Через несколько дней — сколько именно, сказать трудно, он не ладил с понятием времени — Аллегри понял, что пустынники не просто так называли Стену бесконечной.

Нигде не было ни единого намека на дверь или пролом. Не говоря уже о смотровых башнях — после поселения они не встречались ему ни разу.

Оставался единственный вариант — перелететь.

Он научился планировать с дерева. Для полноценного полета этого было явно недостаточно. Даже если он найдет дерево… взять с собой лошадь и большую часть припасов он все равно не мог.

Была ли это прямая дорога к смерти, в той пустыне? Вопрос риторический, и, тем не менее, он часто возникал в голове Аллегри в эти дни.

У него настолько болела рука, что сосредоточиться на чем-либо — тем более на заклинании полета — было невозможно. Через пару дней после побега Аллегри замотал ожог тряпкой, просто потому, что не знал, как его лечить, а вид местами почерневшей, местами пузырчатой руки еще и усиливал боль.

Он знал, что такой ожог просто так не пройдет. Потому что часть пальцев вообще не двигалась, и больше напоминала угольные карандаши, нежели живую плоть.

Этого не было в его сне про флейту.

Аллегри ждал, пока он привыкнет к боли. Ну хоть немного. Если это вообще возможно.

Он знал, что если не сможет взлететь с первого раза, то на второй у него просто не хватит сил. В конце концов, он же не какой-нибудь болтающийся без дела бог вроде Чапеля, которому левитировать — все равно что в трактир прогуляться.

Взойдя на один из холмов, художник увидел вдалеке очертания осеморских гор. Идти дальше не имело смысла. Местные дикари, по слухам, были крайне недружелюбны, а задерживаться у них долго Аллегри не собирался.

Он остановил лошадь возле извивистого дерева, росшего прямо рядом со Стеной. Его нельзя было назвать очень высоким, но, по крайней мере, Аллегри хотя бы мог на него взобраться и прыгнуть.

А там — будь что будет.

Он спешился, привязал лошадь и стал перекладывать в одну сумку самое необходимое. Кобыла сразу потянулась за ковылем, и Аллегри, и без того нетвердо державшийся на ногах, выронил кусок вяленого мяса на землю.

— Да стой ты. Потом наешься.

Лошадь скосила на него глаз и недовольно фыркнула. Однако все же замерла на месте.

Один бурдюк с водой оказался полон, во втором немного плескалось на дне. Аллегри взял оба, перекинув их через плечо.

Затем, взобравшись на ближайшее дерево — на что потребовалось часа три, вместе со всеми попытками и отдыхом — он прыгнул.

Если бы заклинание не удалось, Аллегри, скорее всего, разбился. Однако магия, хоть и слабо, но сработала. Этого хватило почти на весь полет.

Почти, потому что за Стеной магия вдруг исчезла. Аллегри рухнул.

С трудом приподнявшись — при падении он сильно ударился коленями и локтями, он огляделся.

От горизонта до горизонта раскинулось море песка. Вдалеке ветер сдувал барханы, и они медленно, словно нехотя переползали с места на место. Почти как живые существа.

От них шел звук, как от медных труб; песок под ногами тихо звенел. Аллегри встряхнул головой. Откуда-то еще доносились колокольчики.

Все-таки не зря это место называли Поющей Пустыней.

Горы отсюда виделись сплошной серой массой. Где-то там, посреди этих хребтов, что вздыбились между Осеморем и песком, стоял Храм Музыки.

Аллегри поднял свои сумки. Из бурдюка пролилось; он выругался: плохо закрыл перед прыжком. Теперь питья оставалось меньше чем на день. Аллегри с тоской смотрел, как звенящий песок впитывает воду.

Стена со стороны пустыни была выщерблена песками. Какие-то кирпичи выпали, какие-то раскрошились.

Солнце тем временем уже закатилось за Стену, и на песок теперь падала гигантская тень, сумеречно-синяя; ветер усиливался, отчего казалось, будто по пустыне двигается оркестр из невидимых музыкантов.

