Уайт решил прогуляться и закрыл наружную дверь за собой. К крыльцу подкатил черный «бьюик». Рядом с шофером сидел Донахью с огромным букетом.

- Я на минутку, Никки, - сказал он. - Вылет самолета отложили до завтрашнего утра. Я привез орхидеи для твоей жены. Их доставили сегодня на самолете с Филиппин для миссис Макартур. Я обедал у них и выклянчил у нее половину.

Уайт провел Донахью в столовую и поставил цветы в вазу.

- Спасибо, Уолт, Марико будет потрясена. Такие богатые букеты можно видеть только в домах миллиардеров, и то не каждый день…

Уайт предложил гостю вино, но тот попросил кофе.

- Я скоро поеду в Испанию, - сказал Донахью, - и хотел бы оттуда прислать твоей жене медальончик или камею и выгравировать на этой штучке ее имя и фамилию иероглифами.

- Но Марико теперь миссис Уайт, а Уайт пишется фонетическими знаками, а не иероглифами.

- Нет, мне нужна ее японская фамилия, которую она носила в те дни, когда мы встретились на пароходе. Хочу, чтобы мой подарок напомнил ей тот рейс. Ее девичья фамилия была, кажется, Хай…ами?

Уайт написал иероглифы на листочке.

- Нет, Хаями. Пишется двумя иероглифами, первый - «хая», второй - «ми». А Марико - тремя иероглифами.

Донахью подул на листочек, осторожно сложил его и засунул в бумажник.

Уайт поставил перед Донахью чашечку кофе и достал с полки небольшой альбом.

- Забыл тебе показать утром. Мы снялись тогда на память на аэродроме в Сан-Диего перед вылетом в Австралию. Наш квартет.

Донахью стал разглядывать маленькую потемневшую фотографию.

- Это, кажется, Камберленд. Где он?

- Погиб в бою в Коралловом море.

- А Шривер?

- Погиб у Гуадалканала.

Донахью сделал глоток из чашки.

- А где Пейдж? Наш боевой, шумный, лысый Пейдж?

- Командовал эскортным судном, сопровождавшим караван, и погиб около Мурманска.

Донахью с восхищением чмокнул губами:

- Великолепный кофе! Наверное, джава-бленд?

- Нет, простой максуэл.

- Значит, ты умеешь заваривать. Это тонкое искусство. - Донахью сделал несколько глотков. - А мы с тобой, хвала всевышнему, случайно уцелели. Ты один раз был ранен?

- Нет, два.

- Я тоже чуть не погиб. В Лондоне в сорок третьем на улице… как ее… На ней большой букинистический магазин.

- Чаринг-кросс.

- Да, на ней. Меня чуть не раздавил пьяный шофер, еле успел отскочить в сторону, а моя дама…

Зазвонил телефон. Уайт взял трубку и, утвердительно ответив, передал трубку Донахью.

- Кто? - спросил Донахью.

- Это я, Куросиво. Я выполнил ваш приказ - узнал все. Нашел человека, который расшифровал записку, посланную в адрес Идэ из третьего отдела.

- Ну?

- В записке говорится: «Наземных выступлений не предпринимать до тех пор, пока не будет дан сигнал по радио: «Старый пруд, прыгнула в воду лягушка».

- Ну?

- Вот и вся записка.

Донахью фыркнул:

- А почему надо было умирать из-за такой чепуховой бумажки?

- Он не выполнил приказа.

- Какого приказа?

- В конце записки три «кью». Они означают: «По прочтении сжечь». А он этого почему-то не сделал. И поэтому казнил себя.

- Понятно.

- А вторая тайна еще проще. Насчет сводки погоды, которую должны были передать в качестве сигнала нападения.

- Ну?

- Я выяснил совершенно точно. Четвертого и пятого декабря никаких сигналов не подавали.

- Как? Была же…

- Четвертого и пятого передавали по станции Джэй-Ви-Три Даблью сводку погоды относительно северного ветра. Но это был вовсе не сигнал, а простая сводка погоды, которая шла вслед за последними известиями в обычной токийской коротковолновой передаче для заграницы.

- Не может быть… Непонятно… Проверили как следует?

