Помимо жены, Аллегри больше всего на свете ненавидел свои руки. От сварливой Мелоэ и всей ее светской своры хотелось сбежать, что художник и делал, десять месяцев в году проводя в Алавесте — западном форпосте Архипелага Чайка. Но зимой приходилось возвращаться в столицу, к так называемой семье, и это было самое ужасное время для Аллегри. Приличия, что б их.
Однако собственные руки причиняли Аллегри намного больше страданий, чем кто бы то ни было на свете, с того самого момента, когда он нарисовал свою первую картину. Еще тогда, в двенадцать лет, он понимал, что его работы врут. В мелочах, в деталях… Именно это и раздражало больше всего — ощущение неправильности, которую невозможно исправить. То, что получалось в реальности, не соответствовало его задумке.
И никто, кроме него, этого не замечал.
Имя Эль Аллегри гремело по всему континенту, за картинами охотились коллекционеры, а его самого называли не иначе как "живой легендой Агатхи"… Однако художник оставался недоволен своей работой. В общем, она не имела права называться настоящим искусством, как бы ни убеждали его в обратном критики всех мастей.
Возможно, именно поэтому Аллегри почти все время находился в дурном настроении, и, если не рисовал, то сидел в "Пьяном альбатросе" или на крыльце своего дома, с кувшином крепчайшего яблочного элмела.
Месяц Ветров, помимо пасмурной погоды, приносил с собой и меланхолию, и художник в молодости неоднократно пытался наложить на себя руки в это время. Постепенно он научился распознавать такие приступы, и, как только опадали последние листья с деревьев, с головой уходил в работу — или в запой.
Ни друзей, ни подруг в Алавесте у него не было, с соседями Аллегри не общался. С женщиной, которая убирала дом, Аллегри перекидывался дюжиной слов в неделю, не больше. Иногда заезжал какой-нибудь особо рьяный поклонник, однако его ожидал более чем нелюбезный прием. В лучшем случае человек потом еще пару месяцев рассказывал о своем разочаровании, дескать, художник оказался "совсем не таким, каким я его представлял".
Аллегри нравилась его затворническая жизнь — настолько, насколько она вообще может нравиться при таком складе характера. Он был рад, что по большей части никто не отвлекает его от главной задачи: сделать так, чтобы придуманные им картины не искажались, когда он переносил их из головы на холст.
Но шел пятьдесят пятый год его жизни, и он был столь же далек от ответа, как и в самом начале пути. Мастерство, человеческое признание, деньги, в конце концов… Приятно, конечно, но Аллегри, не задумываясь, отдал бы все только за возможность точно воплощать свои задумки в жизнь. Или за способ вернуться в прошлое и провести обыкновенную человеческую жизнь, без сварливой жены, своего таланта и этого вечного, высасывающего силы осознания своего одиночества.
Порой он сидел на полу в своей рабочей комнате и часами смотрел на неоконченные картины, порой — вскакивал и начинал их переделывать.
Усталость и злость на самого себя привели к тому, что Аллегри все чаще прогуливался по стене крепости. О подножия скал бились волны. Один шаг — и проблема если не решится, то уж точно станет ничего не значащим пустяком, причудой…
Останавливало только то, что предыдущие попытки художника оканчивались ничем. Да и не было гарантии, что даже это решит его проблему.
Именно тогда, когда тучи скапливались над Алавестой, а через несколько дней должен был наступить Первоснежный месяц, ему приснилась флейта.
Во сне он был на острове, с песком странного синего цвета. На берегу, чуть поодаль, лежала девушка. Ее волосы почти светились, до того они были белыми.
Весь мир выглядел дырявым, словно кто-то вырвал лоскутки из одеяла. Это ужаснуло Аллегри… до тех пор, пока он не увидел человека с флейтой.
Он стоял на самом высоком месте острова, спиной к художнику, и играл.
Из флейты вырывались разноцветные струи воздуха, и, вырисовывая ритм, смешиваясь с ветром, вызывали к жизни что-то, чего раньше никогда не существовало.