Аллегри достал карту. К Храму музыки вела тропинка между двумя самыми высокими пиками, в нескольких днях пути от этого места. Если идти вдоль хребтов, то опасность заблудиться сводилась к нулю… Да и шанс найти воду там был куда выше, чем здесь. Однако после Тотен-Лихта, с его странным светом, Аллегри не доверял горам.

Следовало идти сейчас, пока спала жара. Пока у него есть хоть какие-то силы.

О нет, вовсе не солнце оказалось главной опасностью в Поющей пустыне. Аллегри понял это очень скоро.

Во-первых, песок засасывал. Стоило остановиться хотя бы на минуту, как ноги погружались до щиколоток. Может, это и не так много, но вытаскивать их снова и снова было очень утомительно. Во-вторых, пустыня пела. Аллегри несколько раз поймал себя на том, что, заслушавшись, идет совсем не в ту сторону.

Теперь он понимал, зачем пустынникам эта их бесконечная Стена.

Аллегри не заблудился только потому, что боль время от времени перебивала все остальные ощущения.

Он ориентировался на Луну, которая висела прямо над горами, освещая снежные шапки на пиках таинственным сиянием.

Ближе к середине ночи Аллегри остановился, чтобы смочить губы водой. И заметил что-то странное.

Ветер стих, пустыня едва слышно гудела. Вдали, как морская гладь, волновалась поверхность песка.

На ней вдруг появились блики. Они вспыхивали в разных местах, и тут же пропадали, оставляя за собой легкий звон — как если бы кто-то прошелся монетой по хрусталю. По барханам пробежали разноцветные сияющие ленты. Какие-то из них изгибались, другие скручивались в спирали. Каждая звучала с определенной тональностью. Легко узнавались клавесин и колокольчики. Одна — голубая — линия походила на высокий женский голос, который пел на неведомом языке.

Он увидел, как по песку забегали маленькие холмики. Вдруг из одного выскочило что-то среднее между рыбой и змеей. Оно раскрыло полупрозрачные, светящиеся золотом крылья-плавники, спланировало и снова нырнуло в песок.

Аллегри увяз по колено, прежде чем смог очнуться. Он даже забыл, зачем остановился, хотя бурдюк уже был развязан и поднесен к губам.

Пришлось откапывать, и быстро, потому что сумки тоже погружались в песок. Мелодия между тем не затихала, наоборот, к ней присоединялись все новые и новые голоса. Больше сил ушло на то, чтобы не отвлекаться, чем на попытки освободиться.

Музыка стала еще громче. Аллегри обернулся. Область со светящимся песком расширялась. Не слишком быстро, но и не так уж и медленно.

Художник отряхнул песок со штанов, взял сумки и медленно, пошатываясь, направился в сторону гор. Ему не хотелось проверять, как подействует на него музыка вблизи.

Всю оставшуюся ночь он просидел под высокой скалой. Песок сюда не доходил; но звук было слышно. К тому же навалилась слабость, и слабость нехорошая. Лихорадочная.

Он приложил руку ко лбу. На ладони остался липкий, холодный пот.

Аллегри встретил рассвет почти в беспамятстве. Очнулся он только потому, что ужасно хотелось пить.

Он устало прикрыл глаза ладонью. Это была очень длинная ночь. В голове все еще звучала музыка пустыни.

Аллегри не стал возвращаться в пустыню, а пошел по узкой полоске травы у подножия гор. Но даже и сюда доносился звон песка, и это потихоньку сводило его с ума. Казалось, будто кто-то невидимый и настырный преследует его с колокольчиком в руках.

Солнце поднималось. Кажется, оно не имело понятия, что на остальной части континента сейчас весна, а не лето, что ему полагается быть чуть теплым и ласковым. Аллегри сам не заметил, как разделся почти донага. Его сжигало солнце, и казалось, что и внутри него самого пылает огонь.

