Телестерион [Сборник сюит]

Киле Петр

Сюита из комедии «Соловьиный сад»

 

 

ПРОЛОГ

Лесистая возвышенность с бескрайними далями. Слышен топот копыт. Блок, высокий, стройный, в белом кителе, соскочив с лошади, взбирается наверх и оглядывается.

                Б л о к В лесу все те же папоротники, Ажурные, в росе и пятнах света, Реликты первых весен на земле, Пугающие таинством цветенья, Как и стоячие недвижно воды, Сияющие блеском глаз, но чьих? А там луга зеленые цветут, Как место, выбранное для веселья, С тропинками неведомо куда. И тут же дали без конца и края, Шоссейная дорога и река, И те ж несбыточные повороты, В которых я бывал всегда один, Боясь неведомого в детстве страшно, Но в юности с отвагой несся вскачь, В союз вступая с тем, чье имя вряд ли Кто ведал, я ж — Великое — прозвал. Единое , быть может? Всеединство ? Мне нет нужды до терминов. Но тайна Неведомой осталась бы в душе, Внушая страх, как вечность в искрах звездных, Когда бы не явилась Ты, как в яви, И в яви, и во сне моих стремлений К Великому. И Ты причастна к тайне, Хотя и спишь. Проснись, веди меня К блаженству и страданиям навстречу!

Нечто розовое, как одеяние, мелькает среди деревьев, и возникает розовая девушка с книжкой и вербеной в руках. Перед нею бескрайние дали. Слышен топот копыт.

 

1

С.-Петербург. Квартира Иванова В.И. и Зиновьевой-Аннибал Л.Д. в доме по Таврической улице. Большая полукруглая комната мансардного типа с окнами на звездное небо. Слева площадка с изображением храма Диониса, справа смежные комнаты при входе, где гостям вручают полумаски и маскарадные костюмы.

Входят Мейерхольд, Блок, Чулков, Любовь Дмитриевна, дамы, художники, литераторы.

               Ч у л к о в На Башне философских словопрений Об Эросе и таинствах любви Задумано — глядите! — представленье.
            М е й е р х о л ь д Речей и о театре прозвучало Немало здесь. От слова к делу, к действу Иванов призывает перейти.
                  Б л о к Кто знает, что задумано представить?
             М е й е р х о л ь д Да нечто, кажется, в античном вкусе. Вот вам венок из лавра; вы сойдете За Аполлона.
                  Б л о к                           В сюртуке?
              М е й е р х о л ь д                                                А что? Не мог же он явиться обнаженным В стране гипербореев, да зимой.
    Л ю б о в ь  Д м и т р и е в н а            ( в белом хитоне ) А я могу ль сойти за Афродиту?
              М е й е р х о л ь д О, да! Но вас под именем иным, Как Вечной Женственности воплощенье, Воспели, кажется, и свято чтут.
     Л ю б о в ь  Д м и т р и е в н а Положим. Но, придя на вечер масок, Могу предстать в обличье новом я.
                   Б л о к Хозяин-то Диониса играет!

На площадку выходит Хор масок в древнегреческих одеяниях во главе с Дионисом и Сивиллой в пурпурном хитоне.

                  Ч у л к о в Ну, значит, вакханалии? Чудесно! Я сам охотно бы вступил на сцену Сатиром…
                  1-я  д а м а                     Да, раздевшись догола, Весь в волосах, с рогами и в копытцах, О чем мужчины только и мечтают.
                  Ч у л к о в О чем мечтают женщины?
                   2-я  д а м а                                                   О том же! Предстать на празднестве в лесу вакханкой, Плясать и петь, в безумие впадая.               ( Пляшет .)
       Л ю б о в ь  Д м и т р и е в н а           ( застенчиво ) Когда здесь таинство — позора нет, Не правда ли?
                   Б л о к        ( с безмятежным видом )                            Для посвященных только.

Кузмин с обликом сатира садится за рояль. Звучит музыка.

                Д и о н и с           Друзья! Поклонники Киприды                 На берегах Тавриды.      Подружки милые! Любимец ваш Эрот      Вам отовсюду стрелы шлет, И нет ни днем, ни ночью вам покою. Что делать нам с оказией такою?
              С и в и л л а Когда любовь — прельстительный обман, Спасает лишь мистический туман. Ведь вам нужна такая малость, Что всякой твари — в радость.
               Д и о н и с И древний Эрос. Песнь в крови — Лягушкам вторят соловьи И мириады насекомых В тонах до одури знакомых.          Итак, вступает Хор.          Да явим мы Собор.
           Х о р  м а с о к О Вакх! О Вакх! В венке из винограда,     Веселье наше и отрада, Приди к нам на зеленый луг Священный мистов круг. Мы предадимся пляскам Безустали, как ласкам Вакханок молодых В венках цветочных и нагих.        ( Пляшет. ) Пусть молодеет кровь у старых, И нет годов усталых. На луг выходит молодежь, В веселой пляске всяк пригож. И кровь поет, как сок в деревьях,          Весенние поверья          Таинственных дриад, И полон соловьиной трелью сад.

Хор пляшет, вовлекая и публику в хоровод.

      Л ю б о в ь  Д м и т р и е в н а Он здесь!
                 Б л о к                   Бугаев?
       Л ю б о в ь  Д м и т р и е в н а                                 Да, Андреем Белым Прозвался он, как мист, родившись вновь, А все подвижен, как мальчишка Боря.
                  Б л о к К тому ж влюбленный.
       Л ю б о в ь  Д м и т р и е в н а                                            Помнишь ли, в кого?
                    Б л о к Да, в милый образ твой Пречистой Девы.
       Л ю б о в ь  Д м и т р и е в н а Ты ж наигрался в эти игры…
                    Б л о к                                                       Нет! Здесь вечное. Конец же есть у вьюги, Что застит нам глаза и разум сердца.
        Л ю б о в ь  Д м и т р и е в н а Он в вьюге? Тем, наверное, хорош.
                    Б л о к                ( с улыбкой ) Уйдешь?
         Л ю б о в ь  Д м и т р и е в н а                 О, нет! Поет он ту же песню, Что соловей один уже пропел, Чьим щелканьем мне уши заложило.
                    Б л о к Уж лучше бы ему влюбиться просто.
        Л ю б о в ь  Д м и т р и е в н а           ( невольно рассмеявшись ) А знаешь, милый, мне ведь не до шуток. Иль хочешь, чтоб и я пропала с ним?
                Б л о к   ( с той же полудетской улыбкой ) Когда вам это в счастье, ради Бога. Ведь он мне друг и брат.
        Л ю б о в ь  Д м и т р и е в н а                                              А я-то кто? Твоя жена или сестра?
                    Б л о к                                           Пожалуй.
        Л ю б о в ь  Д м и т р и е в н а Нет, что  пожалуй? Право, мне досадно. Когда б не знала, как меня ты любишь, Пускай из вьюги выйдя после свадьбы, Я б не цвела все ярче и могучей, Ядреной бабой, как зовут в деревне. Но быть сестрою может надоесть.
                    Б л о к Так поспеши, войди же в хоровод.           ( Уходит в сторону .)