Человек повернулся к Аллегри. Лица не было видно, но художник знал, что тот улыбается. Он сыграл короткую ноту.
У ног Аллегри выросла роза.
Каждый лепесток искрился светом, как горный ручей, по полупрозрачному стебельку и жилам листьев текли жизненные токи. Они выглядели то как светящиеся желтые точки, отчего казалось, будто внутри розы летят очень маленькие светлячки, то напоминали зеленые или синие нити. Цветок колыхался, как стебли водорослей при штиле.
Аллегри не мог наглядеться. Роза была совершенна. Волшебник с флейтой создал ее прямо из головы, настолько реальную, что все остальное просто меркло перед ней. И, что самое невероятное… она благоухала. Никогда раньше запахи не появлялись в его снах.
Аллегри услышал скрип песка и поднял голову. Человек подошел к нему и протянул флейту. Лица по-прежнему не было видно.
Затем сон кончился. Он оставил ощущение горечи — Аллегри так и не смог взять флейту в руки; но в нем была и надежда.
Где-то в мире существовал такой инструмент, художник не просто верил в это, он — знал. Краски и кисти отныне потеряли для него смысл: чем он всю жизнь занимался, как не рисованием бесконечных черновиков и набросков, в сравнении с тем, что могла флейта?
Он перенес свой сон на холст, и эта картина стала последним его произведением, шедевром творчества мастера Эль Аллегри. Больше художник не рисовал.
Утром служанка нашла деньги — горсть золотых монет с изображением альбатроса — и записку от хозяина.
"Что хотите, то и делайте с домом. Картину продайте. Э.А.".
До столицы архипелага было два дня пути неспешной рысью, однако Аллегри так не терпелось там оказаться, что он едва не загнал лошадь до смерти, и уже утром следующего дня вступил в город. Лошадь вяло брыкалась. Чувствовалось, что ей очень хотелось сбросить седока, но воспитание и усталость не позволяли ей это сделать.
Аллегри спешился. Мышцы ног сводило от боли — все-таки ему было пятьдесят пять, а не пятнадцать, и кроме того, он вообще не любил конные прогулки. Особенно длительные.
Из всех людей в этот час на площади были только стражники и нищие, расположившиеся по разным ее сторонам. Бродяги спешно наводили марафет: грим, культи, ароматические смеси для "гноящихся язв", рваная одежда… Все шло в ход. Они знали — чем отвратней выглядишь, тем быстрее тебе подадут.
Стражники видели этот спектакль каждый день, и он их совершенно не интересовал. Некоторые из них зевали, а другие ковырялись в носу и мечтательно щурились, ожидая конца своей смены.
Появление Аллегри привлекло всеобщее внимание. Нищие сразу поняли, что у человека в рыбацкой одежде лошади не может быть по определению, и потихоньку, по одному, стали прибиваться к художнику. Сначала они просто просили, а потом, когда образовалась толпа, обнаглели и начали хватать художника за одежду. Один даже сорвал шарф, за что получил не очень умелый, но ощутимый удар в плечо.
Денег они так и не добились, однако ко входу во Дворец Мьон Аллегри подошел с крайне назойливой свитой, которую пришлось разгонять стражам.
Во Дворце жил, пожалуй, его единственный друг — и по совместительству, настоящий король Архипелага Чайка, Мирлинд. Вообще-то, эту должность занимал его дядя Долин, однако тот куда лучше управлялся с бутылкой, чем с государством.
Дворец Мьон в народе иногда называли "раковиной". Он резко отличался от остальных домов столицы, да и вообще архипелага, и виной тому было желание королей продемонстрировать свою магическую силу. Спирально закрученная башня нависала над городом, опираясь только на полуовальный вход и не падая, несмотря на крен в тридцать пять градусов в сторону центра. Те, кто видел ее впервые, пугались не на шутку, к вящему удовольствию местных жителей.
Сам Аллегри искренне считал ее уродливой и не стеснялся говорить об этом Мирлинду. Тот, однако, только смеялся в ответ.
