Царское Село. На Камероновой галерее, возвышающейся над местностью, боги Греции расхаживают. Немногочисленная публика с удивлением и весело разглядывает их.
МОЛОДОЙ ЧЕЛОВЕК
Там боги Греции!
ДЕВУШКА
И в самом деле.
Поверить невозможно, все же веришь.
МУЖЧИНА
То статуи.
МОЛОДОЙ ЧЕЛОВЕК
Живые! С вышины
Взирают вниз и речь ведут о чем-то,
Высокие, исполнены величья.
Что если настоящие?
МУЖЧИНА
Откуда?
Да это было бы такое чудо,
Что нам бы, смертным, ух, несдобровать.
ДЕВУШКА
Сойдя на землю, нас бы не чуждались.
МОЛОДОЙ ЧЕЛОВЕК
Богини и прекрасны, и прелестны,
Совсем, как женщины земные, милы;
Как ты прекрасна, но не так свободна;
Вся прелесть женщин в них заключена.
Над водами прудов, притихших к вечеру, разносятся звуки флейты, звон гитары. На площади у широкой лестницы Камероновой галереи является вереница харит, граций и муз, сопровождающих белую, из слоновой кости коляску с золотыми полосами каркаса, рессор и колес, запряженную русской тройкой в сбруях из серебра и меди. В коляске юноша и девушка неописуемой красоты и прелести.
ГЕРОЛЬД
( со ступеней лестницы )
Психея и Эрот! Что происходит,
Я думаю, всем ясно. Все же я
Обязан, призванный к тому, сказать:
Да, Золотая свадьба здесь сейчас
Эрота и Психеи!
ГОЛОСА ИЗ ПУБЛИКИ
Ну, конечно,
Уж сразу золотая? Странно! Если
Еще совсем жених с невестой юны?
ГЕРОЛЬД
Они всегда такие, вечно юны.
Но есть и объясненье, отчего
Выходит свадьба золотая все же.
Известно, бракосочетание
Эрота и Психеи началось
С обряда погребального, поскольку
Невнятно вещих слово, как нарочно…
АПОЛЛОН
( сверху )
Герольд, не завирайся, как оракул.
Не превращай сей праздник в балаган,
Такой ведь свадьбы на земле и в небе
Еще не видели, такой чудесной,
Так по определенью золотой!
ГЕРОЛЬД
О, Феб, ты прав! Хотел же я сказать,
Эрот с Психеей обвенчались тайно,
Известно, из-за гнева Афродиты...
АФРОДИТА
( сверху )
Герольд, не завирайся! Я сама
Дивлюсь, как я поссорилась с Эротом?
Как я могла Психею невзлюбить,
Душа – ведь сущность Эроса и мира.
Идите, поднимайтесь выше! Боги
Зовут вас в олимпийскую семью!
Леонард и Эста, одетые по моде начала XIX века, словно бы по рисункам блистательного Кипренского, в сопровождении харит и муз вступают на лестницу, ведущую на Олимп.
ГЕРОЛЬД
Был долог путь Эрота и Психеи
К признанию и к славе. Ныне мы
И боги празднуют триумф влюбленных
В их восхожденье к высшей красоте!
Эрот и Психея вступают на верхнюю площадку, где их окружают, всячески привечая, боги, и публика рукоплещет им.
ХОР МУЗ
Молодожены счастливы до слез,
Шипами уколовшись алых роз,
Но не в чаду любовного раденья,
А в муках нового рожденья.
Юная девушка, вся сияющая светом, что кажется даже нереальной, проступает в кругу харит и граций, сопровождающих Эрота и Психею.
ХАРИТЫ
Все бедствия сумевши превозмочь,
Психея родила уж дочь.
ГОЛОСА ИЗ ПУБЛИКИ
Ее прозвали Вожделенье,
На удивленье!
- Пожалуй, это гадко.
- Нет, это в век упадка,
Чтоб пошутить позлей
Придумал Апулей.
ХОР МУЗ
Богиня новая, как утра свет;
Ее пленительнее нет.
Эрота и Психеи упованье,
Поэзия - ее прозванье.
Хариты и грации танцуют вокруг юной девушки.
Девушка, вся в блеске света, обводит взором вокруг, и тут у ее подножия проступают фигуры, узнаваемые публикой.
МОЛОДАЯ ЖЕНЩИНА
Послушайте! Так это маскарад,
Иль волшебство?
МУЖЧИНА
Скорее синема.
МОЛОДАЯ ЖЕНЩИНА
А звук и цвет?
МУЖЧИНА
Да, чудеса науки!
ГЕРОЛЬД
Воссели боги выше. В поднебесье.
МАСТИТЫЙ ПОЭТ
На Галерее лица, как родные,
Знакомые нам с детства. То поэты
Собрались у подножия богини
Новорожденной, вместе вечно юной.