Подлетает Белый, снимая маску сатира.

         Л ю б о в ь  Д м и т р и е в н а        ( вместо детского выражения на ее лице лукаво-мудрое ) Чей это взор эмалевый, как пламя Из печи изразцовой пышет жаром? Ах, это вы! Я думала, паяц Иль танцовщик, подвижный и печальный.
                  Б е л ы й Прекрасной даме мой привет горячий!
        Л ю б о в ь  Д м и т р и е в н а       ( как бы касаясь пылающих щек ) Нет, мне и так уж явно жарко, сударь. Умерить пыл прошу, слегка остыть, Чтоб можно было говорить прилюдно.
                   Б е л ы й Умерить пыл! Свет загасить нездешний? Когда слова мои вам недоступны, Умолкну я, но только мысль и чувство, Оставшись втуне, вопиют в тоске, И в танце я кружусь, в безмолвной песне, Как козлоногий в таинстве у древних.

Белый надевает маску и пляшет, а с ним и Любовь Дмитриевна.

              Х о р  м а с о к          ( сопровождая Блока ) Поэт женился на Прекрасной Даме,         Воспетой им, как Данте,     В стихах, таинственных, как сон,     Любви весенней в рощах звон.
                 Д и о н и с          Как счастлив он, должно бы!
               С и в и л л а          О да! О да! Еще бы!       Но только песней соловей          Исходит все звончей,          И ничего ему не надо,       Чему жена не очень рада.
                Х о р  м а с о к           Да, грустно ей до слез, А все цветет благоуханней роз —           С тоской в крови до звона,           Пречистая мадонна!

Блок отходит в сторону с каменным лицом; Хор масок устремляется за Белым с ее спутницей.

              Х о р  м а с о к Смотрите! Друг-поэт колени преклонил      Пред женщиной неоцененной,      В живую жизнь влюбленной, И тоже несказанно полюбил.          Он, мистик и мыслитель,       Шлет письма — не взыщите, —       Как гений, что сошел с ума, Весь погружен в мистический туман.               ( Пляшет .) Как разобраться в этой амальгаме Видений и страстей Прекрасной Даме, Как Беатриче, не сошедшей в мир иной,       Со скромной долей быть женой Поэта чистого при бурях века, С достоинством высоким человека?

Любовь Дмитриевна, превесело смеясь, вырывается из круга масок и возвращается к Блоку.

         Л ю б о в ь  Д м и т р и е в н а О, милый, что с тобой?
                    Б л о к                                            Маской смерти Покрылось вдруг лицо, не правда ли? Плясать я не умею в хороводе, Что водит сам Дионис в исступленьи, В безумие ввергая нимф и женщин. Вот зрелище! Изнанка красоты! Его не вынес и Орфей. О, Феб!
     Л ю б о в ь  Д м и т р и е в н а Ах, что привиделось тебе такое? Здесь вечеринка, легкая игра И вместо ваших философских бдений.
            М е й е р х о л ь д Театр не форма жизни, только символ.
                Ч у л к о в Анархия и мистика в единстве — Вот новая поэзия и правда!
                 Д и о н и с      Все свято в таинствах Эрота.          Ищите все полета          В едином действе трех,       А, может быть, и четырех,       С открытым пламенем во взоре          Сойдитесь во соборе!
                  Ч у л к о в       Призыв хорош! Но вряд ли нов.
                   Б е л ы й    Что, эврика? Соборная любовь!
        Л ю б о в ь  Д м и т р и е в н а Ах, что бы это значило? Театр? Мистерия любви? Или забава?
                  Б л о к Да, подзаборная, никак иначе.
                Б е л ы й                ( про себя ) Как весело и ясно улыбнулась С телодвиженьями вакханки милой Обычно тихая жена поэта И молчаливая — под стать ему.        ( Оживляясь, с лукавым видом ) Призыв Диониса нашел в ней отклик, Как я заметил по ее вопросам И взрыву смеха до смущенья позже.        ( Исполняя танец журавля ) Любовь к Пречистой Деве быть иной Не может быть. О, боги! О, Дионис!

 

2

Петербургская сторона. Просторная квартира полковника Кублицкого, отчима Блока, в Гренадерских казармах. В гостиной с новыми корзинами цветов у куста гортензии Андрей Белый, Александра Андреевна, Любовь Дмитриевна и Блок.

Б е л ы й (сидя у рояля). Мне вспомнилось мое первое посещение Шахматова.

Б л о к (прохаживаясь с безмятежным видом). Цветы навеяли.

Б е л ы й (рассмеявшись). Странно: я удивился вам, Александра Андреевна, почти так же, как удивился Александру Александровичу при первом свидании с ним. Я не подозревал, что мать Блока такая.

А л е к с а н д р а А н д р е е в н а (доверчиво). Какая?

Б е л ы й. Да такая тихая и простая, незатейливая и внутренно моложавая, одновременно и зоркая, и умная до прозорливости, и вместе с тем сохраняющая вид "институтки-девочки".

А л е к с а н д р а А н д р е е в н а (с улыбкой). Прозорливы вы, Борис Николаевич.

Б е л ы й. Впоследствии я понял, что причина этого впечатления — подвижная живость и непредвзятость всех ваших отношений к сыну, к его друзьям, к темам его поэзии, которые привели меня в скором времени к глубокому уважению и любви (и если осмелюсь сказать, и дружбе), которые я питаю к вам.

А л е к с а н д р а А н д р е е в н а. Это очень мило. И я вас люблю. Но почему вы заговорили обо мне?

Б е л ы й. Помнится мне, что впечатление от комнат, куда мы попали, было уютное, светлое. Обстановка комнат располагала к уюту; обстановка столь мне известных и столь мною любимых небольших домов, где все веяло и скромностью старой дворянской культуры и быта, и вместе с тем безбытностью: чувствовалось во всем, что из этих стен, вполне "стен", то есть граней сословных и временных, есть-таки межи в "золотое бездорожье" нового времени, — не было ничего специфически старого, портретов предков, мебели и т. д., создающих душность и унылость многих помещичьих усадеб, но не было ничего и от "разночинца", — интеллектуальность во всем и блестящая чистота, всюду сопровождающая вас.

А л е к с а н д р а А н д р е е в н а. Прекрасно. Но будет обо мне.