Аллегри провели в холл, гигантское помещение с бледно-голубыми, перламутрового оттенка стенами. Тот же безумный архитектор разбросал по ним целую сеть овальных окон разного размера, и теперь на полу лежал причудливый узор из пятен солнца.
Ожидая короля, Аллегри рассеянно прохаживался по этому узору, не замечая, что кроме него, в холле появился еще один человек. Тот возник словно из ниоткуда, и, увидев художника, застыл на месте.
— Аллегри? — наконец, спросил он.
Художник вздрогнул и обернулся. Лицо мужчины показалось ему знакомым, вот только… более взрослым, что ли?
— Редмонд?
Тот улыбнулся, рябые, в оспинах щеки приподнялись к вискам. Редмонд Мьон не мог находиться на солнце больше десяти минут — кожа начинала зудеть и покрывалась сыпью. Поэтому днем путь на улицу был ему заказан.
Помимо этого, у него, пожалуй, у единственного из знати в столице, а может, и на всем архипелаге Чайка, не было дара к магии. Вкупе с его вечной сутулостью и непереносимостью солнца это сделало его почти инвалидом в глазах окружающих, и отношение к нему было соответствующее, жалостливо-брезгливое. Хотя видят боги, он заслуживал лучшего, хотя бы за свой ум.
Художнику, в силу склада характера, было наплевать на то, что Редмонд не способен колдовать, и поэтому к младшему брату Мирлинда он относился с вежливым равнодушием. Однако даже этого оказалось достаточно, чтобы Редмонд успел привязаться к художнику, за то короткое время, что тот жил в столице.
Да и сам Аллегри, если уж на то пошло, относился к нему если не как к другу, то, по крайней мере, с большей симпатией, чем ко всем людям. Иногда они спорили о современных живописцах и древнем искусстве Агатхи, и художник получал искреннее удовольствие от этих бесед.
Вот и сейчас он, несмотря на тяжелое путешествие, был рад видеть его видеть.
Мужчины раскланялись.
— Какими судьбами? — спросил Редмонд, и в этот момент в холл вошел его старший брат.
Мирлинд уверенным шагом человека, облеченного властью, направился к художнику. Вслед за ним, чуть ли не падая под тяжестью бумаг, семенил его секретарь. Оба, судя по всему, работали уже несколько часов. Король рано вставал, и слугам приходилось к этому приноравливаться.
По лицу Редмонда пробежала тень, которая, впрочем, тотчас же сменилась улыбкой.
Мирлинд посмотрел на брата. Тот, без лишних слов, направился к дверям в жилые покои, так и не попрощавшись с Аллегри.
Король и художник обнялись.
— Боги, сколько лет я тебя не видел!
— Всего лишь четыре года, — сказал Аллегри. — Не так уж и много. Как там моя жена?
— Не знаю, но Алис говорит, что грызет слуг и разносит сплетни.
— Значит, ничего не изменилось, — резюмировал художник. Мирлинд отпустил секретаря и проводил друга в свой кабинет.
— С чем пожаловал? — спросил он, удобно устроившись на кресле, которое больше напоминало трон. Аллегри же, вместо того, чтобы опуститься напротив стола, сел на пристенную лавку. Он уже не первый раз был здесь, и помнил, что кресло для посетителей только выглядело мягким и удобным.
— Дверь закрыта?
Король кивнул.
— Мой вопрос может показаться странным, — предупредил Аллегри. — Но, сначала вот что… Вы — семья Мьон, я имею в виду — до сих пор сильнейшие маги на архипелаге Чайка?
— Естественно. Если бы не это обстоятельство, нас давно бы свергли. Да и башня все еще стоит, — Аллегри при этих словах поморщился.
Мирлинд, конечно, преувеличивал — его семья оставалась у власти не только благодаря силе. За два века их правления государство стало богаче, укрепились связи с другими странами (не считая Айзернен-Золена и тех, кто жил севернее болот Мин-Мин… Но они не так уж и влияли на архипелаг). Народ, хоть и сетовал на налоги, все же не голодал. Ну а нищие с ворами… Где их нет?