МОЛОДОЙ ПОЭТ
Державин, величавый патриарх,
И целая плеяда звезд ярчайших,
Каких не сыщешь более нигде
В подлунном мире на восток и запад.
МАСТИТЫЙ ПОЭТ
Не надо и имен здесь называть.
Но как и не назвать, когда их видишь,
Живых, столь величавых и простых,
Ум излучающих в сиянье света
Богини вечно юной? Имена
Срываются, к отраде нашей, с уст,
Со строфами, влекущими поныне,
Как первые признания любви
И деве юной, и к отчизне милой,
И всем богам, коль свет сияет в них.
МОЛОДОЙ ПОЭТ
О Лермонтов! О Пушкин! О Жуковский!
Кому кто ближе в возрасте каком.
О Батюшков! О Фет! О Блок! О Тютчев!
О лирика любви, добра и света -
Залог бессмертия и красоты.
Теперь и поэты вслед за новорожденной богиней переходят в поднебесье и исчезают в сиянии небес. Эрот и Психея сбегают вниз, усаживаются в карету, и представление превращается в веселое карнавальное шествие по аллее вокруг озера.
ПСИХЕЯ
Послушай! Мы в России не впервые.
Мне все знакомо здесь, как с детских лет.
ЭРОТ
И мне. Но помню, как в России я
Впервые пробудился, как со сна,
На маскараде в честь античной гостьи,
В честь Венус, говорили и смеялись,
В честь женщины нагой на пьедестале.
ПСИХЕЯ
А я была там, странствуя по свету,
Преследуема Афродитой злой,
Покинута Эротом, в поисках
Неведомо чего?
ЭРОТ
Была, наверно!
На празднестве в честь Венус было много
Прекрасных женщин, юных уж совсем,
Одетых по парижской моде чудно,
Особенно принцессы, - краше всех!
ПСИХЕЯ
Влюблен в кого-то, обо мне не вспомнил!
ЭРОТ
Влюблен? Так, значит, там была Психея!
В вечерних сумерках над озером вспыхивает феерия света, с грохотом фейерверка, со снопами света, пронизывающими небеса, в которых проступает парусник, весь иллюминированный, но это по всему над Невой у Летнего сада в Санкт-Петербурге.
Летний сад. Со стороны Невы в галерее из двенадцати парных колонн высится статуя Венеры. Гости съезжаются на лодках и барках. На пристани восседает на бочках с вином Вакх; на широкой дощатой галерее вдоль аллеи, ведущей к Летнему дворцу, установлены столы с холодной закуской, и там царь с царицей приветствуют гостей.
На лодках подъезжают ряженые, изображающие богов, нимф и сатиров, во главе с Нептуном седовласым. У статуи Венеры является герольд с жезлом в сопровождении двух трубачей и трех юных женщин с атрибутами муз.
Г е р о л ь д
Небывалое доселе!
Царь на празднество сзывает
Знать и люд мастеровой,
В обозренье выставляет
Остов женщины нагой.
( Взмахивает жезлом .)
Боже правый, в самом деле?
Стыд и грех, а не кумир.
( Снова взмахивает жезлом .)
В честь Венеры, изваянья
Голой женщины из камня,
Царь затеял пышный пир.
Трубы и пушечная пальба.
Православные в смятеньи.
Что за притча? Наважденье.
Пить вино-то всем велят.
Пушки над Невой палят.
Герольд со свитой удаляется вглубь сада; у статуи Венеры собираются гости, все смущенно веселы, особенно из молодых и юных; среди них Доменико Трезини и Толстой.
Т о л с т о й
Я в Риме иль Неаполе? Где я?
Или в Афинах средь развалин храма,
Что высится над морем голубым,
Красою величавою сияя?
Иль это сон, мои воспоминанья
О странствиях по странам и столетьям?
Опасным, гибельным, но зов царя
Вновь к жизни возвращал меня, в отчизну,
Преображенную, как светом день,
Что в вечных сумерках едва мерцал, -
Блистающий, весенний, точно ныне.
К н я г и н я
Она такая же, как мы, совсем,
Как в молодости женщина нагая.
Не скажешь, что богиня красоты
Или любви, - не знаю, в чем тут диво?
М о л о д о й ч е л о в е к
Вы сами диво красоты, княгиня!
К н я г и н я
В чем слава статуи или богини?
Т р е з и н и
Стоит без всякого смущенья. После
Купанья в море, взгляд бросая в даль,
И в обнаженности ее не стыд
Таится и не таинство желаний,
А явлена божественность сама.
Вот высшее создание искусства.
Между тем темнеет, и на Неве возгораются огни с разнообразной символикой и фейерверк.
В аллеях Летнего сада. Белая ночь. Гости и ряженые. Герольд и три юные женщины.
1-я ж е н щ и н а
Мы ныне музы, я надеюсь.