Б е л ы й (обращая взор с эмалевым сиянием на Блока и Любовь Дмитриевну, сидевшую с ногами в кресле). Вас не было. Вы ушли на прогулку. Мы вышли на террасу в сад, прошлись по саду и вышли в поле, где издали увидали вас. В солнечном дне, среди цветов, Любовь Дмитриевна в широком, стройном розовом платье-капоте, с большим зонтиком в руках, молодая, розовая, сильная, с волосами, отливающими в золото, напомнила мне Флору, или Розовую Атмосферу, — что-то было в ее облике от строчек Александра Александровича: "зацветающий сон" и "золотистые пряди на лбу"… и от стихотворения "Вечереющий сумрак, поверь".

А л е к с а н д р а А н д р е е в н а. Ах, вот к чему речь шла!

Б л о к (уходя к себе). Ну, мне пора вернуться к занятиям школяра.

Б е л ы й. А Александр Александрович, шедший рядом, высокий, статный, широкоплечий, загорелый, кажется, без шапки, поздоровевший в деревне, в сапогах, в хорошо сшитой просторной белой русской рубашке с узорами, напоминал того сказочного царевича, о котором вещала сказка. "Царевич с Царевной" — вот что срывалось невольно в душе. Солнечная пара!

Л ю б о в ь Д м и т р и е в н а. Ну, довольно об этом.

Б е л ы й (обращаясь к Александре Андреевне). Помнится, в тот вечер, уже на закате, мы пошли на закат: по дороге от дома, пересекавшей поляну, охваченную болотами и лесами из стихов поэта, через рощицу, откуда открывалась равнина, за нею возвышенность и над нею розовый, нежно-розовый закат. Любовь Дмитриевна в своем розовом платье цвета зари выделялась таким светлым пятном перед нами. Александр Александрович сказал мне, протягивая руку: "А вот там Боблово". — "Я жила там", — сказала Любовь Дмитриевна, указывая на небо, сама цвета розового неба.

А л е к с а н д р а А н д р е е в н а (смущенно поднимаясь). Однако я с вами засиделась. Простите. (Уходит во внутренние комнаты.)

Б е л ы й (ударяя по клавишам с отчаянностью и болью). Моя тема!

Любовь Дмитриевна поднимается, детское выражение на ее лице сменяется лукаво-мудрым; отскакивает от рояля и Белый.

       Л ю б о в ь  Д м и т р и е в н а Скажите, хорошо ли ежедневно Цветы мне присылать… Как примадонне В часы ее триумфа и побед?
                 Б е л ы й Вы примадонна на вселенской сцене, Которую воспел поэт-теург.
      Л ю б о в ь  Д м и т р и е в н а Здесь есть двусмысленность, и денщики, Столь вышколенные, исподтишка Смеются, и хозяйка уж не рада. Да это стоит денег. Вы богаты?
                Б е л ы й Ах, главное, цветы вам в радость. Да?
       Л ю б о в ь  Д м и т р и е в н а Цветы-то, да! Но разве о разрыве, Заспорив с Сашей, вы не объявили? Вернули почтой лилии мои, Засохшие, связав их черным крепом.
                Б е л ы й То символ горький о погибшем мифе.
       Л ю б о в ь  Д м и т р и е в н а Сожгла я их, чтоб не хранить впустую. Цветы ведь хороши пока живые, Как молодость, чем ныне мы прекрасны. Что ж не сожгли вы сами?
                Б е л ы й                                                 Да в огне Душа моя сгорела б заодно.
       Л ю б о в ь  Д м и т р и е в н а Поскольку от меня вы отреклись, Надеюсь, душу вашу не спалила.
                Б е л ы й Не я отрекся, а поэт-теург. Теперь уж в "Балаганчике" яснее Предстали и для вас мои упреки. Как совместить призыв к Прекрасной Даме В его стихах, чем нас он всех пленил, Как Данте иль Петрарка новых дней, С его отказом не от мистики, Пускай он заявляет: "Я не мистик!", А смысла высшего любви, что в вас Его поэзией воплощено? Я ж предостерегал: "Куда идешь? Опомнись! Или брось, забудь ты — Тайну, Врученную тебе, как видно, даром. Нельзя одновременно быть и с Богом, И с чертом".
         Л ю б о в ь  Д м и т р и е в н а                         Знаю, письма я читала. Всю эту заумь, лестную когда-то, Я — Вечной Женственности воплощенье, Сказать по правде, не взлюбила я.
                 Б е л ы й Так, что ж вы оскорбились за него? Не он ли вас воспел, чтоб ныне бросить И в небесах, сходящую на землю, И на земле, несущуюся ввысь?! И где тут ложь? И я ли в ней повинен?
        Л ю б о в ь  Д м и т р и е в н а Вы кружитесь вокруг меня, как бес. Остановитесь, ради Бога.
                Б е л ы й                                               Правда!
         Л ю б о в ь  Д м и т р и е в н а Что вы хотите мне сказать? Нельзя ль Ясней, попроще, как глаза сияют Фарфоровые ваши, аж слепят; Да и ресницы чудны… Как у женщин, Густые, длинные, на зависть…
                 Б е л ы й                                                        Боже! Я думал, помирились мы и вместе Все можем жить и в братстве, и в любви.
         Л ю б о в ь  Д м и т р и е в н а И в братстве, и в любви? Что ж это будет? Соборное сожительство на Башне? Мужчин и женщин — меж собой и всеми? Нет, это даже не смешно для нас.
                  Б е л ы й Вы образумили меня, как Блок. В душе моей, когда я вижу вас, Нет ни религии, ни мистики, — Я думал, тут конец моим восторгам. О, нет! Начало новой жизни здесь!
         Л ю б о в ь  Д м и т р и е в н а Я знаю: вы весьма переменились.
                Б е л ы й Я вижу вас во сне и на яву: Высокая и статная, о, Боже! Вся в золоте волос и мощи женской, Что Тициан запечатлел впервые В Италии, природа повторила В краях родных, откуда родом вы.        ( Забегав вновь. ) Прощай, Средневековье! Здравствуй, мир, Взошедший вновь в эпоху Возрожденья! Вот как люблю я вас.
        Л ю б о в ь  Д м и т р и е в н а                                        Здесь снова символ?
                 Б е л ы й          ( опускаясь на колени ) Любовь земная, как в "Декамероне".
         Л ю б о в ь  Д м и т р и е в н а Смеетесь?
                 Б е л ы й                    Никогда. Серьезен слишком. Вы кружите мне голову улыбкой, Какой я прежде не видал у вас, И смысл ее — растроганная нежность, Что просит и пощады, и награды.
         Л ю б о в ь  Д м и т р и е в н а           ( отступая назад ) Прошу вас, поднимитесь и скорей!
                  Б е л ы й Отцовское имение готов Продать я, — это тысяч тридцать, — Чтобы в Италию уехать с вами.
         Л ю б о в ь  Д м и т р и е в н а Большие деньги.
                   Б е л ы й                                Мир объехать можно. Еще останется. Решайтесь!
          Л ю б о в ь  Д м и т р и е в н а                                                   Боже! Вы любите меня? Скажите просто. Вы любите меня, какая есть? Или идею?
                   Б е л ы й                     Во плоти, конечно! Сошедшую на землю красоту. Прекрасную мадонну Рафаэля. Земную женщину в красе небесной.
        Л ю б о в ь  Д м и т р и е в н а Все те же речи…
                 Б е л ы й                              Нет, слова, но смысл Исполнен жизни, как любовь во взоре Сияет вашем, жаждущем признанья, И вот я жизнь мою вам отдаю, — Продлить ее иль прекратить — вы вправе.
        Л ю б о в ь  Д м и т р и е в н а Все это было, да я помню. Нет ли Записки о самоубийстве? Нет? Ну, значит, все слова, слова, слова.
                 Б е л ы й О, как жестоки вы!
         Л ю б о в ь  Д м и т р и е в н а                                     Нет, нет, жестоки В игре страстей и умственных затей Со мною вы. Хотите сбросить наземь? Я верила в единственность любви Моей и Блока, с вознесеньем в небо; Вы вторили ему, как паж премудрый, Готовый соблазниться по-земному.       ( Уходя к себе. ) В Италию уехать? О, мечта!
                 Б е л ы й Упрек ее, лукавая улыбка — Как это совместить? Я буду счастлив! Да, вторил я ему, как паж премудрый, Готовый соблазниться по-земному. ( Усаживается за рояль, озираясь вокруг в  тревоге и радости .)