- Проверил с помощью бывшего полковника Мураи из осведомительного отдела ставки, он ведал всеми нашими радиопередачами для заграницы перед войной. Он разыскал в архиве копию сводок погоды, переданных четвертого и пятого. Я переписал текст: «В районе Токио сегодня ветер северный, постепенно…»

- Ладно, понятно.

- Вот эту сводку вы приняли за…

- Понятно. Завтра утром позвоню.

Донахью повесил трубку.

- Еще чашечку? - предложил Уайт.

- Нет. Я еду, меня ждут.

Уайт с улыбкой взглянул на Донахью:

- Не хочешь поделиться со своим старым другом?

- Ах, да… Выяснилось, что записка на имя Идэ была ерундовая, а три буквы в конце означали, что записку надо уничтожить сразу по прочтении. Ну, я поехал, у меня куча дел.

- Постой, - в голосе Уайта звучало удивление. - А как же со второй тайной? Насчет сигнала…

Донахью покачал головой и вздохнул:

- К сожалению, не удалось выяснить. И видимо, никогда не удастся. Все, кто были причастны к подаче такого рода сигналов, погибли во время войны.

- Значит, это навсегда останется нераскрытой тайной?

- Выходит, что так. - Донахью снова вздохнул. - Никки, дорогой, жизнь - это цепь разочарований, заблуждений и тайн. Искренний, от всего сердца, привет твоей жене. Смотри, береги ее. Буду бесконечно рад, если цветы понравятся ей. Прощай.

Уайт проводил контр-адмирала до машины и помахал вслед рукой.

Вернувшись в дом, Уайт вскипятил воду на спиртовке и заварил в маленьком чайнике зеленый чай. Он удобно устроился в кресле, медленно выпил чашечку и закрыл глаза. Его разбудил телефонный звонок. Звонила Марико. Она задержалась у Норы, сестры Пейджа, врача стоматологической клиники для членов семей американских военнослужащих, помогала Норе переехать в другой флигель. Все выписки, которые Уайт попросил сделать, закончены. Скоро приедет. Уайт сказал, что Донахью еще раз заезжал и оставил для нее сказочно роскошный букет из разноцветных орхидей - выпросил у супруги генерала Макартура.

- Ой какая прелесть! - воскликнула Марико. - Вот это действительно светский человек! Учись у него. Ты бы никогда не догадался…

- Я незнаком с миссис Макартур.

- А он взял и познакомился и попросил для меня…

- Ему это легче, чем мне. Генерал Макартур - один из совладельцев «Дженерал электрик», а контр-адмирал Донахью теперь зять вице-директора «Интернейшнл никел». Они из одной хунты. Между прочим, ему звонили сюда и разъяснили тайны. Те самые. Вероятно, звонил Терано. Помнишь?

- Правильно разъяснил?

- Судя по репликам Донахью, правильно. Тайну трех «кью». Помнишь?

- Да. А тайну сводки погоды?

Уайт засмеялся:

- Думаю, ему объяснили все. Исчерпывающе. Но он сказал мне, что эту тайну выяснить не удалось - все посвященные в нее убиты. Сообщив это, он передал тебе привет и тихо-тихо смылся.

- Значит, ничего не сказал тебе?

- Ничего. И я промолчал. Ведь мы с экс-полковником Мураи твердо условились никому не говорить о наших разговорах. Поэтому я и не сказал контр-адмиралу, что мне известно все о том, как наши начальники тогда сами себя одурачили.

После паузы Марико сказала:

- Надо было все-таки сказать ему, не называя Мураи, что мы все знаем. Он был так любезен, специально привез мне орхидеи, это такая редкость… а ты скрыл от него…

- Рано или поздно он все узнает. Мы с ним еще непременно сцепимся. Его и таких, как он, надо бить и разоблачать без всякой пощады! В тот раз они довели Америку до Пёрл-Харбора, а сейчас, если не помешать им, могут привести нас к еще большей катастрофе.

- Правильно, Ник! Ты у меня самый умный, самый красивый и самый сильный человек на свете.

- И самый голодный.

- Скоро приеду. Куда поставил орхидеи?

- Выбросил. Они пахли недобрыми замыслами.

После маленькой паузы Марико сказала:

- И хорошо сделал. Я нарву полевых цветов и привезу.

Кратово. 1961 г.