Лунный зверь

Килворт Гарри

Часть шестая

Время разлуки

 

 

ГЛАВА 29

Внутри багажника было совершенно темно. Хотя А-кам лежал на чем-то мягком, его подбрасывало при каждом толчке, и обрубок хвоста мучительно болел. Из раны по-прежнему хлестала кровь. Угораздило же его попасть в переделку, с отчаянием думал лисенок. Оказался в плену у людей, один-одинешенек, раненый, истекающий кровью. Совсем недавно мир казался А-каму приветливым, уютным и доброжелательным, и вдруг за несколько минут жизнь повернулась к нему мрачной стороной. Было от чего пасть духом. И все же легко он не сдастся, пообещал себе лисенок. Камио всегда говорил: лис должен сражаться, пока у него останется хоть капля сил. Да, его отец никогда не пасовал перед опасностью, а что касается О-ха, то у нее хватит мужества на дюжину лис. А-кам не посрамит родителей, не станет жалобно скулить да сетовать на судьбу. Он еще поборется.

Лисенок попытался прогрызть дыру в багажнике, начав с матерчатой обивки.

Он уже добился некоторых успехов, когда тряска и толчки внезапно прекратились. После нескольких ударов, от которых машина задрожала, дверь темницы распахнулась. Две руки в толстых перчатках схватили пленника. А-кам пытался укусить врага, но тщетно.

Крепко держа А-кама, человек направился к дому, распахнул дверь и вошел в комнату, битком набитую людьми и животными, в основном собаками и кошками. Немедленно поднялся переполох. Люди громко лаяли, собаки, натянув поводки, разразились криками, кошки, ощетинившись, шипели и ругались. Особенно неистовствовал маленький голосистый терьер.

— Это лис, лис! — вопил он. — Давайте его сюда! Сейчас я его…

Договорить ему не удалось, потому что недовольный хозяин натянул поводок и чуть не придушил пса. Белый кролик, обезумев от ужаса, забился в угол своей коробки, словно хотел вжаться в фанеру. Пожилой попугай свалился с жердочки и затих на дне клетки. То ли он изображал сердечный приступ, то ли действительно перепугался до обморока. Боксер, которого хозяин сразу оттащил в угол и держал за ошейник, не давая повернуть голову, обиженно кричал:

— Да что там такое? Почему такой шум? Кого привели?

Человек с А-камом на руках торопливо вышел и обогнул здание. Открылась еще одна дверь, теперь лисенок попал в комнату, где был всего один человек — самка в белоснежной шкуре. Она самым бесцеремонным образом растянула пленника на столе и принялась рассматривать его рану и чем-то тыкать ее.

— Дайте мне умереть спокойно, изверги! — верещал лисенок.

Люди в ответ негромко тявкали. Как ни удивительно, в голосах их слышались сочувственные нотки.

В комнате витали омерзительные, тошнотворные запахи. А-кам даже не представлял, что может так гадко пахнуть. Наверное, он уже умер и в наказание за плохое поведение попал в Никуда, пришло ему на ум. Дрожь сотрясла лисенка от носа до хвоста, точнее, до того места, где прежде был хвост. К великому ужасу оцепеневшего пленника, самка запустила руки в его мех и принялась, косточку за косточкой, ощупывать его тело, но людские голоса по-прежнему звучали мягко и успокоительно.

Наверняка они пытаются усыпить его бдительность, чтобы потом без помех вышибить ему мозги, решил А-кам. Никакого другого объяснения столь странному поведению он не находил.

Самка приложила к ране клочок мягкого белого меха. Лисенок почувствовал, как обрубок хвоста обожгло. При этом мучители продолжали ласково ворчать. Потом самка смазала рану белой пастой с приторным сладким запахом и прижала лисенка к столу, не давая шевельнуться. Люди принялись перелаиваться между собой, сочувственно посматривая на А-кама.

Вскоре лисенок вновь очутился в машине, вновь его потряхивало и подбрасывало. На этот раз неприятное путешествие длилось намного дольше. Боль в ране притупилась, и лисенок задремал. Когда он проснулся, машина по-прежнему двигалась. А-кама затошнило. Он помочился на подстилку, но тошнота не унималась. В конце концов А-кама вырвало, и он сразу почувствовал себя намного лучше. Он даже вспомнил про дыру в багажнике и вновь принялся грызть материю.

Но вот машина остановилась, дверца багажника распахнулась.

Яркий солнечный свет резанул А-кама по глазам. Лисенок сел и принюхался. В нос ему ударили ароматы полей и леса — здесь они были настолько сильны, что даже заглушали запахи бензина и машинного масла. Человек нагнулся над багажником, зажал рукой нос и отшатнулся назад. Затем он все же извлек А-кама, что-то ободряюще пролаял и опустил лисенка на траву. Вытащив из багажника одеяло, на котором лежал А-кам, и остатки изгрызенной подстилки, он бросил их в придорожную канаву. Прежде чем А-кам успел сделать несколько шагов, человек захлопнул дверцу и машина скрылась из виду.

Юный лис остался в полном одиночестве.

Пошатываясь, он заковылял через чужой — луг, на котором паслись лошади, — к рощице, видневшейся вдали. Оказавшись среди деревьев, он улегся на сухие листья, чтобы немного собраться с силами. Листья беспрестанно падали с ветвей, покрывая лисенка. Под самым носом А-кама росли сочные былинки, и он с удовольствием сжевал несколько стеблей.

Наступила ночь, но лисенок не мерз под одеялом из листьев. Он чувствовал: все вокруг пропахло спелыми каштанами. Порывшись в листьях носом, А-кам обнаружил несколько штук, незамедлительно разгрыз их и проглотил. Еда пришлась ему по вкусу. Тогда юный лис встал и принялся искать каштаны. Вскоре ему удалось немного заморить червячка.