 

3

Квартира Ивановой В.В., разубранная соответственно для костюмированного вечера. Столовая, гостиная с розовыми диванами и камином, со шкурой белого медведя на полу, комната, освещенная разноцветными фонариками.

В столовой чествуют режиссера и автора пьесы "Балаганчик". У камина два актера в масках.

1-й а к т е р (разливая вино по бокалам). Я ко всему был готов, признаться, но чтобы поднялся такой невообразимый шум и свист, такого и представить не мог.

2-й а к т е р. Да, сколько ни играю на сцене, подобный прием публики вижу первый раз.

1-й а к т е р (поднимая бокал). Это, брат мой, успех!

2-й а к т е р (поднимая бокал). Это слава! Не прогорим.

           М е й е р х о л ь д Ей нездоровится; в игре и в жизни Комиссаржевская горит свечой, Высоко вознесенной, среди звезд.
             1-й  а к т е р          ( входя в столовую ) Сказала: "Веселитесь, молодежь!"
             И в а н о в а          ( в желтой маске ) Да, вопреки всему, что происходит У нас, в России, молодежь права В исканиях своих и жажде жизни. Ведь юность даже во время чумы — Веселый праздник жизни на мгновенье Перед личиной всемогущей Смерти.
               1-й  а к т е р      Пусть нам сопутствует отныне      На нашей жизненной пустыне      Скандальный, с барышем, успех, Со свистом смешанный веселый смех.
            М е й е р х о л ь д Да, редкая удача мне досталась. Поэт, столь чуждый веяньям эпохи, Поэму набросал с усмешкой злой, С ремарками для режиссера будто, И мне открылся новый путь в искусстве.
                  Б л о к Но мне-то этот путь, боюсь, заказан. Восславим ли чуму, за нею Смерть, Погрузимся ли в мистику иль Эрос, Мы вновь у бездны на краю, и нет Ни счастья, ни отрады, ни спасенья.
                Ч у л к о в      Итак, восславим мы любовь,          Пока кипит в нас кровь!
                 К у з м и н Да город весь и в экипажах гулких,      И в дальних темных закоулках —           Кто усомнится в том? —       Один большой публичный дом.
                 Ч у л к о в       Приличья, стыд — все это вздор. С мистерией объявим мы собор!

Переглянувшись, все смеются, превращая сомнительные декларации в шутку. Все переходят в другие комнаты.

Волохова в длинном со шлейфом светло-коричневом бумажном платье, с диадемой на голове, и Блок, всюду следующий за нею.

                   Б л о к Был уговор всем перейти на "ты". Но в сердце страх, не смею, точно ласки Мне хочется иль приласкать мне вас При всех.
                В о л о х о в а                    Единым словом?
                    Б л о к                                                   В слове — мир, Весь мир твоей души и облик вещий, Суровый и ликующий, как солнце На небе предзакатном…
                 В о л о х о в а                ( с победоносной улыбкой )                                              Солнце к вам Ужель сурово?
                    Б л о к                             Нет, сурова Дева С улыбкой темной лучезарных глаз, Вся соткана из вьюги и снежинок.
                 В о л о х о в а Снегурочка?
                     Б л о к                         Нет, та из детской сказки. У Снежной Девы роль иная, верно.
                  В о л о х о в а Какая же?
                     Б л о к                    Не знаю; потому-то Объятый страхом, я люблю ее.
                  В о л о х о в а Напрасно. Можно ведь замерзнуть в вьюгу.
                    Б л о к О, в грезах о несбывшемся забыться В снегу глубоком было б славно.

В комнате с разноцветными фонариками. Две дамы.

                 1-я  д а м а За розовою маской домино Спешит, нашептывая ей с оглядкой…
                 2-я  д а м а Ах, не на нас, скорее мужа дамы.
                 1-я  д а м а А кто же это? Неужели Белый Инкогнито явился из Москвы, Влюбленный до безумия поэт, Отвергнутый как дамой, так и другом, С последнею надеждой на союз Мистический, соборный, иль житейский…
                  2-я  д а м а К примеру, как у Мережковских, да?
                  1-я  д а м а Боюсь, сыграли с ним дурную шутку, Затеяв сватовство на треугольник По образу своих предначертаний На синтез в рамках Третьего Завета.
                   2-я  д а м а Оставь! Я будто слышу бубенцы…
                   1-я  д а м а Ах, это Арлекин из пьесы Блока! Он, видно, взялся разыграть поэта.
                   2-я  д а м а Да вот пойми — которого из них, Иль Белого, иль Блока?
                   1-я  д а м а                                              Что же будет? Театр и жизнь соединились здесь. И то-то волшебством чудесным веет, С преображеньем женщин в раскрасавиц, Богинь воздушных из миров иных.

Любовь Дмитриевна в легком розовом платье из лепестков тонкой бумаги и розовой маске усаживается на диване, Чулков в домино рядом с нею.

