Часа полтора спустя из темного коридора раздался предупреждающий лай собак, разбудивший сначала Клайда, а через мгновение проснулась и я. Вскоре шум прекратился.
— Как ты думаешь, что это такое? — спросила я.
— Собаки. Их кто-то побеспокоил, — прошептал Клайд, пододвигаясь, чтобы лучше видеть черную дыру прохода.
— Может быть, зажечь свет?
— Тихо, — приказал Клайд. — Ни света, ни звука. — Он вернулся ко мне. Видимо, его глаза приспосабливались к темноте быстрее, чем мои.
После нескольких минут ожидания в проходе показался огонек, явно приближающийся к нам. Я судорожно вцепилась в Клайда.
— Похоже, собаки почувствовали, что кто-то идет, — прошептал он.
— Мистер Грегстон?
— Сомневаюсь, — ответил Клайд.
Через несколько мгновений можно было уже различить двигавшуюся навстречу нам светящуюся фигуру Флоры Айдс.
— Флора Айдс! — прошептала я с дрожью в голосе.
— Отлично, — ответил Клайд. — Сейчас мы все выясним раз и навсегда. Когда она подойдет метров на пять, зажигай фонарь и тут же снова выключи.
— Но тогда она узнает, что мы здесь, — возразила я.
— Если она настоящий призрак, то и так знает об этом, — сказал он, погладив меня по голове. — Соберись с духом, я хочу подойти поближе.
Не говоря больше ни слова, Клайд закутал меня в пальто мистера Грегстона. Сам он по-прежнему был в одной пижаме.
В зловещем молчании Флора Айдс приближалась все ближе и ближе. Я могла видеть прильнувшего спиной к стене Клайда, не желающего, чтобы его заметили раньше времени. Когда Флора подошла ко мне метров на пять, я включила и тут же выключила фонарь. Резко остановившись, фигура несколько мгновений не шевелилась, потом, сотрясаемая рыданиями, опять двинулась вперед.
Необходимо, однако, заметить, что, до того как зажегся свет, никаких рыданий слышно не было. Призрак приближался ко мне.
В следующий момент Клайд, прыгнув вперед, опрокинул на пол Флору Айдс, на поверку, как выяснилось, обладавшую вполне материальным телом, и крикнул, чтобы я зажгла свет. Я направила луч прямо на них.
— Не надо! Мне больно!
Перевернув Флору лицом вверх, он прижал ее руки коленями к полу.
— Подойди поближе, Вера, и мы посмотрим, кто такая Флора Айдс на самом деле.
Сняв с «призрака» длинный белый мерцающий парик, Клайд начал рукавом халата стирать с его лица светящуюся косметику. Прошло несколько минут, пока наконец мы смогли опознать скрывающееся под всем этим лицо. Это был Брендон Трэнт собственной персоной, только без усов.
— Брендон Трэнт! — воскликнула я. — Неудивительно, что усы смотрелись на его лице так ужасно, они были ненастоящие!
— Да, это Брендон Трэнт из Дома на семи ветрах, бывший камердинер твоего покойного дядюшки. — Издевательски рассмеявшись, Клайд потянулся, чтобы снять с глаз Брендона устройства, дающие эффект пустых глазниц.
— Нет-нет, — взмолился Трэнт. — Дайте мне снять их самому. Они очень хрупкие.
Клайд отпустил Брендона Трэнта и, поднявшись на ноги, подождал, пока тот снял с глаз камуфляж.
— Так, значит, это были все-таки вы, Трэнт, — сказал он, обращаясь к разоблаченному «призраку».
— Разве ты подозревал Брендона Трэнта? — спросила я.
— Мне показалось, что я узнал его черты в неоконченной статуе, стоящей в студии твоего дяди, — ответил Клайд. — А потом среди вещей Дуайна Бретча мне попалась фотография, где он был изображен без этих дурацких усов. Узнать его в группе людей было нетрудно; принимая во внимание его маленький рост, он стоял в первом ряду. После этого я почти не сомневался в его причастности к этому делу. Но, прежде чем я успел разобраться с ним, кто-то ударил меня сзади по голове.
Протянув руку, он помог Брендону встать на ноги. Камердинер выглядел испуганным, похожим на мальчика, пойманного за каким-то постыдным делом. Оглядев свой порванный маскарадный костюм, он смущенно рассмеялся.