Перевалило за полдень. Солнце стояло так высоко, что увидеть его можно было, только задрав голову. Немногие тени и те — скрылись. Аллегри видел, как рябит холодный воздух, спускаясь с гор, однако даже он успевал нагреться, пока доходил до художника.

Художник сел сел на песок, покрыв голову рубашкой, и позволил себе маленький глоток воды. Затем, чтобы не возникло искушения выпить еще, наскоро завязал бурдюк и резко встал. Перед глазами поплыли темные мушки, заболела голова. То есть, болела она и раньше, но не так…

Аллегри встал на четвереньки, надеясь, что так станет легче.

Ни единого облачка, и постоянно что-то звенит, не то песок, не то у меня в голове, подумал он. Из носа что-то вытекло. Он с каким-то отстраненным недоумением рассматривал растущую гроздь красных точек на сухой, выжженной траве.

В следующий раз Аллегри обнаружил себя возле скал, ночью. Голова раскалывалась. Перед ним стоял маленький человек. Аллегри разглядел его только потому, что на веках у того святящейся краской был нанесен рисунок, повторяющий контуры глаз. В руке он держал копье, расписанное такими же символами.

Художник попытался встать. Карлик издал странный звук, похожий на угрожающий клекот.

То ли это была слабость после солнечного удара, то ли еще что, но тело не повиновалось ему. Честно говоря, он бы так и лежал и умер, ели бы не человечек с копьем.

Пустыня вновь светилась. Спустя какое-то время появились рыбозмеи, только в этот раз они не стали играть, а, собравшись в стаю, направились к Аллегри.

Карлик поднял руку в приветственном жесте. Одно из существ, подлетев достаточно близко, рассыпалось в золотую пыль. Через мгновение на этом месте стоял человечек, практически неотличимый от первого.

Скоро вокруг Аллегри образовалась толпа. Эти… дикари беспрерывно клекотали и галдели, время от времени тыкая в него копьями, однако, не нанося особого вреда.

Затем они связали его, и, как какой-то трофей, взвалили себе на плечи. Аллегри понял, кого они ему напоминали — муравьев. Такие же мелкие, деловитые, и для своего размера — удивительно сильные. Впрочем, мысль была смутной, в голове гудело.

Некоторое время они шли по песку, рядом со скалами, больше смахивающими на каменный забор, так плотно они друг к другу стояли. Аллегри провалился в сон, а когда снова пришел в сознание, то заметил, что он уже не в пустыне. Теперь его несли по узкой лестнице, вырубленной в скале. Небо отсюда выглядело как полоса темного шелка с серебряной вышивкой.

Прошел, наверное, час, прежде чем они дошли до вершины. Аллегри почувствовал дуновение ветра, по-зимнему свежего, и оттого проснулся. Созвездие Кубка, которое в Архипелаге Чайка всегда висело на горизонте, а здесь — наверху, наполовину скрылось за скалой. Он заметил, что по небу в северной стороне поднимаются какие-то огоньки, затем увидел то, что заставило его забыть обо всем на свете.

Карлики шли по гребню горы, одной из самых высоких в осеморской гряде. Выше были только два пика неподалеку, меж которых, освещенный лунным светом, стоял Храм Музыки.

Аллегри узнал его сразу. В атласе Храм выглядел точно так же, как будто тот, кто его нарисовал, стоял на гребне той же горы, по которой сейчас шли маленькие люди.

Храм представлял собой беломраморный купол, без всяких видимых признаков окон и дверей. Он вырастал из отвесной скалы, и к нему вела лестница из тысяч и тысяч ступеней.

Аллегри с беспокойством подумал, а что будет, если он не сможет отыскать вход. Вряд ли здесь сработает тот же метод, что и со Стеной. Не говоря уже о том, что магия здесь не работала.

Он совсем не беспокоился о том, куда его несут, связанного: вид Храма Музыки заставил его забыть и об этом, и о своей боли. До тех пор, пока они не спустились в пещеру, больше напоминавшую колодец, Аллегри не отрывал взгляда от смутно светившегося купола.