          Л ю б о в ь  Д м и т р и е в н а Вы ныне что-то очень смелы, сударь.
                  Ч у л к о в Был уговор всем перейти на "ты". Ведь бал бумажных дам, то есть картонных, Задуман для игры с сердечным пылом…
        Л ю б о в ь  Д м и т р и е в н а Во что?
                 Ч у л к о в                Во что?! Смелее, Коломбина! Не слышишь бубенцов? Я — Арлекин! Умчу тебя я в розовые дали…
        Л ю б о в ь  Д м и т р и е в н а Ну, если Коломбина я, то, значит, Я бедного Пьеро невеста, да? Его я не оставлю никогда.
                 Ч у л к о в А этого не нужно, в том вся штука!
        Л ю б о в ь  Д м и т р и е в н а Надеюсь, сударь, это шутка.
                  Ч у л к о в                                                      Да, Веселый розыгрыш самой природы, И дети мы ее, послушны ей. Ага! В глазах-то смех. О чаровница!
        Л ю б о в ь  Д м и т р и е в н а Ты хочешь шуткой залечить мне раны, Я понимаю, о, благодарю.    ( Опуская глаза, гладит рукой край оборки .)
                  Ч у л к о в И ревность, и сочувствие недаром В нас возбуждают страсти до отваги.

Входят в комнату Веригина, одетая в красные лепестки мятой бумаги, в красной маске, Волохова в лиловой маске и Блок весь в черном и черной маске. Веригина с удивлением, почти с испугом смотрит на Любовь Дмитриевну, та, выпрямившись, замирает на мгновенье. Волохова опускается в кресло недалеко от дивана, рядом с нею остается Блок. Любовь Дмитриевна встает, снимая со своей шеи бусы, и надевает их на лиловую маску. Веригина переглядывается с Блоком.

                Б л о к            ( с улыбкой )    Валентина! Звезда, мечтанье!    Как поют твои соловьи.

По комнатам проносится хоровод масок; все так или иначе присоединяются к нему.

            В е р и г и н а                 ( Блоку ) Вы предводитель масок. Хоровод Ведите.
                     Б л о к                Хорошо. За мною, маски!
                   1-й  а к т е р          В сердце — легкие тревоги,               В небе — звездные дороги,               Среброснежные чертоги.
                    2-й  а к т е р               Сны метели светлозмейной,               Песни вьюги легковейной,               Очи девы чародейной.
                  В о л о х о в а      Взор мой — факел, к высям кинут,      Словно в небо опрокинут            Кубок темного вина!       Тонкий стан мой шелком схвачен,       Темный жребий вам назначен,              Люди! Я стройна!        Я — звезда мечтаний нежных,        И в венце метелей снежных               Я плыву, скользя…         В серебре метелей кроясь,         Ты горишь, мой узкий пояс —                Млечная стезя!

Хоровод масок словно бы выбегает на улицу в сугробах под звездным небом.

               Ч у л к о в         Над бескрайними снегами         Возлетим!         За туманными морями         Догорим!
                К у з м и н         Птица вьюги         Темнокрылой         Дай мне два крыла!         Чтоб с тобою, сердцу милой,         В серебристом лунном круге         Вся душа изнемогла!
            М е й е р х о л ь д     Мы ли — пляшущие тени?     Или мы бросаем тень?     Снов, обманов и видений     Догоревший полон день.
         Л ю б о в ь  Д м и т р и е в н а     Не пойму я, что нас манит,     Не поймешь ты, что со мной,     Чей под маской взор туманит     Сумрак вьюги снеговой?
              Ч у л к о в      И твоя ли неизбежность      Совлекла меня с пути?      И моя ли страсть и нежность         Хочет вьюгой изойти?
         Л ю б о в ь  Д м и т р и е в н а         Тайно сердце просит гибели.         Сердце легкое, скользи…         Вот меня из жизни вывели         Снежным серебром стези…
                   Б л о к         Нет исхода из вьюг,         И погибнуть мне весело.         Завела в очарованный круг,         Серебром своих вьюг занавесила…
               В о л о х о в а         В снежной маске, рыцарь милый,         В снежной маске ты гори!         Я ль не пела, не любила,         Поцелуев не дарила         От зари и до зари?         Я была верна три ночи,         Завивалась и звала,         Я дала глядеть мне в очи,         Крылья легкие дала…         Так гори, и яр и светел,         Я же — легкою рукой         Размету твой легкий пепел         По равнине снеговой.

В снежных вихрях маски взвиваются ввысь.

 

4

Квартира Блока на Галерной. Четыре комнаты, вытянутые вдоль коридора, в конце которой кабинет поэта с той же старинной мебелью, что и на Лахтинской. В небольшой гостиной Любовь Дмитриевна и Волохова усаживаются на диване; Блок, легкий, стремительный, то куда-то исчезает, то почтительно останавливается у двери.

Л ю б о в ь Д м и т р и е в н а. Саша, что ты забегал, как Андрей Белый?

Б л о к. Разве? Впрочем, с кем поведешься, от того и наберешься. (Уходит.)

Л ю б о в ь Д м и т р и е в н а. После всех баталий в письмах и публично, вплоть до вызова на дуэль, теперь уже со стороны Саши, они съехались в Киеве, приглашенные туда на литературные вечера. Ну и разъехались бы — до новых баталий, нет, Саша, добрая душа, зовет Борю с собой в Петербург, поселяет в "Англетере", в двух шагах от нас. Зачем?

Б л о к (появляясь в дверях). Ночью в гостинице в Киеве Боря заболел. Я сидел у него, мы боялись холеры. Утром пришел врач и никакой холеры не обнаружил. Просто человеку плохо и одиноко. Я и предложил: "Едем вместе в Петербург". — "А как же Люба?" — с испугом спрашивает. "Все глупости. Едем!" (Уходит.)

Л ю б о в ь Д м и т р и е в н а. Он его пожалел! А меня?

В о л о х о в а. Что же он, Бугаев, не остыл все еще — по отношению к вам?

Л ю б о в ь Д м и т р и е в н а. Ах, Наталья Николаевна! Каков он был, таким и остался — по отношению к Блоку, ко мне. Насколько увлекался нами, любил нас, настолько теперь кипит враждой. А моя историйка с Чулковым, — теперь она всем известна, благодаря его стихотворению "Месяц на ущербе", — лишь подлила масла в огонь, я хочу сказать, в кадильницу Андрея Белого, и, боюсь, он-то с меня спросит, а не муж, который лишь брезгливо поморщился и отвернулся. Правда, смерть отца и грандиозные похороны заслонили все.

В о л о х о в а. Однако это все-таки удивительно.

Л ю б о в ь Д м и т р и е в н а. Это был прекрасный повод для развода, не правда ли? А мы даже не разъехались. Нет, это независимо от вашей истории.

В о л о х о в а. Моей истории?

Л ю б о в ь Д м и т р и е в н а. Здесь две, даже три линии, которые, похоже, совсем нигде не пересекаются. Горько было бы мне потерять его, но мысль о независимости мне ныне дороже всего.

В о л о х о в а. Да, я понимаю вас.