По возможности тщательно А-кам осмотрел обрубок хвоста. Слизал всю пасту, которой смазала рану человечья самка в белой шкуре. Снадобье оказалось сладковатым и приятным. Рана болела, но такую боль вполне можно было терпеть. Значит, он выжил. Правда, когда А-кам попробовал идти, выяснилось, что теперь ему чрезвычайно трудно сохранять равновесие. Он и не знал, что хвост помогает лисам тверже держаться на ногах. Ничего, утешал себя молодой лис, все это дело привычки. Вскоре он и замечать перестанет, что у него нет хвоста.

Теперь надо было утолить жажду. А-кам принюхался и, следуя указаниям собственного носа, обошел всю рощу, по пути лакая воду, скопившуюся между корнями и в дуплах поваленных трухлявых стволов. Роща, в которой оказался молодой лис, представляла собой разросшийся островок густого лиственного леса. Лисы считают подобные места землей обетованной и мечтают попасть туда, но удается это лишь немногим. Среди деревьев царил приятный полумрак, пахло влажной землей и листвой, в гнилых пнях в изобилии водились личинки, и чуть не на каждом шагу попадались муравейники. На деревьях виднелись аппетитные губчатые грибы, причем росли они так низко, что ими без труда можно было лакомиться, стоя на земле. К тому же грибы прятались у подножия почти каждого дерева. В роще гнездилось множество птиц, и, когда лис проходил мимо, голуби поднимали тревожный шум, но, стоило им смолкнуть, вновь воцарялась тишина — не угрюмое безмолвие, которым проникнуты насаженные человеком леса, а живая, чуткая тишина. Мягкий мох, ковром устилающий землю, скрадывал все звуки. Бесчисленные углубления и крошечные норки так и манили лиса заглянуть внутрь — он догадывался, что там может скрываться что-то съедобное.

Однако А-кам не представлял, далеко ли от этой чудесной рощи до города, до его дома.

Конечно, намерения у людей были самые добрые — теперь молодой лис не сомневался в этом. Но они завезли его в совершенно неизвестное место, вдали от родной норы. Без сомнения, они хотели помочь попавшему в беду лисенку. Но, подобрав на дороге дикого зверя, они, естественно, решили, что он пришел из леса. В лес они его и вернули. Откуда им было знать, что А-кам родился и вырос на городской свалке?

И все же где же он?

Прежде чем отправиться в путь, ему надо как следует отдохнуть и приноровиться двигаться без хвоста, сообразил молодой лис.

Весь день он провел в лесу. Утром явились люди и увели лошадей, пасшихся на лугу, и А-кам смог попить из удобной лошадиной поилки. Вечером люди привели лошадей вновь. Как-то раз через рощу прошло несколько человек. Увидев лиса, забравшегося в сухие листья, они остановились, негромко перелаиваясь и указывая на него пальцами, — как видно, они решили, что зверь спит и не заметил их. Вволю налюбовавшись на А-кама, они удалились, тихо, словно боялись потревожить его покой.

К вечеру молодой лис немного окреп. Убедившись, что лошади бродят на дальней стороне луга, он утолил жажду из их поилки и двинулся на поиски родного дома. На опушке леса куропатка, бешено вращая крыльями, выпорхнула из своего укрытия. А-кам, увы, был сейчас слишком неуклюж и нерасторопен, и о том, чтобы поймать птицу, думать не приходилось. У подножия лесистого холма лис увидел ферму. Он подлез под изгородь и оказался в птичьем загоне. Куры при его приближении испуганно заквохтали. А-кам уже собирался схватить одну из них и решал, какая пожирнее, как вдруг заметил в траве несколько яиц. Чувствуя, что для охоты он еще слаб, молодой лис удовольствовался яйцами. Только он закончил с едой, откуда ни возьмись явились люди. К счастью, А-кам успел ускользнуть из загона прежде, чем они спустили с цепи собаку.

Спотыкаясь, лис побрел через поле. Он все еще не мог привыкнуть к отсутствию хвоста, к тому же у него кружилась голова. Кое-как он добрел до реки, вдоволь напился и съел несколько водяных жерух. Вот как бывает в жизни, размышлял А-кам, он думать не думал становиться шалопутом, однако обстоятельства распорядились иначе. Наверное, пришло ему на ум, так же произошло со многими бродячими лисами. Далеко не все пускаются в странствие, потому что им скучно сидеть дома, но порой судьба вынуждает их отправиться в дорогу, а потом путешествия входят у них в привычку, и они уже не могут без них обойтись. Теперь А-кам понимал, что участь бродячего лиса по-своему привлекательна. Он проходил по полям, сжатым и вспаханным, по жнивью, пробирался сквозь лесные чащи, поднимался на холмы. Никогда раньше он не видел ничего подобного. Наконец-то ему довелось узнать, какова она, земля, думал А-кам. Мир распахнулся перед его удивленными глазами. После столкновения на ферме он ни разу не встретился с людьми и понял, что можно долго странствовать по земле лишь среди своего и чужого — мест, куда более приятных, чем живопырка. Впрочем, выжить, наверное, проще в живопырке, решил молодой лис.

Однажды он почуял другого лиса, остановился и втянул носом воздух, чтобы определить, где скрывается чужак. Тут из-за куста ежевики кто-то пренебрежительно, но строго проскрипел: «Проваливай». До А-кама дошло, что он, оставив без внимания чужие метки, вторгся на территорию, которую местные лисы считают своими законными охотничьими угодьями. Но, как видно, они не собирались препятствовать ему пересечь их владения, при условии, что путешественник не будет здесь задерживаться. Хорошенько принюхавшись, А-кам различил запах лисьих меток и понял, что поохотиться в этом лесу ему не удастся — разве что схватит на ходу зубами мышь или землеройку.

