поправляя свои светлые локоны и злясь на себя за эту слабость. Мимоходом она замечала ожидание, застывшее в зеленых глазах своего отражения. Минутой позже Ричард появлялся в дверях со своей обычной ироничной улыбкой на лице, энергично входил и бесцеремонно бросал пиджак на кресло.

— Итак, — весело произносил он. — Все под контролем?

В его непроницаемых глазах ей часто чудилось то же снисходительное выражение, которое так раздражало ее, когда он только начал работать в компании. И тогда ей казалось, будто он бессердечно дразнит Алису, показывая каждым словом и жестом, что она прыгает выше своей головы.

Задетая гордость заставляла ее отвечать на эти уколы бойко и самоуверенно. Она превзошла себя, изучая сложное устройство компании, и теперь могла парировать все попытки Ричарда Рэскверхенда намекнуть на ее неопытность и невежество.

— Похоже, что затея Джона, потребует замены старых прессов на новые, — сказал он однажды, удобно расположившись на краю стола. — Вы что, собираетесь нанять еще рабочих, когда он оборудует новую линию? Это обойдется нам слишком дорого.

— Ничего подобного. Мы установим технику с числовым программным управлением, — сказала Алиса с непроницаемым лицом. — Отец еще в прошлом году оплатил использование этой технологии и программное обеспечение. Мы можем автоматизировать и процесс контроля качества, когда захотим.

Его брови поднялись в изумленном восхищении, и она с удовлетворением подумала, что еще раз прошла его тест на профпригодность.

У Ричарда был безотказный нюх на возможные проблемы. Обладая удивительным инстинктом, он всегда мог объяснить окружающим людям, какое решение нужно выбрать из общего сумбура в первую очередь. В этой сложной игре он направлял Алису по верному пути. Казалось, что он знал все о заводах «Свенсон'з» и их поставщиках.

Перекинув пиджак через плечо, и расстегнув ворот рубахи, обнажающий верхний завиток волос на груди, Ричард расхаживал по коридорам штаб-квартиры «Свенсон'з», как отдыхающий турист. Но его острые глаза ничего не упускали вокруг. Как только требовалось его присутствие на собрании, на нем немедленно оказывался пиджак и аккуратно повязанный галстук, и Ричард на глазах превращался в делового и даже агрессивного человека, пугающего своих оппонентов.

Он не ведает, что такое страх, удивлялась Алиса, наблюдая за ним. И, слава Богу! Как же она нуждалась в его несравненной уверенности в успехе в такое время, как это! Слова «ликвидатор аварий» словно специально были придуманы для него.

Но Ричард ожидал такой же смелости и от самой Алисы. И был недоволен, когда она недостаточно ее проявляла.

В декабре Ричард сопровождал мисс Свенсон на один из заводов фирмы. Она внимательно слушала, как он пустился в сложные рассуждения с заводским менеджером — речь шла о том, как добиться минимальных затрат при массовом производстве моторного блока «Салли».

— Мы не можем уложиться в такие нереальные сроки, — схватился за голову взволнованный менеджер. — Придется слишком много работать сверхурочно. Профсоюзы и слышать об этом не захотят.

— Вы все успеете, если установите новые формы на уже существующих линиях, — возразил Ричард, указывая своей загорелой рукой на привезенные с собой расчеты. — Завод в Довере выпустит эти формы на следующей неделе. А мисс Свенсон договорится с профсоюзными лидерами. Не так ли, мисс Свенсон?

Алиса кивала головой, изображая уверенность. На самом деле она и представить себе не могла, как станет вести переговоры с профсоюзами, лидеров которых она ни разу не видела.

Несмотря на это, она сумела убедительно изложить план деления прибыли, продуманный Ричардом и Джозефом в ожидании продаж «Салли», и профсоюз неохотно согласился на временные сверхурочные работы — при условии увеличения зарплаты, разумеется. Ричард снова оказался прав. Возможно, члены профсоюза еще хранили верность памяти Дэниэла Свенсона, и это заставило их пойти навстречу его дочери.

Рекомендации Ричарда было гораздо легче сформулировать, чем выполнить. Под его руководством Алиса вынуждена была играть роль человека, всегда владеющего собой. Часто Алиса чувствовала себя комедианткой, изображающей компетентного руководителя, а не настоящим лидером корпорации.

Но время шло, и она с удивлением обнаружила, что эта тщательно отрепетированная роль стирает ее собственную личность. Улавливая в зеркале мимолетное отражение лица энергичной и уверенной в себе дамы, она замечала следы изменений, которые принес ей новый образ жизни. Из скромного научного ассистента Алиса быстро превращалась в деловую женщину, способную возглавить дело и управлять людьми.

Виновником этих изменений, как ясно осознавала Алиса, был Ричард Рэскверхенд. Именно он заставил ее завладеть браздами правления, вместо того чтобы беспомощно наблюдать, как компанию проглатывают не поддающиеся контролю силы.

Сидя в отцовском офисе и размышляя о том, что это его воля привела ее сюда, она помнила: Ричард Рэскверхенд находится где-то в здании, планируя дела, которые ей нужно выполнить, и подмечая проблемы, которые стоит немедленно решить. Одни трудности заканчивались — и тут же начинались другие, и все это требовало постоянного напряжения сил.

Если Ричарда и удовлетворял прогресс, с которым Алиса постигала все сложности управления компанией, то он старался не показывать этого. Иногда он напоминал ей требовательного тренера, который специально запугивает талантливую спортсменку, чтобы та максимально проявила свои способности, — даже ценой физического истощения и невероятного морального напряжения. Но, может быть, такое сравнение, слишком лестно для нее? — сомневалась Алиса, ловя его высокомерные взгляды. Скорее всего, он считает ее избалованным ребенком, по инерции плывущим в большой отцовской лодке, и находит нужным присматривать, чтобы маленькая Алиса по неопытности не перевернула ее.