Л ю б о в ь Д м и т р и е в н а. И все же последнее решение, чего бы я ни выкинула, конечно, за ним. Весной я одна уехала в Шахматово — с тайной мыслью очиститься. В кустах, как вечер, пела зорянка. Стояла на балконе, и так близки, так живы были наши поцелуи в такие вечера, а потом, когда мы затихали в моей комнате, зорянка продолжала свою милую, одну и ту же, без конца песню, так громко, под окном. У меня дыхание захватило, когда все это ожило…

В о л о х о в а. Прекрасно! Как я ни дорожу поклонением поэта, я скажу от чистого сердца: "Дай Бог, чтобы эта линия никогда не прерывалась в вашей жизни!"

Л ю б о в ь Д м и т р и е в н а. Да, и он (Находит письмо.) писал мне: "Ты важна мне и необходима необычайно; точно так же Н.Н. - конечно, совершенно по-другому. В вас обеих — роковое для меня. Если тебе это больно — ничего, так надо. Свою руководимость и незапятнанность, несмотря ни на что, я знаю, знаю свою ответственность и веселый долг. Хорошо, что вы обе так относитесь друг к другу теперь, как относитесь… и не преуменьшай этого ни для себя, ни для меня. Помни, что ты для меня необходима, я твердо это знаю".

В о л о х о в а (наклоняясь к письму). Письмо написано не по-русски?

Л ю б о в ь Д м и т р и е в н а. А что?

В о л о х о в а. Звучит местами, как плохой перевод. Что это значит: "Свою руководимость… веселый долг"?

Л ю б о в ь Д м и т р и е в н а. Все свыше идет для него, и даже мы, какие есть, как бы ниспосланны свыше, и он верен нам, помня об ответственности перед тем, что выше нас.

В о л о х о в а. Хорошо. А "веселый долг"?

Л ю б о в ь Д м и т р и е в н а. Это вполне может быть и любовь. В ней для него заключен несомненно и долг. Но вообще это его призвание.

В о л о х о в а. Веселый долг?

Л ю б о в ь Д м и т р и е в н а. Долг — это что-то тяжелое, трудное, да? Но это может быть и нечто освободительное. Творчество — это его долг. А творить, если к тому расположен, подвигнут, весело, пусть даже здесь и мука, и спад неминуемый сил, до смерти.

В о л о х о в а (поднимаясь). Да, понимаю. Это, как у Пушкина: "Есть упоение в бою…"

Разносится колокольчик; в дверях показываются Андрей Белый и Блок.

В о л о х о в а

Ну, мне пора!

Блок следует за гостьей к выходу; Белый и Любовь Дмитриевна останавливаются в дверях.

         Л ю б о в ь  Д м и т р и е в н а Вы закружились было Вокруг актрисы; но она едва На вас взглянула…
               Б е л ы й                        Даже свысока; Высокая и тонкая, как стебель Из трав прибрежных иль болотных топей, Шуршащих на ветру, с отливом темным…
       Л ю б о в ь  Д м и т р и е в н а То шелковою юбкой прошуршала.
                Б е л ы й В глазах крылатых, как сказал поэт, Не Нику торжествующую вижу, А темень облаков, — то крылья ночи, — И он ее боится, как полета Над бездной…
        Л ю б о в ь  Д м и т р и е в н а                          То-то и влечет его? Да нет, она скорее вас пугает, А он бесстрашен, в том-то все и дело.
                Б е л ы й Черноволосая и вся-то в черном, И черноглазая, — да это символ!
        Л ю б о в ь  Д м и т р и е в н а Какой?
                Б е л ы й               "И в кольцах узкая рука". Да это же его же Незнакомка, Что вызвал к жизни как поэт-теург, Хотя не хочет быть он таковым.
        Л ю б о в ь  Д м и т р и е в н а Не хочет? Нет, здесь тайна, и ее Хранит он свято от непосвященных. Ведь и меня он прежде сотворил Из света зорь и в жизни воплотил, Священнодействуя, как маг, в деревне И в городе четыре целых года.
                Б е л ы й И что теперь? Что если он уйдет?
        Л ю б о в ь  Д м и т р и е в н а Ушел он и давно, всегда в пути. Но ей неведомо, куда идти. И высоты она поверх подмостков Боится или просто знать не хочет. Скорее я уйду.
                Б е л ы й                            Как! Вы? Куда же?
        Л ю б о в ь  Д м и т р и е в н а Я поступлю на сцену. Мейерхольд Готов зачислить в труппу для гастролей По югу, по Кавказу.
                Б е л ы й                                   С нею в труппе?
         Л ю б о в ь  Д м и т р и е в н а Конечно. Вот и Саша говорит, Последует за нами.
                 Б е л ы й                                     В самом деле?
          Л ю б о в ь  Д м и т р и е в н а Я думаю, он шутит. Вряд ли. Нет. Тем более меня на сцене видеть Ему бы не хотелось. Но за нею Он мог бы и последовать, но тут Нашла коса на камень. Даже искры Летят — о том меж ними спор идет. Пожалуй, первая размолвка.

Блок и Наталья Николаевна разыгрывают весьма выразительную пантомиму. У нее повелительные движения и жесты, он почтителен и почти неподвижен.

                  Б е л ы й                                                        Рады?
        Л ю б о в ь  Д м и т р и е в н а Чему? Мне ныне дорога на свете Одна лишь вещь — свобода!           ( Уходит к себе, Белый за нею .)
                  Б е л ы й                                                    Боже мой! Что с вами приключилось? Я боялся Одной лишь встречи с вами, молчаливой И величавой в красоте своей, Все снившейся мне в Мюнхене, Париже…
         Л ю б о в ь  Д м и т р и е в н а И вы о снах своих рассказывали Всему Парижу с Эйфелевой башни?
                  Б е л ы й Я думал все о вас и рад был встрече Хоть с кем-то, кто вас знал иль слышал лишь, И, радуясь, как весточке от вас, О ком я мог, о чем заговорить, Как не о вас, касаясь раны в сердце. Пускай и больно, боль — моя любовь, Отвергнутая вами вероломно.
         Л ю б о в ь  Д м и т р и е в н а А броситься на землю не тянуло?
                  Б е л ы й Смеетесь вы! Как это не похоже На ту, чья женственность объята негой И тишиною лучезарных зорь…
         Л ю б о в ь  Д м и т р и е в н а С любовью несказанной в мир сходящей? О, песню эту знаю наизусть! Не я ль предстала в ней Прекрасной Дамой, В сон погруженной в замке, как в тюрьме? Придумайте хоть что-нибудь свое, Друг рыцаря, точнее, паж нескромный!
                   Б е л ы й Обманут и отвергнут — крестный путь Не страшен для влюбленного, но как же Сыграли вы такую злую шутку Над ним и над собою с Арлекином?
        Л ю б о в ь  Д м и т р и е в н а Да в хороводе это все легко.
                   Б е л ы й Все это он творит, поэт-теург, В союзе с чертенятами из топей. О, посмеяться невозможно злей! Любви не надо, нам разврат милей.
        Л ю б о в ь  Д м и т р и е в н а То посмеялся предводитель масок, О, не над вами, надо мной скорей. Как бросилась я в омут, содрогнулась Россия вся — скончался мой отец. А я все хохотала с Арлекином…
                  Б е л ы й О, боги! В самом деле Коломбина!
         Л ю б о в ь  Д м и т р и е в н а Зачем же было брать вам роль Пьеро?
                  Б е л ы й        ( заговариваясь и убегая ) Теперь я знаю, кто вы. Кукла! Кукла!