К утру А-кам добрался до возвышенности, за которой раздавался неумолчный грохот. Молодой лис взобрался на вершину холма, взглянул вниз и, к изумлению своему, увидел шоссе, по которому сплошной лентой мчались машины. Точнее, то были целых два шоссе, и по каждому автомобили шли в три потока. Подобная картина отнюдь не показалась молодому лису привлекательной. Он заметил, что над шоссе кружатся вороны, — улучив момент, эти бесшабашные твари спускались вниз и хватали ханыров, распластавшихся на асфальте. Скорее всего при жизни эти ханыры были слишком упрямы — они не захотели изменять проторенным предками тропам даже после того, как асфальтовая река затопила их древние пути. Верность старым привычкам оказалась для некоторых зверей дороже жизни. Не дело сворачивать с троп, которыми ходили их отцы и деды, полагали они. Ну а если на тропе поджидает смерть, значит, так тому и быть.

Те птицы, что не отваживались спускаться за ханырами, искали червей на обочине, поросшей жесткой чахлой травой. Здесь, на открытом месте, ястребам не составляло труда различить маленьких зверюшек, спешивших по своим надобностям. Пару раз А-кам заметил, как ястреб камнем упал на землю и мгновение спустя взмыл в воздух с добычей в когтях.

Бешеная автомобильная река испугала лиса, и он повернул прочь, решив обойти ее стороной.

Весь следующий день он провел у озера — этот водоем идеально правильной формы, с гладкими, ровными берегами, мало походил на создание природы. Из воды торчали голые деревья, напоминающие костлявые руки, протянутые к облакам. А-кам сам не знал, почему решил, что необычное озеро выкопали люди. Правда, вокруг было подозрительно тихо, словно жизнь замерла навек. Даже ветер не шевелил застывшей водной глади. Не занесло ли его, чего доброго, в Никуда, с содроганием подумал молодой лис. Судя по тому, что ему довелось слышать, в этом проклятом Никуда все погружено в мертвое безмолвие, деревья и травы молчаливы, точно каменные, а темная вода не знает ни волн, ни ряби. Лишь туманная дымка поднимается над островками грязи и тины.

А-кам попил из озера, но у воды оказался отвратительный пыльный вкус, и она не утолила, а лишь разожгла его жажду.

Когда стемнело, молодой лис продолжил путь.

Он наткнулся еще на одну дорогу, тоже асфальтированную, но более спокойную, и потрусил вдоль обочины, не обращая внимания на пролетающие мимо машины. Дорога проходила через деревню, но А-кам благополучно миновал этот рискованный участок, не столкнувшись ни с людьми, ни с собаками. Инстинкт подсказывал ему, что он движется в верном направлении. Когда он почувствует, что до дома недалеко, решил А-кам, он спросит дорогу у кого-нибудь из местных лис. Правда, он понятия не имел, про что именно спрашивать, как называется его живопырка. Но А-кам питал твердую уверенность: стоит ему упомянуть про О-ха и Камио, и всякий сразу скажет: «Да, конечно, знаю. Взберешься вон на тот холм, увидишь внизу небольшое болотце. Переправишься через него и окажешься в той живопырке, где живут твои родители».

Когда утренние лучи позолотили землю, молодой лис добрался до придорожного коттеджа. В саду он заметил невысокий сарай. Уютная крыша сарая так и манила отдохнуть, и А-кам, не долго думая, вскарабкался на нее и улегся. Вскоре он уснул, пригревшись на осеннем солнышке, а Запасай ласково теребил его мех.

Разбудил А-кама дождь, внезапно хлынувший как из ведра. Было около полудня. Лис встряхнулся, слез с крыши и направился к обочине. Вдоль дороги тянулась глубокая канава, он спустился в нее и отправился дальше, на ходу утоляя голод червями, улитками, жуками — словом, всем, что подвернется. Дождь был холодный, все вокруг пропиталось влагой. Лис то и дело вздрагивал от озноба, голова его вновь закружилась. Он чувствовал: у него начинается лихорадка.

Вскоре он окончательно выбился из сил и вынужден был остановиться и прилечь под кустом боярышника.

Возможно, дождь, приглушивший все звуки и запахи, был виноват в том, что А-кам не заметил приближения человека. Он понял, что попал в переделку, лишь когда две цепкие руки схватили его и подняли. Лис извернулся и вцепился человеку в палец. Тот разразился визгливым лаем и выпустил свою добычу. А-кам, донельзя рассерженный, бросился наутек. Оглянувшись, он различил, как человек зализывает прокушенный палец. Вид у него был ошарашенный. Потом все расплылось у лиса перед глазами, и недвижный человек слился с окружающим пейзажем.

Наверное, человек вышел не на охоту, пришло на ум А-каму. Он просто направлялся по своим надобностям и, заметив зверя, лежащего на земле под проливным дождем, счел его мертвым.

Меж тем ливень расходился пуще и пуще. Земля превратилась в кашу, идти с каждым шагом становилось все труднее. С морды лиса ручьями стекала вода, заливая глаза и ноздри. Он ежеминутно по брюхо проваливался в холодные лужи, на лапы его налипли комья грязи. В струях дождя растворились все ароматы, за исключением запахов влажной почвы и травы. К тому же лис почти ничего не видел.

А-кам решил свернуть с дороги и углубиться в лес. Там ветви деревьев скроют его от дождя, да и идти по мху, впитывающему влагу, намного легче. Посреди чужого он заметил небольшую рощицу и отправился туда.

Проснувшись ночью, молодой лис понял, что дождь прекратился. Свежие осенние ароматы вновь витали в воздухе. В море запахов А-кам различил запах гнилых диких яблок и уже собирался поискать паданцев, как вдруг ветер принес другой запах, куда более сильный. То был запах лис. Не одной лисы и не двух, а сотни, возможно, тысячи. Зачем же его соплеменники собрались такой огромной толпой, недоумевал А-кам. Ведь всякому известно, лисы живут семьями и очень гордятся тем, что обходятся без стай и свор. Лишь изредка они селятся небольшими группами, но сборищ не устраивают ни под каким видом. Это чревато опасностью. Огромная стая лис — легкая добыча для охотников. К тому же даже если люди настроены мирно, они поневоле забеспокоятся, заметив необычное скопление животных. Несомненно, они зададутся вопросом: с чего это лисы изменили своим привычкам? И уж конечно, найдут весьма неприятное для соплеменников А-кама объяснение и поступят так, как всегда поступают люди, сталкиваясь с тем, что их пугает. Тоже соберутся толпой, наполнив окрестные поля лаем и ревом автомобилей, и откроют по лисам ружейную пальбу.