Карлики больше не галдели, очевидно, утомившись. Однако Аллегри невооруженным взглядом мог видеть их враждебность, смешанную с равнодушием, враждебность, которая не сулила ему ничего хорошего. Примерно так смотрит стражник на преступника: ничего личного, но ты должен быть наказан.

А может, это впечатление создавалось из-за рисунка на веках. Он светился в темноте пещеры, отчего казалось, что человечки вообще не моргают.

Наконец, они вышли в небольшой грот с одной-единственной дверью на противоположной стене. Она была выше, чем проходы, по которым несли художника, и, вероятно, считалась парадной. Аллегри положили перед ней.

Один из дикарей подошел к двери и тихо, почти мелодично — по сравнению с тем, какие звуки издавали остальные — засвистел.

Карлики отступили в глубину коридора. Со своего места Аллегри мог видеть, как горят в темноте их нарисованные глаза.

Ему вдруг пришла в голову мысль, что, вполне возможно, он не выберется отсюда.

И это сейчас, когда он почти у цели.

За дверью послышался рассерженный клекот. Аллегри не понимал смысла их речи, однако в этот раз интонация показалась ему знакомой. Примерно так ругалась его соседка, когда он жил в Алавесте, западном форпосте Архипелага Чайка. Причем если значимого повода поворчать не находилось, она его придумывала. Аллегри каждый раз удивлялся, откуда в ее дряхлом теле столько энергии.

Дверь распахнулась. С потолка посыпалась каменная крошка. Карлик на пороге был одет в длинную темную мантию, по полам которой шла золотая вышивка, напоминавшая карту неба. Созвездие Кубка, которое Аллегри наблюдал не столь давно, располагалось на левом плече человечка.

Карлик был примерно одного возраста с художником, может, чуть младше. Однако остальные смотрели на него со страхом и уважением.

Свистевший указал на Аллегри. Лицо звездочета — так про себя назвал его художник — выразило задумчивость, и, как будто, смущение, настолько мимолетное, что Аллегри подумал, что ему, наверное, показалось. Затем карлик кивнул.

Художника пронесли в комнату. Кланяясь и бормоча что-то про себя, карлики ушли, прикрыв за собой дверь. Некоторое время в коридорах слышались их голоса, затем все стихло.

Звездочет ходил по комнате, зажигая от одной свечи другую. Через пару минут Аллегри смог рассмотреть обстановку. Все чем-то напоминало собрание Моно в Чатальском Хранилище знаний — неожиданно уютное помещение там, где ты меньше всего ожидаешь это увидеть. Мебель казалась простой, почти непритязательной, однако это была именно та простота, которая отличает изделия высочайшего качества. На полу лежал синдийский ковер — Аллегри узнал его по особому, мягчайшему материалу и цвету "старого вина, сквозь которое просвечивает солнце", как выражался один его знакомый поэт с Эоники.

За такой ковер передрались бы все аристократы Архипелага Чайка.

Единственной по-настоящему странной вещью был колодец в потолке, сквозь который, тем не менее, не было видно неба.

Звездочет зажег последнюю свечу и сел в кресло. Некоторое время он рассматривал Аллегри.

Художник чувствовал, что снова засыпает — лихорадка отступила, но он понимал, что это ненадолго.

— Выйдете днем, — сказал звездочет с заметным синдийским акцентом. — Они спят в это время.

Аллегри помотал головой, в надежде, что это поможет ему сосредоточиться и стряхнуть сонливость. Речь после нескольких дней молчания казалась чужой, совсем неразличимой.

Сознание уплывало.

Звездочет покачал головой. Он подошел к небольшому шкафчику в глубине комнаты и стал что-то искать на полках. На пол полетели разные предметы — книги, склянки, посуда, обрывки тканей и связки растений, единственным узнаваемым среди которых был зверобой. Наконец, он вытащил что-то из самого пыльного угла и принес это Аллегри.