Любовь Дмитриевна смеется до слез.

 

5

Шахматово. Идет дождь. В гостиной большого дома Александра Андреевна беспокойно прохаживается; входит Мария Андреевна с книжкой в руке.

М а р и я А н д р е е в н а. Детки вернулись с прогулки, совершенно мокрые и очень веселые.

А л е к с а н д р а А н д р е е в н а. Не прояснивается?

М а р и я А н д р е е в н а. Нет, мне кажется, только начинается. Там, где просвет, быстро надвигаются тучи и молнии блещут, как над полем Куликовым.

А л е к с а н д р а А н д р е е в н а. Грома не слыхала.

М а р и я А н д р е е в н а. Далеко же — и во времени, и в пространстве. Саша на радостях, что написал нечто получше, чем "Песня Судьбы", не усидел в Шахматове, уехал в Петербург, я боялась, прости меня, пьянствовать.

А л е к с а н д р а А н д р е е в н а. Я тоже так думала. Оказывается, он ожидал возвращения Любы, будто она забыла дорогу в Шахматово.

М а р и я А н д р е е в н а. Мне кажется, они условились. Может быть, Люба уже не собиралась сюда ехать. Объяснившись, приехали вместе, как ни в чем не бывало.

А л е к с а н д р а А н д р е е в н а. Нет, что-то случилось. Саша серьезен до торжественности и вместе с тем весел.

М а р и я А н д р е е в н а. Ну, это у него такой характер.

А л е к с а н д р а А н д р е е в н а. Да, как у меня. Когда по-настоящему трудно, я подбираюсь, и пустяки меня не волнуют.

М а р и я А н д р е е в н а. А Люба? Что означали ее отчаяние и намеки? Ничего не было?

А л е к с а н д р а А н д р е е в н а. Ведет себя так, как ничего не было, то есть, как прежде, в лучшие минуты, этакая детская непосредственность, под стать Саше, когда он дурачится.

М а р и я А н д р е е в н а. Но это теперь не выходит у нее до конца.

А л е к с а н д р а А н д р е е в н а. Еще бы! Нельзя вечно играть девочку, будь ты настоящей актрисой в жизни и на сцене. Она беременна, и Саша это знает, но точно сговорились не думать пока об этом и не говорить мне. Игра в прятки, но природу не обманешь.

Входят Блок и Любовь Дмитриевна, свежие, как после купания, и задумчиво-серьезные до грусти.

А л е к с а н д р а А н д р е е в н а (вздрагивая и уходя в сторону). Добрый вечер.

Б л о к. Как! Уже вечер? (Огорченно.) Мы опоздали на обед?!

Л ю б о в ь Д м и т р и е в н а (переглянувшись с Марией Андреевной). Ну, начинается!

Блок с деловым видом, как бы совершая что-то очень важное, молча и торопливо принимается прибирать в гостиной, делая все навыворот: хватает стенную лампу и ставит под рояль; пыхтя и что-то бормоча про себя, поднимает тяжелое старинное кресло, вызывая вскрики и смех, и ставит на стол; продолжая чинить беспорядок, наводя как бы порядок, замирает перед вырванными с места диванными валиками и начинает обращаться с ними, как с детьми, называя их "Гога" и "Магога".

Вскрикивая и пугаясь, все смеются, не замечая, как устанавливается напряженная атмосфера, как перед грозой.

Л ю б о в ь Д м и т р и е в н а (смеясь до слез). Хватит, Саша, хватит! Идем! Ты навел порядок, уложил спать деток, пора и восвояси.

Блок, упираясь, делает вид, что ударяется о косяк двери.

М а р и я А н д р е е в н а. Ах!

А л е к с а н д р а А н д р е е в н а (усаживаясь на диван). Ну-с, детки! Расшалились! Никак не могу привыкнуть к его дурачествам, что он клоун.

М а р и я А н д р е е в н а (выглядывая в дверь). Валится с ног, тыкается головой о мокрый шиповник… И как не поцарапается?

А л е к с а н д р а А н д р е е в н а. В дурачествах своих Саша безошибочен, как лунатик.

М а р и я А н д р е е в н а. Люба, обессилев от смеха, с трудом удерживает его и тащит.

Доносится женский смех. И вдруг блеск молнии озаряет дом и разносится гром. Александра Андреевна прибирает мелкие вещи.

М а р и я А н д р е е в н а. Да уберут сами. (Уходит к себе.)

Вбегает Любовь Дмитриевна с виноватым видом, ставит кресло на место.

Л ю б о в ь Д м и т р и е в н а (усаживая свекровь в кресло). Простите меня. Уже месяц, как я приехала с Сашей в Шахматово, и все не было дня, чтобы я не замечала вопроса в ваших глазах. Спасибо за молчание, я уже не говорю о Саше. Вы, может быть, спасли мне жизнь. И ребенку.

А л е к с а н д р а А н д р е е в н а (вцепившись руками о подлокотники). Значит, это случилось.

Л ю б о в ь Д м и т р и е в н а. Да, не от Саши. Я была в отчаянии, хотела вытравить, да поздно. А Саша его принимает; ну, он и будет у нас.

А л е к с а н д р а А н д р е е в н а. Он сам ребенок.

Л ю б о в ь Д м и т р и е в н а. Он ангел. Никакая грязь его не касается.

А л е к с а н д р а А н д р е е в н а. Я это говорю.

Л ю б о в ь Д м и т р и е в н а. Саша еще хочет, чтобы я даже маме не говорила о всем горьком, связанном с ним. Это было одним из самых неразрешимых для меня вопросов — найти тут правду, по-настоящему простой, правдивый, без вызова и надрыва образ действия.

А л е к с а н д р а А н д р е е в н а. Да, да.

Л ю б о в ь Д м и т р и е в н а. Я думаю, Саша прав. С какой стати будут знать другие, что все равно не поймут, а унижать и наказывать себя — так ведь в этом наполовину, по крайней мере, вызова и неестественности.

А л е к с а н д р а А н д р е е в н а. О, да, конечно.