Вдоволь наевшись паданцев, А-кам направился к опушке леса. У подножия лесистого холма он увидел довольно обширный участок земли, окруженный высокой проволочной изгородью. За оградой рядами выстроились большие деревянные ящики. А-кам немедленно насторожился — почему-то эти ящики показались ему мрачными. Дурное предчувствие заставило лиса содрогнуться. Несомненно, над этим местом витал дух зла и скорби.

Сильнейший запах лис исходил именно оттуда.

Что же это за место? Зоопарк, вроде того, о каком рассказывал А-каму отец? Но, судя по словам Камио, в зоопарки свозят зверей со всего света, чтобы люди могли поглазеть на них и подивиться. А если в каждой клетке будет по лисе, людям, пожалуй, наскучит такое зрелище. Может, это что-то вроде тюрьмы, где люди держат злополучных зверей, прежде чем лишить их жизни? Тоже мало вероятно. Людям нравится преследовать лис на конях, травить собаками, а потом убивать из ружей. Подобную забаву они находят очень приятной и увлекательной. Вряд ли умерщвление пленников, сидящих в заточении, заменит им охоту. А что, если здесь живут домашние лисы, мелькнуло в голове у А-кама. Предположим, добрые, заботливые люди решили, что диким зверям лучше жить так, в сытости и в безопасности. Люди ведь не в состоянии понять, как тоскливо лисам взаперти. Это предположение имеет хоть какой-то смысл, решил А-кам. Во всяком случае, ничего убедительнее он придумать не смог.

Устав ломать голову над неразрешимой загадкой, лис уже собирался повернуться и двинуться прочь, подальше от неприятного места, как вдруг увидел, что вдали движется цепочка огней. А-кам догадался, что это такое, и чуть не запрыгал от радости. Поезд! Наверняка это поезд! А он прекрасно знает, что дом его расположен неподалеку от железнодорожной линии. Правда, отец утверждал, что землю пересекает множество железных дорог. И все же вполне возможно, что именно эта приведет его к дому. Вряд ли машина завезла его слишком далеко от живопырки. Люди, которые ему помогли, без сомнения, хотели поскорее избавиться от хлопотного пассажира и скорее всего выпустили его в ближайшем пригородном лесу.

Наконец-то он нашел первую примету, указывающую, как вернуться в родную живопырку, к родителям.

Но чтобы добраться до железной дороги, смекнул А-кам, ему придется пересечь этот подозрительный чужой за проволочной изгородью. Надо признать, его туда отнюдь не тянет. По каким бы причинам люди ни держали там его горемычных собратьев, он вовсе не желает присоединиться к этим бедолагам и до скончания дней своих просидеть в ящике.

А-кам решил провести день в лесу, а в сумерках спуститься с холма и обследовать изгородь. Можно не сомневаться, он найдет способ пробраться внутрь. Лисы, когда в этом есть необходимость, способны пролезть в игольное ушко.

 

ГЛАВА 30

Всю ночь А-кама трепала лихорадка, и когда наступило утро, молодой лис понял, что не в состоянии встать и спуститься вниз, к изгороди. Жар сделал его вялым и сонливым, а сухой, горячий нос утратил чувствительность. К тому же на рассвете к подножию холма явилась огромная человечья стая. Люди разбили в поле лагерь, преградив лису путь к цели. Сквозь полуопущенные веки А-кам видел, как вокруг палаток носятся, обнюхивая все на своем пути, дворняги всех размеров и мастей. Среди дворняг встречаются и такие, что свирепостью не уступают овчаркам и проворством — гончим. Если такой пес обнаружит лиса, то не даст ему спуску. Оставалось только надеяться, что путешественники не долго задержатся здесь.

Весь день лис, затаившись в зарослях, наблюдал за тем, что творится внизу. Люди без устали сновали туда-сюда, по непонятным соображениям перетаскивая воду и какие-то предметы с одного места на другое. Человечьи детеныши с визгом гонялись друг за другом, старые, потрепанные машины с болтающимися дверцами то подъезжали, то отъезжали, распространяя вокруг вонь, грохот и скрежет. Собаки грызлись, вырывая друг у друга лакомые куски, смуглые человечьи самцы колотили по железным круглым штуковинам, столь же смуглые самки развешивали на веревках разноцветное белье. Несколько радиоприемников, включенных на полную мощность, оглашало воздух нестройными воплями. Потом подкатила еще одна машина, новая, блестящая, черно-белая. Из нее вышли светлокожие люди в одинаковых плоских круглых шапках. Смуглые принялись угрожающе лаять на светлокожих, а те не двигались с места, уперев руки в бока. Взгляды их блуждали по сторонам, избегая разъяренных глаз обитателей палаточного лагеря.

В тот вечер А-кам впервые в жизни услышал музыку, и она доставила ему несколько приятных минут. Человеческий самец, зажав под подбородком что-то вроде дощечки, водил по ней пальцем, исторгая пронзительное, но мелодичное завывание. Птицы обычно издают подобные звуки, когда хотят прогнать чужака из своих владений, пришло в голову А-каму. Наверное, люди-шалопуты тоже посылают предупреждение тем, в плоских шапках. Скорее всего они заявляют — не суйтесь сюда, это наша земля.