— Что, простите?

Стоило сознанию чуть проясниться, как голову поднял другой зверь, который до этого лишь дремал. Жажда. Казалось, каждый сантиметр его тела хотел пить, да так, что высосал бы влагу даже из воздуха — если бы только умел.

В руках звездочет держал кувшинчик. Аллегри выхватил его здоровой рукой и выпил содержимое залпом, только к концу понимая, что это была ошибка.

Внутренности обожгло, и по телу пошли огненные волны.

Аллегри заорал. Звездочет смотрел на него бесстрастно, затем забрал кувшинчик и унес его в соседнюю комнату за аркой, завешенной тяжелой тканью.

Он вернулся с глубокой миской, в которой плескалась вода, и опустился на колени перед Аллегри.

— Моим подданным лучше думать, что вас казнят, — сказал он. — Если можете — кричите громче. Их это порадует. Вот, пейте, — звездочет передал ему миску.

Аллегри прильнул к воде. Она показалась ему даром богов, небесным вином. Он допил, захлебываясь, стараясь запомнить вкус каждой капли.

Глаза звездочета мерцали, когда Аллегри наконец оторвался от миски.

— Могу я узнать, зачем я вам? — художник с удовлетворением отметил, что хрипота из голоса ушла. И… боль в руке тоже! Она все еще была черной, но боль прошла.

— Завтра станет лучше, — сказал звездочет, заметив его взгляд. — Вы должны понимать, — начал он и внезапно прервался. — Как вас зовут?

— Ал… Ксашик.

— Вы должны понимать, Ксашик, — он и не подал виду, что услышал заминку в голосе художника, — какую сильную власть имеют мифы. Особенно над необразованными людьми.

Он вернулся в свое кресло, поставив миску на столик. Аллегри сел, но зря — на ковре ему снова захотелось спать.

— Мой народ никогда не вырастет, Ксашик. Всю его жизнь составляют игры и истории, причем игры — не совсем то, что под этим словом имеете в виду вы. Для них игра — это все: любовь, жизнь, смерть, охота и прием пищи. Они медленно стареют и умирают незаметно, играючи, — он помолчал немного, постукивая пальцами по подлокотнику. — Они считают священным песок Поющей пустыни, и считают, что чужаки оскверняют его своим прикосновением. За время моего правления они привели мне сотни человек. Но… я отличаюсь от них. В молодости я переплыл Осеморе, чтобы найти себе учителя в государстве Синд, а когда вернулся, уже не мог жить по-старому: ночью играть в Пустыне, спать днем, собираться вместе со всеми перед рассветом, чтобы послушать старые легенды… — Он зевнул, прикрыв рот длинной белой ладонью. — Хорошо, что меня хоть иногда оставляют в покое.

Когда я только взошел на престол, я действительно их убивал, этих случайных путников. Все они считались вестниками чего-то плохого, что однажды разрушит мир и положит конец беззаботным играм моего народа… Однако раз, другой, третий им удалось сбежать, и ничего не происходило после. Я перестал это делать, как вещь бесполезную и к тому же бесконечно противную моей природе. Мой народ к тому времени уже верил мне на слово.

"И слава богам", подумал Аллегри. Он не боялся смерти, однако мысль о том, что его остановят в шаге от цели, казалась ему невыносимой.

— Я отпущу тебя, — повторил звездочет, — но постарайся днем идти по Пустыне, а ночью — по горам. И советую вообще идти в сторону Осеморя и затем плыть до Ойомея, что расположен к юго-востоку от этих берегов. Это самый безопасный путь к цивилизации.

Аллегри кивнул. Он не имел ни малейшего намерения следовать советам. Главное — добраться до Храма музыки, а там хоть трава не расти.

— Можно еще воды? — спросил он. Он вдруг почувствовал странное ощущение в животе, и не сразу понял, что это голод. — И, если можно, что-нибудь перекусить.