Л ю б о в ь Д м и т р и е в н а. Мне хочется, как Саша решит. Пусть знают, кто знает мое горе, связанное с ребенком, а для других — просто у нас будет он.

А л е к с а н д р а А н д р е е в н а. Я знала. Поди к себе. Я тебе не судья. (Заговариваясь про себя.) Вытравить ребенка. Какая безумная жестокость!

Любовь Дмитриевна, выпрямившись, удаляется.

 

6

Квартира на Галерной. В большой после ремонта комнате (убрана стена между двумя маленькими) Любовь Дмитриевна, спокойная и тихая, как прежде, и Евгений Иванов. На звонок выходит Блок.

Б л о к (заглядывая в дверь). Письмо от мамы. Пойду допишу ей письмо. (Уходит к себе в кабинет.)

Л ю б о в ь Д м и т р и е в н а. Мне было страшно. Если бы не Саша, я не знаю, как бы я все это вынесла? Страшно было взглянуть в зеркало, наблюдая гибель своей красоты. Впрочем, Саша очень пил в эту зиму и совершенно не считался с моим состоянием.

И в а н о в. Простите, я бы не сказал. Он пил один, когда вас не было, блуждая по городу и заглядывая в кабаки. А тут он выписал из "Анны Карениной": "Но теперь все пойдет по-новому. Это вздор, что не допустит жизнь, что прошедшее не допустит. Надо биться, чтобы лучше, гораздо лучше жить".

Л ю б о в ь Д м и т р и е в н а. Да, он обрадовался рождению мальчика, с удовольствием назвал его Дмитрием. Он был светел, раздумывая, как его растить, как воспитывать. Но жизнь не допустила.

И в а н о в. Бог дал, бог взял. Вы оба еще очень молоды.

Л ю б о в ь Д м и т р и е в н а. Молоды? А вот что он пишет. (Берет в руки тетрадь.)

О доблестях, о подвигах, о славе Я забывал на горестной земле, Когда твое лицо в простой оправе Передо мной сияло на столе. Но час настал, и ты ушла из дому. Я бросил в ночь заветное кольцо. Ты отдала свою судьбу другому, И я забыл прекрасное лицо. Летели дни, крутясь проклятым роем… Вино и страсть терзали жизнь мою… И вспомнил я тебя пред аналоем, И звал тебя, как молодость свою… Я звал тебя, но ты не оглянулась, Я слезы лил, но ты не снизошла. Ты в синий плащ печально завернулась, В сырую ночь ты из дому ушла. Не знаю, где приют своей гордыне Ты, милая, ты, нежная, нашла… Я крепко сплю, мне снится плащ твой синий, В котором ты в сырую ночь ушла… Уж не мечтать о нежности, о славе, Всё миновалось, молодость прошла! Твое лицо в его простой оправе Своей рукой убрал я со стола.

И в а н о в. Убрал?

Л ю б о в ь Д м и т р и е в н а (смахивая слезы). Ведь мы уезжаем. Все убрано, запаковано. Сюда уж больше, наверное, не вернемся.

И в а н о в. Но вы уезжаете вместе, в Италию, куда давно собирались.

Л ю б о в ь Д м и т р и е в н а. Да. Но то денег не было, то ему было не до меня. Я продала Русскому музею этюды Александра Иванова из отцовского наследства и рада, что Саша наконец побывает в Италии.

Б л о к (за письменным столом). А вечером я воротился совершенно потрясенный с "Трех сестер". Это — угол великого русского искусства, один из случайно сохранившихся, каким-то чудом не заплеванных углов моей пакостной, грязной, тупой и кровавой родины, которую я завтра, слава тебе господи, покину… Изо всех сил постараюсь я забыть начистоту всякую русскую "политику", всю российскую бездарность, все болота, чтобы стать человеком, а не машиной для приготовления злобы и ненависти. (Вскакивает с громким возгласом.)

Любовь Дмитриевна и Евгений Иванов прибегают к Блоку.

Л ю б о в ь Д м и т р и е в н а. Саша!

Б л о к. Что, заговариваюсь? Я считаю теперь себя вправе умыть руки и заняться искусством. Пусть вешают, подлецы, и околевают в своих помоях.

И в а н о в. "Мы рождены для вдохновенья, для звуков сладких и молитв"?

Б л о к. О, да!

И в а н о в. Прекрасно. Я пойду, а завтра, само собой, приеду вас проводить в благословленную Италию. Только, прошу, не надо поносить Россию, как всякий русский, покидая ее пределы.

Б л о к (с улыбкой). Не Россию я проклинаю, а упырей.

И в а н о в. Да и упыри наши.

Л ю б о в ь Д м и т р и е в н а. Ну, начинается?

И в а н о в (убегая). Мне пора. Прощайте!

Б л о к (следуя за ним). Это, наверное, один из упырей под видом Жени. Да, не будем мы спать. Вскоре уже ехать на вокзал.

Блок и Иванов бегают по всей квартире, Любовь Дмитриевна смеется. И тут разносится утренний колокольный звон с Исаакия.

 

ЭПИЛОГ

Шоссейная дорога вдоль лесистой возвышенности с бесконечными далями. Хор масок и ряд действующих лиц, за ними следует Блок, погруженный в думы.

              Б л о к Над черной слякотью дороги Не поднимается туман. Везут, покряхтывая, дроги Мой полинялый балаган. Лицо дневное Арлекина Еще бледней, чем лик Пьеро, И в угол прячет Коломбина Лохмотья, сшитые пестро… Тащитесь, траурные клячи! Актеры, правьте ремесло, Чтобы от истины ходячей Всем стало больно и светло!
          В е р и г и н а О, весна без конца и без краю — Без конца и без краю мечта! Узнаю тебя, жизнь! Принимаю! И приветствую звоном щита!
        М е й е р х о л ь д Черный ворон в сумраке снежном, Черный бархат на смуглых плечах. Томный голос пением нежным Мне поет о южных ночах.
     Л ю б о в ь  Д м и т р и е в н а В легком сердце — страсть и беспечность, Словно с моря мне подан знак. Над бездонным провалом в вечность, Задыхаясь, летит рысак.
          В о л о х о в а Страшный мир! Он для сердца тесен! В нем — твоих поцелуев бред, Темный морок цыганских песен, Торопливый полет комет!

Хор масок пляшет, вовлекая в хоровод и актрис, и Мейерхольд их уводит за собой. Блок выбегает на луг.

             Б л о к О, я хочу безумно жить: Всё сущее — увековечить, Безличное — вочеловечить, Несбывшееся — воплотить! Пусть душит жизни сон тяжелый, Пусть задыхаюсь в этом сне, — Быть может, юноша веселый В грядущем скажет обо мне: Простим угрюмство — разве это Сокрытый двигатель его? Он весь — дитя добра и света, Он весь — свободы торжество!