Отблески костров выхватывали из темноты чумазые мордахи детенышей и развевающиеся шкуры самок. Вскоре до лиса донесся аромат съестного, заглушивший все прочие запахи, даже запах человеческого пота и машинного масла. Пустой желудок А-кама болезненно сжался, рот наполнился слюной. К тому времени лихорадка отпустила его, и он смог встать. Нос, вновь влажный и чуткий, как и прежде, ловил все запахи. Без него лис был беспомощен, как слепой ястреб.

А-кам прошелся по лесу, то и дело останавливаясь, чтобы нарыть червей и жуков. К тому же ему удалось найти несколько древесных грибов, множество диких яблок и терновых ягод, так что он как следует утолил голод.

Утром путешественники исчезли, оставив после себя горы мусора. Повсюду валялись жестянки, бутылки и коробки. Обрывки бумаги висели даже на проволочной изгороди, окружавшей загадочный чужой. Вероятно, эти необычные люди с узкими темными глазами наделены даром извлекать мусор из воздуха, решил А-кам. Он не мог поверить, что всего за один день человечья стая произвела такую пропасть хлама.

А-кам приблизился к изгороди и немного прошелся вдоль нее, тщательно осматривая каждый дюйм проволоки. Вскоре он выбрал подходящее место, сделал подкоп и подлез под проволоку. Оказавшись внутри, лис удвоил осмотрительность. Он подозревал, что здесь вполне могут быть собаки. Все зависит от того, с какими намерениями люди держат лис запертыми в ящиках. Камио часто рассказывал сыну о сторожевых собаках, овчарках и доберманах — за такими вот изгородями они, как правило, бегают без всякой привязи.

— Держись от таких мест подальше, — не раз повторял Камио. — Особенно если увидишь, что к проволоке или к палке, воткнутой в землю рядом, прикреплена дощечка. Знай, это человечья метка, предупредительный знак, и говорит она о том, что земля под охраной и сюда лучше не соваться. Хотя человечьи метки, в отличие от лисьих, не пахнут, люди сразу обращают на них внимание и остерегаются нарушать границы. Наше зрение уступает человечьему в остроте, поэтому смотри в оба, не пропускай таких знаков, а то попадешь в переделку.

Приглядевшись, А-кам заметил две дощечки, прикрепленные к проволоке. Молодой лис долго пожирал их взглядом, но выяснить ничего не смог. В конце концов неподвижные дощечки расплылись у него перед глазами. Любопытно все-таки, размышлял А-кам, что говорят людям эти лишенные запаха метки. Уж верно, для людей они имеют больше смысла, чем для лис. Он даже различил на дощечках какие-то царапины, напоминающие ритуальные письмена, которые лисы иногда вычерчивают на земле.

Вокруг не было ни души. Проворной рысцой молодой лис двинулся к ближайшему ряду ящиков. Все они стояли на специальных подпорках, высоко над землей, и А-кам решил — безопаснее всего будет передвигаться под ящиками, быстро перебираясь из ряда в ряд, пока он не очутится на другой стороне диковинного чужого. Идти надо быстро, но не бежать. Родители учили его, что лисам следует переходить на бег лишь в случае крайней необходимости. Зверь, который мчится во весь опор, неизбежно привлекает к себе внимание. Для оленя, несущегося по лесу, в этом нет большой беды — все равно он оставит позади всех преследователей. Лис же не назовешь хорошими бегунами. Самые быстрые из них не могут тягаться с гончими, борзыми и многими другими собаками.

Стоило А-каму оказаться под ящиками, последние сомнения в том, что в них действительно заперты лисы, исчезли. Внезапно дрожь пробежала по телу — он почувствовал: где-то здесь, поблизости, есть гиблое место, нет, тысячи гиблых мест. Множество соплеменников А-кама нашло здесь смерть. Воздух насквозь пропитался ужасом. Молодой лис не видел здешних обитателей, но он ощущал исходивший от них запах безнадежности и уныния. Они знали, что каждый день может стать для них последним.

Все здесь было проникнуто отчаянием. В днище одного из ящиков А-кам обнаружил небольшое отверстие от выпавшего сучка. Молодому лису очень хотелось поговорить с кем-нибудь из невольников, и он приблизился к дырке и прошептал:

— Эй, вы, там, слышите меня? Есть здесь кто-нибудь?

Затем он прижал ухо к отверстию, из которого торчало несколько сухих соломинок. Сверху раздалось учащенное дыхание и сопение. Дрожащий голос, принадлежавший, судя по всему, молодой лисице, с запинкой произнес:

— Кто… это? Лисий дух?

— С чего ты взяла? — ответил А-кам. — Я лис из плоти и крови. Просто проходил мимо. А ты кто? Как тебя зовут?

— О-солло, — последовал ответ. — Скажи, почему ты на свободе? Как тебе удалось выбраться?

— Мне не нужно было выбираться, потому что я никогда не сидел взаперти. А что это за место?

Последовало долгое молчание. Потом до него донесся голос О-солло:

— Место, где люди держат лис.

Лисица говорила так неуверенно, словно сама сомневалась в своих словах.

— Держат лис? Но для чего?

— Для чего? Думаю, об этом хорошо знают лисы, которые жили здесь, а потом куда-то исчезли. Только они вряд ли вернутся, чтобы рассказать нам, где побывали.

Почему узники исчезают отсюда, недоумевал про себя А-кам. Куда они исчезают? Отчаявшись добиться толку, молодой лис уже собирался идти дальше, когда невидимая лисица окликнула его:

— Слушай, а ты не поможешь нам выбраться? Мы тут в клетке вдвоем с сестрой. Проделать бы как-нибудь лаз в полу, и мы на свободе.

А-кам ответил не сразу. Он понимал, что это рискованное предприятие. Если люди держат в деревянных ящиках такую прорву лис, значит, эти лисы им зачем-то необходимы, и они ни перед чем не остановятся, чтобы задержать беглецов. Чем это может кончиться? А-кам был в замешательстве. Инстинкт приказывал ему поскорее уносить отсюда лапы, но нежный голос незнакомки разбудил в душе молодого лиса доселе неведомые ему чувства, над природой которых у него не было времени размышлять.