Звездочет отвесил ему чуть ироничный поклон.

Перед самым рассветом густая чернота в световом колодце сменилась на темно-фиолетовый, и тут же начала наливаться теплым нежно-розовым.

Звездочет сидел на троне. За долгие годы правления он кое-как приноровился к ночному бодрствованию своих подданных, и даже научился скрывать зевоту, когда кто-нибудь из них вбегал к нему со срочным донесением. Однако к восходу солнца скрывать усталость становилось для него трудной задачей. Иногда он прямо здесь и засыпал.

Аллегри, несмотря на солнечный удар и то, что он всю ночь клевал носом, не мог даже задремать. Стоило ему закрыть глаза, как он видел под веками Храм музыки, точно в том виде, в каком он запомнился ему с гребня горы. Он пытался представить, что внутри здания, однако не мог отделаться от мысли, что все его варианты даже не приближались к истине. Единственное, что художник знал наверняка, так это то, что где-то на полу там лежали осколки расписной дудочки, о которой говорила ему Окарина, богиня музыки.

Световой колодец еще раз сменил цвет. Теперь он стал голубым. Художник почти видел, как там, снаружи, солнце играет на снежных шапках гор.

В гротах и пещерах установилась тишина, из тех, что наступает, когда в доме не остается ни одного бодрствующего человека.

Звездочет вышел из комнаты. Когда он вернулся, в руках у него были вещи Аллегри. Бурдюк снова был полон водой.

— Пора, — сказал карлик и открыл художнику дверь. — Пойдешь по коридору, потом свернешь направо. Только не шуми, ход идет мимо спален. Затем будет дорога, которая ведет к морю. Налево не сворачивай.

— А что там? — спросил Аллегри.

Звездочет, казалось, смутился.

— Женская половина.

В конце концов, думал художник, пробираясь к выходу, ему все равно, навредит флейта миру, или не навредит. Невелика потеря.

За поворотом он едва не столкнулся с карликом. Тот стоял, прислонившись к стене и перегородив копьем проход.

Аллегри отпрянул, нащупал кинжал Виорики.

Карлик не выходил из-за стены. Художник каждую секунду ожидал, что сейчас страж поднимет тревогу, однако ничего не происходило.

Выжидает, что ли?

Художник осторожно заглянул за поворот и тут же отругал себя за глупость. Карлик, очевидно, спал. Нарисованные глаза ввели Аллегри в заблуждение.

Стараясь, чтобы не шуршал гравий под ногами, он переступил через копье, и тут же краем глаза уловил какое-то движение.

Карлик сполз по стене. В его спине торчал нож.

Аллегри оглянулся, мгновенно ощутив в воздухе опасность. Он припустил к выходу, мимо дверей спален, мимо других часовых, каждый из которых, казалось, заснул на своем посту.

Пронзительный звук. Двери всех спален распахнулись.

Аллегри не успел подумать. Он побежал, так быстро, как только мог.

Карлики, все как один вооруженные до зубов, высыпали в коридор… и устремились вглубь пещеры, потрясая копьями и улюлюкая. Часть из них заметили Аллегри и отделились от толпы. Художник выбежал на каменную площадку и скатился вниз по склону. Карлики выбрали хорошее место для входа: его почти не было видно — припорошило снегом.

Некоторое время Аллегри лежал, пытаясь заставить себя подняться. Из пещеры никто не выходил, пока что.

Недолго тебе править осталось, звездочет, подумал он, и встал, сначала на четвереньки, а потом и в полный рост.

Как Аллегри и предполагал, снаружи оказалось то, что некоторые поэты назвали бы "ликующим утром". Луна, огромная и бледная тень себя самой, почти зашла за склоны дальних гор, а солнечный свет лежал на всем вокруг так мягко, словно на мир набросили сияющую полупрозрачную ткань. Тени приобрели легкий голубой оттенок, как будто вовсе не скалы и редкие деревья отбрасывали их, а само небо поделилось с землей своим цветом.