2-я ж е н щ и н а
Нас принимают за богинь.
3-я ж е н щ и н а
Нас принимают за служанок,
Блестящих самых и красивых,
И нам царица удивилась.
2-я ж е н щ и н а
За нами послан камергер
Прознать, кто мы, и опоить.
1-я ж е н щ и н а
Чтобы затем слегка ославить -
За красоту.
3-я ж е н щ и н а
Ну, хорошо.
Прознаем, что с ним будет вскоре,
Уж очень он любим царицей.
Юные женщины оборачиваются, и перед ними невольно останавливается камергер Монс.
М о н с
Красавицы! Я знаю вас, конечно.
Уж если вы не из богинь,
То, верно, из княгинь.
1-я ж е н щ и н а
Как жизнь твоя идет беспечно,
В амурах и делах...
2-я ж е н щ и н а
Да сердце гложет страх.
3-я ж е н щ и н а
Но власть влечет и злато тоже,
И мешкать здесь тебе негоже,
Как вору, что всегда-то гол, -
Кинь голову - на кол.
Монс в страхе убегает.
Г е р о л ь д
Какой несете вы здесь вздор!
Вы, что, сивиллы или музы?
1-я ж е н щ и н а
Фортуной вознесенный вор.
2-я ж е н щ и н а
Герольд! Иль ты забыл слова?
Как ночь светла! Без волшебства
Такое таинство в природе
Ведь не бывает; в этом роде
Твои слова здесь прозвучат
И чрез столетья пролетят.
Герольд не без опаски углубляется до конца таинственной в ночи аллеи и вдруг вздрагивает.
Г е р о л ь д
Там, в саду, в конце аллеи
Бог Амур, в ночи смелея,
С пьедестала вдруг взлетел,
С фонарем и пуком стрел.
Видит мать он не без страха.
Целомудренно светла,
Вся она во власти Вакха
И мечтательного сна.
Из Афин увезена,
В Риме сброшена в канаву;
Вновь отрыта, как на славу,
Пробудилась вдруг она.
Не стрела ль ее коснулась?
И, весельем возгоря,
Беззаботно улыбнулась
Над потехами царя.
- Сын мой! - молвила. - Откуда?
Я спала, спала любовь.
Сотворил не ты ли чудо -
Воскрешение богов?
- С рощ далеких Геликона
Снова лира Аполлона...
Приглашен и он на пир,
Что затеял на весь мир
Царь, строитель и кузнец, -
Сын сказал, - как мой отец.
- Здесь и Марс в большом фаворе, -
Рассмеялась мать, как в горе.
- Но любим здесь бог морей,
Царь - строитель кораблей.
И тебя призвал, царица
Сладких таинств и мечты,
Чтоб возвысилась столица
Ликом вечной красоты.
На дощатой галерее у Летнего дворца заиграл оркестр, и ряженые закружились в хороводе; к ним присоединяется и публика, в разгаре веселья и царь с царицей; хороводу тесно, и он растекается по аллеям.
Х о р ж е н ш и н
Как лед уходит по Неве,
Сияя в чистой синеве
И вод, и неба,
Под звон кифары Феба
Несется пестрый хоровод
По саду на просторе,
И выступает дивный грот
В ракушках весь, как в море
Жилище нереид;
И здесь же рядом шар стоит,
Готторпский глобус превеликий,
Весьма к тому же многоликий,
Со звездным небом изнутри,
С круговращением Земли.
Г е р о л ь д
Кто несется в хороводе,
Ростом высясь, со всех ног,
Свой средь знати и в народе,
Средь богов, ну, точно бог?
Да бежит-то он с царицей,
А за ними вереницей
Знать и люд мастеровой,
С кем трудился царь на верфи
И вступал с врагами в бой
За отечество и веру, -
Всех он ныне и созвал
На веселый карнавал.
Царь, проводив запыхавшуюся царицу до входа в грот, подходит к герольду с его свитой. Оркестр замирает, и хоровод, растекаясь по аллеям, распадается.
П е т р
Герольд! Я дал тебе двух трубачей.
А женщины, скажи, взялись откуда?
Г е р о л ь д
Не ваше ли величество прислали
Мне в помощь их, чтоб знал я речь свою?
Или ее величество - из фрейлин?
Они прекрасны и умны, но странны.
П е т р
Герольд! Сей праздник ныне завершен.
Герольд взмахивает жезлом, и трубачи подают соответствующий сигнал. Три женщины исчезают. Царь встречает у грота царицу, публика вереницей, прощаясь, уходит, и сад пустеет.
Г е р о л ь д
( оставшись один )
Ночь взошла зарею ясной.
Сад со статуей прекрасной
Просиял, как Рай земной.
( С изумлением .)
А высоко над Невой,
Будто жили там доселе,
Боги Греции воссели.
В просиявшем утреннем небе проступают скульптурные очертания античных богов и богинь.