На память ему вновь пришли рассказы отца. Камио говорил, люди иногда устраивают специальные лисьи фермы. Рыжих пленников там кормят вдоволь, и время от времени то один, то другой из них куда-то исчезает… никто точно не знает куда, хотя многие догадываются. Лисам ведь не занимать сообразительности. И некоторым из них случалось видеть людей, наряженных в лисьи шкуры. Обычно человечьи самки носят их на плечах, заглушая запахом фиалки резкий запах смерти. Вот они, исчезнувшие обитатели ящиков-клеток, — их убили, чтобы содрать с них шкуру.

А-кам задрал голову и внимательно осмотрел днище ящика. На вид все доски крепкие и прочные. Нет, разумнее будет не ввязываться в это дело, поскорее выбраться отсюда и двинуть вдоль железной дороги, к дому.

— О-солло, — прошептал он, — я бы с радостью тебе помог, но не представляю как.

— Одна из досок совсем гнилая, — откликнулась лисица. — Мы с сестрой уже давно мочимся на нее, все время на одно и то же место. И если ты немного подгрызешь ее снизу…

Молодой лис принюхался и определил по запаху подгнившую планку. Действительно, дерево размягчилось. Долго же лисицам пришлось мочиться на эту половицу, чтобы довести ее до такого состояния. Но как вонзить в доску зубы? Она ведь плоская, не ухватишься. Вряд ли ему удастся ее подгрызть.

И вдруг он сообразил, как поступить. Столь блестящая идея могла родиться лишь в голове сына умных родителей, да и то только в чрезвычайной ситуации. Как известно, в безвыходном положении всегда обнаруживается, кто на что годится. Стоило А-каму хорошенько напрячь мозги, и выяснилось, что он обладает качеством, которое люди называют изобретательностью. Оставалось проверить, сработает ли его план.

— Я кое-что придумал, — гордо заявил молодой лис. — Через пару минут все будет готово.

— Ты не пожалеешь, что помог нам, — прошептала пленница. — Знаешь, я на редкость красивая лисица. — Помолчав, она скромно добавила: — Вообще-то мы все здесь красавицы. Других не держат. Но среди обычных, свободных лисиц не часто встретишь такую, как я. И ты… если тебе нужна подруга, то я…

А-кам, не тратя больше времени на разговоры, принялся рыть землю задними лапами, и вскоре под гнилой доской вырос целый холм. Когда лис понял, что холм достаточно высок, он взобрался на него и выгнул дугой спину, упираясь в подгнившую половицу. К великой его радости, она подалась вверх. Не зря лисицы так долго ее обрабатывали. Дерево было не тверже размокшего картона.

— Здорово, — раздался голос сверху. — Теперь мы сами справимся.

И обе пленницы вцепились в мягкое дерево зубами, отрывая от него щепку за щепкой. Вскоре в днище образовалась дыра размером примерно в половину человеческой головы. А-кам меж тем выскользнул из-под ящика и наставил нос по ветру. Запасай не принес никаких опасных запахов. Подозрительных звуков тоже не слыхать. Когда он вернулся, вторая лисица как раз протискивалась в отверстие.

Наконец обе затворницы оказались на свободе.

— Нам надо добраться до железной дороги, — объяснил А-кам. — Там, в отдушке, людям будет трудно нас поймать. К тому же железнодорожные пути доведут нас прямо до моего дома. Да, а кто из вас О-солло? — добавил он, бросив на сестер торопливый взгляд.

— Я, — ответила лисичка с более темными ушами. — А это О-фолл.

— Прекрасно. А теперь пошли. Будем скрываться под ящиками, пока не доберемся до изгороди. Там я быстренько сделаю подкоп, мы подлезем под проволоку и окажемся на свободе.

— На свободе, — выдохнула О-фолл. А-кам впервые услыхал ее голос.

Все трое бесшумно проскользнули под ящиками-клетками, благополучно добравшись до крайнего ряда. Тут ушей их достиг громкий человеческий лай. Лисы-узницы, которые до сих пор лежали недвижно и в унылом молчании ждали очередной кормежки, заслышав шум, оживились и стали переговариваться.

— Что случилось? В чем дело? Кто-то убежал! Почему не я? Пес нас всех задери, почему мне всегда не везет!

Шум все усиливался. А-кам догадался, что побег обнаружен, и сердце его тревожно заколотилось. Как им теперь поступить? Может, разумнее спрятаться где-нибудь? Но спутницы думали иначе.

— Нет, — решительно возразила О-фолл. — Прежде всего люди обшарят все вокруг, ни одного уголка не пропустят. Через минуту здесь будет машина, набитая людьми, и первым делом они начнут искать под клетками. Нам надо выбраться отсюда без промедления.

— А собаки? Есть у них собаки? — спросил А-кам.

— Нет. Собаки могут испортить наш прекрасный мех, — усмехнулась О-солло. — Нашу ценную шкуру. Так что им приходится обходиться без собак.

А-кам вздохнул с облегчением:

— Значит, все не так страшно. Совсем не страшно. А теперь поторопимся.

И без колебаний он устремился к ограде, прошел вдоль нее несколько футов и нашел место, где земля оказалась мягкой и податливой. Лис принялся яростно работать лапами и вскоре, обернувшись к своим спутницам, сделал им знак «готово». В ту же секунду он увидел, что к ним бежит человек. Человек с ружьем в руках.

— Быстрее! Быстрее!

О-солло была уже по другую сторону изгороди, О-фолл готовилась последовать ее примеру, когда первая пуля чиркнула по проволоке как раз над головой лисицы.

— Давай, давай, — подбадривал А-кам. — Не останавливайся.