За всем этим великолепием художник не сразу увидел Храм музыки. Вниз по склону, затем подъем, по лестнице из тысячи ступеней, и сон станет реальностью.

Это на самом деле. Это все — настоящее, подумал он.

Аллегри шагнул вперед, осторожно ступив на камень, показавшийся ему самым надежным.

— Ксашик!

Это звездочет. Он стоял на той скале, где был вход в пещеру. Все следы сонливости с него как ветром сдуло, одежда запачкалась в грязи и… крови?

— Я ведь не ошибся? — крикнул он. — Ты… не тот самый?

Аллегри побежал. Только раз он оглянулся раз и посмотрел на звездочета. Было в нем что-то детское, просительное. Художник вдруг понял, что, несмотря на возраст, несмотря на образование, король остался таким же, каким был его народ — ребенком, не желающим, чтобы игра прекращалась.

В следующее мгновение в спину звездочет воткнулось чье-то копье.

Аллегри припустил что есть силы к лестнице. Он не обманывался — останется хотя бы малейшая возможность достать его, и карлики это сделают. Умирать у подножия лестницы — лестницы к своей мечте — он не собирался.

Беломраморные ступени Храма музыки поросли мхом, сквозь трещины пробивалась прошлогодняя трава, чуть припорошенная снегом. Однако чем выше Аллегри поднимался, тем чище и новее становились ступени.

Лестница была невероятно длинной, однако Аллегри просто не мог позволить себе присесть и отдохнуть. Даже угроза смерти от усталости его бы не остановила. Только не сейчас, когда в его голове уже звучала мелодия флейты.

Но… где же дверь?

На иллюстрации в атласе ее не было. Аллегри думал, что, может, она с другой стороны Храма, но как туда добраться, по отвесным скалам без единой щербины? И, в конце концов, зачем строить лестницу, если на ее вершине нет входа.

Тем не менее, стена выглядела монолитной.

Аллегри прикоснулся к ней. Совершенный, ослепительно белый панцирь. Ни трещинки. Вздохнув, он повернулся, и едва не упал.

Его ноги непостижимым образом оказались внутри лестницы. Мрамор засасывал, как зыбучий песок.

Аллегри попробовал пошевелиться, вытащить хотя бы стопу… черт с ним, с ботинком. Однако его ждал неприятный сюрприз. Мало того, что ноги застряли крепко, так он еще ничего не чувствовал, как будто внутри мрамора все исчезало. Боль напугала бы его куда меньше.

Лестница как будто ждала, что он все это обнаружит. Мрамор сделался жидким, и Аллегри в одно мгновение погрузился в него, успев издать только короткий вскрик, прежде чем захле…

Захлебнуться. Слово застряло в голове Аллегри, и он еще некоторое время, откашливаясь, пытался понять, где все-таки находится — за порогом смерти или в Храме музыки.

Тишина была оглушающей. Исчезли и горы и шум, их наполнявший, этот настолько привычный фоновый шум, что, когда он исчезает, чувствуешь странную, звенящую пустоту вокруг.

Аллегри оглянулся. Стены напоминали хрусталь, но на них все также не было каких-либо признаков двери. Источниками света здесь служили семь колодцев, один главный и шесть маленьких, расположенных асимметрично.

Он совершенно точно помнил, что снаружи Храма никаких отверстий не было. Так куда же выходили эти колодцы?

Пол поразил Аллегри больше всего: бесконечный клавикорд, закрученный в спираль. Клавиши его, истончаясь, уменьшаясь, уходили в еще один колодец в центре Храма, настолько же черный, насколько белым был световой напротив.

Почти рядом с пятном света на полу что-то лежало, что-то мелкое. Художник мгновенно вспомнил, зачем он сюда пришел.

Стоило ему ступить на одну из клавиш, как Храм музыки зазвучал. Казалось, в хрустальных стенах играет не клавикорд, а целый оркестр, с органом в своем составе. Даже самые дисгармоничные аккорды сплетались так, что казались небесной мелодией.