— Да, все мы жили здесь как большая артистическая семья Алекса. Это была настоящая богемная жизнь. Но после смерти вашего дяди всем нам пришлось разъехаться. Они, то есть миссис Парвер со своим дорогим сынком, вовлекли в заговор против мисс Блейк Дуайна, благодаря его красоте и хорошим актерским данным. Меня оставили потому, что я был членом обслуги. Но когда они убили Дуайна, их чертов план окончательно опротивел мне. Этот Юстин Игер настоящий дьявол, а его мать не лучше, а может быть, и еще хуже.
— Юстин Игер?
— Да, а миссис Парвер его мать. Мне кажется, что они оба настоящие сумасшедшие, — ответил Брендон, поправляя свой костюм. — Поэтому-то я и пришел помочь вам.
— Вы пришли нам помочь? — Почему-то мне стало жаль этого странного человечка.
— Но кто вы такой на самом деле? — спросил Клайд, отпуская его руку.
— Меня действительно зовут Брендон Трэнт. — Его голос звучал теперь мягче, чем раньше, а оставшаяся на лице косметика делала его похожим на клоуна. — Я несколько лет жил в этом доме вместе с Дуайном и другими друзьями Алекса, поначалу просто как очередной актер-неудачник из маленькой коллекции Алекса. Потом мне повстречалась Таня… русская красавица. Мы влюбились друг в друга до безумия, поженились и уехали в Лондон. Но тогда были плохие времена для танцовщиков. Случилось неизбежное — мой брак с Татьяной кончился трагедией. Бедность и брак плохо уживаются вместе. Я вернулся в Дом на семи ветрах и попросил Алекса взять меня обратно, предложив свои услуги в качестве камердинера. — Он невесело рассмеялся. — У Алекса было золотое сердце, он даже ни разу не спросил меня о Тане. С тех пор я стал его самым преданным слугой.
— Преданным? — переспросила я с сомнением в голосе. По-моему, роль, которую сыграл во всем этом Брендон Трэнт, вряд ли можно было назвать ролью преданного слуги.
— Не знаю, насколько хорошо вы знаете своего дядю, — сказал Брендон, — но Алекс был весьма необычным человеком. Он часто брал меня в свои поездки.
— В поездки?
— Да. Видите ли, у нас с ним были во многом схожие вкусы, начиная от вина и кончая женщинами. — В выражении его лица появилось что-то мальчишеское. — Мы часто бывали в Лондоне и Париже, в других местах. У Алекса были широкие деловые интересы и несколько знакомых женского пола тут и там. Он вкладывал деньги по всему свету, в том числе и в вашей стране, мисс Блейк, и был весьма преуспевающим бизнесменом. Ко мне он никогда не относился как к слуге, скорее как к другу. Кроме того, Алекс оказывал поддержку молодым дарованиям во всех областях искусства и часто приглашал их погостить. А тем из них, кто выказывал неординарные способности, даже помогал реализовать свои возможности. Естественно, столь экстравагантные друзья вызывали в таком маленьком местечке, как Ветшир, массу разноречивых толков.
— А Дуайн Бретч тоже был артистом? — Я начала уже сочувствовать Брендону; он выглядел таким жалким в остатках своего маскарада.
— В некотором смысле. Он был актером, сыгравшим в нескольких пьесах, одну из которых финансировал Алекс. Дуайн был сиротой, а ваш дядя отличался сердобольностью.
— Вы тоже артист? — спросил Клайд.
— Я пробовал танцевать в балете, — признался Брендон, — но добился не слишком многого. Алекс познакомился со мной в Лондоне, когда я пребывал в полном забвении и невостребованности, и пригласил к себе. Вы должны понять, мисс Блейк, ваш дядя был очень сострадательным человеком, причем корыстные мотивы всегда были ему глубоко чужды.
— А вы знавали некоего Фарнсворта Ипсли? — спросил Клайд и прижал меня к себя чуть крепче.
— Это еще один человек, к которому Алекс проявил сострадание. По-моему, Ипсли находился в приятельских отношениях с Дуайном и когда-то играл с ним в одной пьесе или кинофильме, точно не помню.
— К Фарнсворту было особое отношение? — спросила я, предлагая дрожащему от холода Брендону часть одеяла.
— Такое же, как и ко всем остальным. Фарнсворт был увлекающимся парнем, иногда надолго пропадал, но всегда возвращался. Мне кажется, что у него были свои проблемы и этот дом был для него словно родным.