Подчас Алиса слишком уставала, чтобы гадать о его истинных намерениях. Она принимала его советы, не задумываясь, высмеивает он ее или честно пытается поддержать.

В такие минуты Ричард стоял за спинкой ее кресла и массировал хрупкие усталые плечи Алисы сильными, теплыми руками. Облегчающее прикосновение успокаивало ее нервы и давало энергию для продолжения борьбы.

Загадочность этого человека сводила Алису с ума не меньше, чем его манера подтрунивать над ней. Но ей все больше нравились те перемены в ее характере, виновником которых был он, — и произошли они в самый подходящий момент, когда она отчаянно нуждалась в них. Алисе следовало благодарить Ричарда Рэскверхенда за тот факт, что «Свенсон'з корпорейшен» все еще имеет шанс выжить и преуспеть.

Но благодаря тому, что Ричард постепенно превращал Алису в новую женщину, возникла одна непредвиденная проблема. Этой новой женщине, закаленной и лишь расцветающей назло всем невзгодам, было далеко не безразлично его обаяние. Даже нелегкие задачи, которые он ставил перед ней, были Алисе в радость, когда Ричард был рядом. Ее чувства бурлили, как гейзер, и она не понимала, что с ней происходит. Тело с трудом поддавалось контролю: такое страстное желание Алисе раньше было неведомо и оно пугало ее.

Приближалось Рождество. На улице холодало, и Алисе уже не удавалось проводить редкие свободные минуты, бродя по набережной реки Потомак, как раньше. Зато Ричард часто присоединялся к ней за ланчем в кафетерии для сотрудников, а иногда приглашал в тихий ресторанчик. Во время этих коротких встреч срочные дела словно исчезали, уступая место спокойной беседе. Но даже если разговор перерастал в бурную дискуссию на финансовые темы, Алиса не могла полностью подавить внутреннее волнение и физическое влечение к Ричарду.

Ее неизменно восхищало его чувство юмора и то, как легко он находил причины для веселья: даже сложность их общей задачи забавляла его. Оберегая Алису от тягот непрерывной работы, он устраивал маленький праздник по поводу каждого нового шага в создании «Салли». В такие дни Ричард приносил Алисе цветы и заказывал шампанское за обедом. Он набрасывал невесомое покрывало легкомыслия на атмосферу мрачного хаоса, царившего в ее жизни. И чем больше дела угнетали Алису, тем быстрее его острый ум находил способ заставить ее рассмеяться.

Алису смущал только некоторый цинизм, с каким Ричард относился к деловому миру. Ей казалось, что это качество не гармонирует с той жадной любовью к труднодостижимым целям, которая была присуща Рэскверхенду.

— Если все это — просто «смертельно опасная игра», как вы говорите, то почему вы так усердно в нее играете? — спросила она однажды. — Почему вы вкладываете столько сил, чтобы решить проблемы нашей фирмы, хотя могли найти себе другое дело по душе?

— Любое исключение лишь подтверждает правило, — пожал плечами Ричард. — «Свенсон'з» — чертовски хорошая компания. Она делает то, что действительно нужно людям, и не приносит их интересы в жертву собственной прибыли. Для вашего отца это было делом всей жизни, и мне интересно, как вы его продолжите. Таких компаний, как ваша, осталось немного. Теперь в почете Закон джунглей, Алиса. «Нападай первым, или тебя сожрут». Мне интересно поиграть в шахматы с такими акулами, как Роберт Уилл. Я хочу посмотреть, какое выражение лица будет у Майкла Фелдера, когда вы заплатите по краткосрочным векселям. Я мечтаю дождаться момента, когда Уилл отступит и начнет подыскивать новую жертву.

На этом Ричард с мягкой решительностью сменил тему и повел разговор о текущей работе Алисы, словно отвлекая ее от дальнейших расспросов. Если бы он знал, какой эффект произвели его слова в сознании Алисы! Для нее они означали одно: его работа в «Свенсон'з корпорейшен» будет временной. И однажды, когда сегодняшняя битва будет выиграна — или проиграна, он уйдет и продолжит свою полную приключений карьеру где-нибудь еще.

Кто знает, не унесет ли он с собой частицу души Алисы?

Алиса никогда не нуждалась ни в ком так, как в Ричарде Рэскверхенде — с тех пор, как умер Дэниэл. Она скрывала это чувство, напуская на себя гордый и неприступный вид, иногда ее раздражала собственная зависимость… Но она хотела зависеть от него. В смятении Алиса понимала, что мечтает проводить все свои дни, окруженная очарованием его личности и сексуальным магнетизмом. Эта стойкая мысль звучала в ее сознании всегда, когда он был рядом. Даже размышления о делах служебных то и дело прерывал внутренний голос, вопрошая: А нравлюсь ли я ему? Он считает меня привлекательной?

Она решительно подавляла эту мысль. Но когда его улыбающееся лицо вновь появлялось в дверях ее офиса, все ее запретные чувства готовы были вырваться наружу.

В самом начале их отношений Алисе пришлось проглотить свою гордость и недовольство его бесцеремонным поведением, чтобы внять советам Ричарда и начать восхищаться его аналитическим умом, который так ясно проникал в самую суть проблем ее фирмы.

Куда труднее, оказалось признаться себе, что ее сознание предательски связано с образом насмешливого загорелого брюнета.

Нет, сердито говорила она себе. Даже не думай об этом!

Но когда она заглядывала в глубь своей души, то ее мысленному взору представали черные глаза Ричарда, настороженно следящие за ней, восхитительные и чарующие.