Ни одно сочетание звуков не могло стать какофонией в этом месте.

Аллегри подошел к колодцу.

Рядом лежала та самая маленькая расписная дудочка, о которой говорила Окарина. И она была разбита.

Он поднял самый большой осколок. Роспись выглядела нелепо: какая-то чересчур яркая мазня. Такие дудочки сотнями продавались на праздничных ярмарках в его родном городе Лаэде. Одно время у самого Аллегри была такая.

Слабо верилось, что когда-то она могла возвращать мертвых и сводить людей с ума. Однако Аллегри видел своими глазами, что стало с сестрами Шати в Храме детей Хаоса.

Художник осмотрелся.

Где же табличка, подумал он. Именно она была ключом к тому, чтобы оживить флейту.

Он отошел к стене и стал внимательно, шаг за шагом, двигаясь по спирали клавикорда, исследовать пол. Звук становился все выше и тоньше, и, когда Аллегри наступал на следующую клавишу, то чувствовал, как вместе с музыкой обостряется и его тревога.

Нет. И здесь нет. И там тоже. Он проверил щели между клавишами. Он даже не знал, как выглядит табличка — в свое время забыл спросить об этом.

А если она провалилась в зазоры между клавишами? Когда художник попытался прощупать там дно, он до него просто не достал.

Аллегри боролся с ощущением бессмысленности этих действий, однако чем дальше, тем сложнее было продолжать искать. Возникло ощущение, будто его привели туда, где исполняются мечты, но вместо ключа всучили рыбу — вещь саму по себе неплохую, однако в этой ситуации совершенно бесполезную.

Он почти дошел до колодца. Клавиши стали такими маленькими, что их под ногой помещалось пять-шесть штук. Художник вдруг почувствовал дуновение ветра. Он стремился к колодцу, добавляя к общей симфонии Храма едва заметное завывание.

Аллегри продолжил поиски. В конце концов, пришлось стать на четвереньки, потому что ветер усиливался, а колодец неведомым образом притягивал к себе.

Таблички нигде не было. Даже у самого края. Почти потеряв надежду, он лег на пол и заглянул в колодец. Стены его просматривались всего на локоть в глубину; дальше стояла густая, темная, беззвездная и бездонная чернота.

И там, где исчезал Храм Музыки и начиналась бесконечная ночь, где в пустоте исчезали клавиши гигантского клавикорда, едва удерживаясь в щели на одном уголке, застряла табличка.

Аллегри, очень медленно, потянулся к ней. Она была совсем маленькая, всего-то в четверть ладони размером, с щербинкой в уголке. Казалось, она может упасть от одного взгляда… дыхания.

Аллегри помедлил некоторое время, не решаясь дотронуться. Очевидно, лучше всего было ухватить за нижний край, однако это означало, хоть на мгновение, но прикоснуться к черноте. Если взять за верхний, то был велик шанс, что табличка просто упадет, если вдруг у него дрогнет рука.

Аллегри не мог позволить себе случайность.

Ему вдруг показалось, что темнота из колодца внимательно, почти плотоядно смотрит на него. Словно ждет чего-то. Он отдернул ладонь от нижнего края таблички и потянулся к верхнему.

Этого оказалось достаточно. Что-то внутри него поняло это раньше, чем разум, а разум — раньше, чем тело: художник смотрел, как табличка, подскочив, проскальзывает сквозь его пальцы, так медленно, словно воздух вокруг превратился в желе.

И вдруг все стало очень быстрым: Аллегри устремился вслед за ней в колодец, почти не заботясь о том, чтобы удержаться на полу. Завывание ветра стало очень громким. Он сжал пальцы в кулак, надеясь, что там окажется табличка, потому что это был единственный, хоть и очень маленький шанс ухватить ее, перед тем, как она навсегда исчезнет в темноте.

И он ее поймал.

За секунду до того, как колодец поймал его самого.