Мгновение спустя и вторая лисица вырвалась на свободу. А-кам протиснулся под проволокой последним. Еще одна пуля вонзилась в землю перед самым носом лиса. Сестры уже мчались по поросшей кустарником равнине, А-кам зигзагами бросился вслед за ними.

«Может, я ранен или убит, — мелькнуло у него в голове, — но в суматохе не почувствовал этого?»

Отбежав на безопасное расстояние, лис забился под куст и притаился там. Немного отдышавшись, он окликнул:

— Эй, как вы? Обе живы?

— Да, целы и невредимы, — ответила О-солло.

— Тогда идем. Доберемся до путей и, чтобы запутать следы, перейдем через них.

Скрываясь в густых зарослях, троица устремилась к железной дороге. Вскоре они были уже по другую сторону насыпи. А-кам не давал своим спутницам передышки, пока они не отдалились от лисьей фермы примерно на милю. Лишь тогда он решил, что им больше нечего опасаться преследователей и можно остановиться и перевести дух. Запыхавшиеся сестры растянулись на земле.

Внезапно О-солло испустила горестный вопль.

— Что с тобой? — испуганно вскинулся А-кам. — Ты ранена?

— Нет, — затрясла она головой. — Это ты ранен!

— Я? — Молодой лис поспешно осмотрел себя со всех сторон. — По-моему, со мной все в порядке. Ты что, заметила кровь?

Но О-солло была так расстроена, что не могла говорить. Пришлось сестре ответить вместо нее.

— Твой хвост, — спокойно произнесла О-фолл. — Тебе отстрелили хвост.

А-кам испустил вздох облегчения и вновь опустился на землю.

— А, вот вы о чем. Не волнуйтесь. Хвост я потерял несколько дней назад. Представляете, его откусил мне громаднейший пес, ростом с ваш ящик. А то и с два. Честное слово. Настоящее чудовище. Что ты так смотришь на меня, О-солло?

— Так у тебя нет хвоста… — разочарованно пробормотала лисица.

— Если ты не хочешь быть его подругой, то я… — торопливо вставила О-фолл.

— Не пори чушь, — оборвала сестру О-солло. — Разумеется, я хочу быть его подругой. Он спас мне жизнь. Просто мне жаль, что он остался без хвоста. Но есть у него хвост или нет, это не помешает нам жить вместе, в своей норе. Вот так!

— Я всегда мечтала жить в норе, — вздохнула О-фолл. — Там, у нас, лисы много рассказывали о норах, хотя никто толком не знал, что это такое. Ведь многие, как и мы, родились в заточении. Да, если бы не ты, пришлось бы нам весь свой век провести в ящике. Скажи, а как они выглядят, норы?

— Как? — А-кам в некотором замешательстве потерся боком о ствол дерева. — Норы, они разные бывают. Все зависит от того, где ты живешь, в живопырке или в своем. Я-то сам, по правде сказать, видел всего одну нору — дом моих родителей, где я родился и вырос. Так это была старая машина, брошенная посреди свалки. Но мне рассказывали, обычно лисы сами вырывают себе нору, под корнями большого дерева. А вообще, кому что нравится… Я слыхал, некоторые предпочитают селиться в домах, под полом…

— Никаких домов, — непререкаемым тоном возразила О-солло. — Никакого пола.

— Мне, пожалуй, больше нравится обычная нора, — задумчиво проронила О-фолл. — Та, что под корнями дерева.

— А тебе? — обернулся А-кам к О-солло.

— Мне тоже.

— Решено. Выберем подходящее место в лесу и выроем себе нору.

Лисы прошли несколько миль вдоль насыпи и оказались в лесу, обступившем железную дорогу. А-кам долго кружил среди деревьев, принюхиваясь, — он хотел удостовериться, что они не попали во владения других лис. Наконец он убедился, что чужих меток нигде нет и ничто не мешает им обосноваться здесь. Все трое буквально валились от усталости. Углубившись в заросли, они отыскали укромное место и расположились на отдых. Сестрам ни разу в жизни не доводилось охотиться, но обе горели желанием поскорее овладеть охотничьей премудростью. А-кам, разумеется, был готов поделиться своими знаниями. Но он честно предупредил, что пока не может считаться опытным охотником, — ему далеко, к примеру, до его собственной матери, О-ха, которая с легкостью настигает добычу, двигаясь по едва уловимому следу.

— От О-ха никто не уйдет, — заметил А-кам. — Но она многому научила меня, а я научу вас.

Он пообещал также передать сестрам все, что ему известно о ягодах, грибах, корнях, травах, жуках, червяках и улитках. О-ха научила его различать, какие из них годятся в пищу, а какие нет.

— А что, твой отец ничему тебя не учил? — полюбопытствовала О-фолл.

— Камио? Конечно учил. Но другому. Главным образом тому, как выжить в городе. Охотится он малость похуже, чем О-ха, зато, когда надо добыть еду из мусорных бачков, он не знает себе равных. Представляете, он рассказывал, что однажды вырвал еду из рук человека и был таков. Он ужасно смелый. А сколько знает замечательных историй, заслушаешься!

— Похоже на то, — насмешливо заметила О-фолл.

А-кам сверкнул на нее глазами:

— Знала бы ты, что пришлось пережить моему отцу. Его поймали, увезли из родной страны и отправили в зоопарк — это такое гнусное местечко вроде вашей фермы. Там зверей тоже держат взаперти. Но Камио сумел выбраться из клетки и убежать, хотя зоопарк охраняли две здоровые овчарки. И он не пропал в незнакомой стране, в одиночку. Он удивительный лис.

— Ох, извини, я вовсе не хотела… — виновато прошептала О-фолл, однако бросила на сестру многозначительный взгляд. Та сделала вид, что ничего не замечает.