— Почему вы не оставляли меня с миссис Грегстон наедине?
— Они говорили, что я не должен допускать этого. Эти люди заключили сделку со мной, а я с ними. Мне сказали, что Алекс не включил меня в свое завещание, чему, собственно говоря, не приходится удивляться, и обещали позаботиться обо мне в случае, если я им подыграю. Положение мое было отчаянным, деваться было некуда, пришлось согласиться. А что еще мне было делать?
— А знаете ли вы, — начал Клайд, взвесив его слова, — что Фарнсворт Ипсли убит?
— Фарнсворт? О нет! — Брендон выглядел совершенно раздавленным этим известием. — Негодяи! Грязные негодяи, — бормотал он сквозь стиснутые зубы, тело его содрогалось, будто в конвульсиях. — Но я же не знал, я ничего не знал! Сначала Дуайн, потом Фарнсворт… следующим, наверное, должен был быть я… После того как отпала бы нужда во Флоре Айдс…
— Но почему их выбор пал именно на вас?
— Из-за моего малого роста, хрупкости и балетной выучки, — объяснил Брендон. — Я до сих пор сохранил прежнюю прыгучесть, что очень важно, когда требуется внезапно появляться и исчезать, изображая привидение.
Подумав минуту, Клайд, очевидно, решил для себя, что Брендону теперь можно доверять.
— Что вы можете рассказать нам об их планах?
— Сначала хочу заметить, что долгие годы вся почта проходила через руки миссис Парвер и что совсем недавно я обнаружил целую коллекцию писем и рождественских поздравлений, отосланных из странного места по имени Брейсвелл, штат Вермонт.
— Мои рождественские открытки?! Теперь все понятно!
— Насколько я понимаю, их целью было свести мисс Блейк с ума. После этого они смогли бы завладеть наследством Алекса. Призрак Алекса изображал Юстин Игер, во всяком случае того, кого вы принимали за призрак Алекса, потому что его настоящий призрак тоже появился здесь. Именно тогда я и испугался по-настоящему.
Клайд покрепче прижал меня к себе, и хотя я не совсем поняла насчет второго призрака, но была уверена в том, что он все понимает.
— Так, значит, за всем этим стоит Юстин Игер?
— И его ужасная мать. — Брендона даже передернуло. — Я никогда не понимал, почему Алекс держал ее все эти годы. Иногда люди совершают странные поступки, не так ли? — Он по-мальчишески рассмеялся. — Да, Юстин Игер настоящий волшебник сцены. И весьма умный человек, надо отдать ему должное. Но он очень жаден и не остановится ни перед чем, чтобы достигнуть желаемого.
— Даже так? — спросил Клайд, потрепав меня по волосам.
— Вам надо будет посмотреть на звуковую систему, которую он установил, чтобы создать впечатление, что звуки рыданий перемещаются по коридору. Пульт управления находится в оружейной башне. Он мог наблюдать за каждым движением мисс Блейк на телевизионных экранах. Игер разместил по всему дому мощные вентиляторы, чтобы создавать потоки холодного воздуха и задувать свечи. Он даже установил в вашей спальне, мисс Блейк, стеклянную стену, чтобы показывать вам призрак. А наверху, в башенке, призрак был спроецирован на занавеси. У него есть и другие приспособления, о которых вы даже понятия не имеете.
— Да, вижу, что у них все продумано, — заметил Клайд.
— И у них могло бы все получиться, если бы не ваше появление, — чуть не со смехом сказал Брендон. — Вы полностью расстроили все их планы.
— Но кто была настоящая Флора Айдс? — спросил Клайд.
— Понятия не имею. Это идея миссис Парвер.
— И что нам теперь делать? — обратилась я к Клайду.
— Ждать.
— Что? Ждать здесь? — воскликнул Трэнт. — Но мы промерзнем до костей.
— Мистер Грегстон объяснил нам, что отлив начнется только в половине шестого, — ответил Клайд. — Кто-нибудь, кроме него, знает о потайных ходах?
— Не уверен насчет миссис Парвер, — ответил Брендон. — Она сует свой нос повсюду. Несколько раз я ловил ее на этом. Но не думаю, чтобы знали другие.
— Что ж, у нас будет возможность проверить, — заметил Клайд.
— А если они появятся? — спросила я.
— Постараемся не спать все одновременно.