— Значит, твоих родителей зовут Камио и О-ха, — произнесла О-солло. — Без сомнения, они достойные лисы. Но теперь нам придется жить своим умом. Думаю, А-кам, мы с сестрой видели больше весен и зим, чем ты. Но хотя мы немного старше, ты куда опытнее нас. Боюсь, первое время от нас будет мало толку. Поначалу тебе скорее всего придется добывать пропитание на троих. Но обещаю, мы быстро всему научимся. Я вовсе не хочу быть обузой, пусть даже для собственного мужа.

— Для собственного мужа, — мечтательно повторил А-кам.

Эти слова ласкали ему слух. Родители могут гордиться своим сыном, полагал он. Еще бы, он нашел себе подругу, да какую! Красавицу из красавиц.

— По крайней мере, — пробормотала О-фолл, прежде чем погрузиться в сон, — с нами не случится того, что с теми, на ферме… С теми, кто исчезал…

Вскоре сестры крепко уснули, но А-каму не спалось. На душе у молодого лиса было неспокойно: желая пустить сестрам пыль в глаза, он немного прихвастнул. На самом деле он не был так уж уверен в себе. Конечно, О-ха много рассказывала своим детенышам про то, как выжить в лесу, и А-кам ничего не пропускал мимо ушей. Он прекрасно помнил описания всевозможных грибов, плодов, орехов, корней… Вот только сумеет ли он применить свои знания на деле. Правда, вот уже несколько дней он ведет самостоятельную жизнь, и пока ему везло. Он отыскал каштаны, дикие яблоки и терновые ягоды, попробовал грибы нескольких видов — древесные и те, что растут на земле. Отличная еда, и, судя по всему, в лесу ее хоть отбавляй. Но не за горами зима, пора, когда нет ни грибов, ни ягод, ни каштанов. Тогда ему и сестрам придется труднее. Осенью всего вдоволь, и, если гриб или ягода кажутся подозрительными, всегда можно найти что-то другое. Ну а если ничего другого не подвернется? Тут надо знать наверняка. А вдруг выяснится, что он никудышный охотник, что кролики и птицы ему не по зубам? Стыда перед лисицами не оберешься. К тому же все они умрут с голоду.

Тревожные мысли долго не давали А-каму сомкнуть глаз. Наконец он решил, что устроит для сестер несколько кладовых с припасами, а сам отправится повидать родителей. Ему не обойтись без их советов и поучений.

А-кам так и сделал. В пути он перенес немало испытаний, но преодолевал трудности стойко, как и следует взрослому лису. Он знал: детство его позади, теперь у него есть обязанности и к жизни он должен относиться серьезно. А-кам быстро привык путешествовать прямо по шпалам — поняв по гудению рельсов, что приближается поезд, он спускался с насыпи и прятался в траве. Разумеется, в дороге ему не раз встречались другие лисы, но он с уважением относился к их территориальным правам, и чужаки тоже платили ему уважением. Пару раз лис столкнулся и с собаками, но жестокий урок, преподанный Сейбром, пошел ему впрок. Теперь он знал, что с собаками надо действовать хитростью. А-кам был не робкого десятка, но попусту рисковать жизнью не собирался. Только дурак очертя голову сунется собаке в пасть, когда есть возможность улизнуть. Только дурак не использует против противника основное оружие лис — ловкость и смекалку. А-кам отнюдь не был дураком. Истинный сын своего племени, он обладал и умом, и ловкостью, и осмотрительностью. Стоило ему почуять опасность, и он ускользал, неуловимый и стремительный, как тень. Врагу редко удавалось заметить его хотя бы краешком глаза. А-кам избегал открытых мест для ночлега, предпочитая густые заросли, укромные впадины, канавы и низины. Теперь даже птицы при его приближении не поднимали гама, так незаметно он крался. Сон его был на удивление чуток — в любую секунду лис мог вскочить и скрыться, рыжей молнией мелькнув перед опешившим преследователем.

Оказавшись в городе, А-кам сразу смекнул, что здесь творится что-то неладное. В воздухе носился запах опасности. Лис не стал ждать встречи с тем, кто распространяет этот запах. Он незамедлительно отправился к родителям.

Благополучно добравшись до свалки, А-кам юркнул в один из знакомых проходов. Конечно, за время его отсутствия многое изменилось — люди ведь постоянно возятся среди куч ржавого железа, что-то добавляют, что-то уволакивают прочь. Отыскать главный коридор оказалось не так просто, но в конце концов лис нашел его и устремился к родной норе-машине. Сердце его колотилось в предвкушении долгожданного свидания. В пути у него не было времени помечтать о том, как примут его родные, что он им расскажет. Но сейчас, когда заветный миг близился, А-кам задыхался от радости. До норы оставалось всего несколько футов. Сгорая от нетерпения, блудный сын перешел на бег и так разогнался, что, влетев в машину, едва не сбил Камио.

Отец встречал сына у самого входа. Оба покатились кубарем, одурев от счастья.

— Я дома! Я дома! — повторял А-кам.

Мать и сестра вихрем налетели на него, облизывая и ласково покусывая. Обе не знали удержу, и, когда первый шквал восторга немного улегся, шуба у А-кама была совершенно мокрая. Но он лишь довольно встряхнулся, не спуская с родных сияющего, гордого взгляда.

О-ха невольно застонала, увидев, что на месте хвоста у блудного сына обрубок, но А-кам оставил этот горестный вздох без внимания.

— А где А-сак? — оглядевшись, спросил он.

— Да все еще бродит где-то… Подыскивает нору, — ответил Камио.

— А-ааа, — протянул А-кам.

Он уловил в голосе отца нотки тщательно скрываемой тревоги и не стал расспрашивать про брата. Радость встречи была так велика, что не хотелось омрачать ее.

— Миц! — удивленно воскликнул А-кам, заметив на сестре ошейник.

Лисичка поняла, о чем он, и предупредила его вопрос:

— Об этом потом. Сначала расскажи, где ты пропадал.

И А-кам приступил к рассказу о своих приключениях, первым делом предупредив, что теперь его следует называть А-салла, так как он женат на лисице редкой красоты, по имени О-солло.