Художника, впрочем, все это мало интересовало. Несколько секунд он колебался, стоит ли задавать вопрос, который его по-настоящему волновал, и, в конце концов, решился.
— Я спрашиваю у тебя, как у сильнейшего мага этих островов: возможно ли соединить искусство и волшебство?
Король сплел пальцы в замок и, нахмурившись, внимательно посмотрел на Аллегри.
— Смотря что ты имеешь в виду.
— Гм. Тогда давай по существу. Существует ли инструмент, позволяющий человеку создавать то, что он хочет, прямо из головы?
— Не очень понимаю, зачем тебе инструмент, когда ты можешь сам так делать. Вот смотри…
Мирлинд зажмурился и сжал кулак. На его лбу пролегла небольшая морщинка; он раскрыл ладонь. Там, где секунду назад ничего не было, теперь лежал цветок.
Аллегри подошел к королю. Роза — а это была именно она — не имела запаха, а когда он ее тронул, цветок развеялся.
— Иллюзия. Она выглядит точь-в-точь как настоящая, но недолговечна. Я уже делал так… А мои картины хранятся долго, но они не точны… — сказал художник. — Да и башня твоя, если честно, не выглядит так, будто она может существовать сама по себе, без волшебства.
— Тогда мне нечем тебя обрадовать, — король откинулся на кресло. — Насколько я знаю, у всех магических инструментов те же недостатки. Хотя ты можешь спросить у Алис — она изучает историю Агатхи. Или у Окарины… если оторвешь ее от Мирлинда-младшего.
— Погоди, а разве Окарина не та самая?
— Богиня музыки? — улыбнулся король. — Да, она. Сын везде за ней таскается, просит научить играть на флейте или арфе. Я, честно говоря, рад, что они подружились — боги хоть и ходят среди нас, но редко заводят друзей. Глядишь, и пригодится, когда он станет королем.
Художник некоторое время переваривал услышанное. Случай действительно исключительный, но больше его радовало то, что Окарина находилась где-то здесь. Богов не так легко поймать, они ходят какими-то своими тропами и подчиняются только своей логике.
Вот если бы она еще захотела ему помочь.
Секретарь короля отвел его на этаж, где располагалась библиотека, а оттуда — в сад, разбитый на смотровой площадке. Все в нем говорило о склонности семьи Мьон к демонстрации своей силы: скульптуры и пол, выложенный мозаикой, фонтаны, которые на такой высоте работали только благодаря магии, экзотические растения, привезенные чуть ли не из Лесотопья… Почти на грани с дурным вкусом, думал художник.
Однако Окарина, как выяснилось, любила проводить утренние часы именно здесь. Отсюда было видно практически весь город, а хорошую погоду — и море.
Художник нашел ее сидящей на ограждении, болтающей босыми ногами и с маленькой свистулькой в руках. Несмотря на прохладную погоду, на ней был только легкий сарафан. В темно-синих косах Окарины блестел жемчуг, ее любимый камень.
Она обернулась; Аллегри поклонился.
— Я друг короля, художник Эль Аллегри, — представился он. Богиня улыбнулась. По всей видимости, она находилась в благодушном настроении и ничего не имела против общения.
— Я хотел бы задать вам вопрос, на который, наверное, только вы — как богиня музыки — и можете ответить, — сказал он. — Существует ли музыкальный инструмент, с помощью которого можно создать нечто, ранее не существовавшее на Агатхе, но при этом реальное? Окарина, в отличие от короля, не стала уточнять, что он имеет в виду. Она печально покачала головой.
— Не думаю, что такое есть хоть где-нибудь. И не думаю, что его возможно создать, — сказала она, предупреждая возможный вопрос художника.
Аллегри не верил. Мысли в его голове смешались: сон, чувство надежды, путешествие в столицу, разговор с королем… Неужели все зря?
Богиня наблюдала, как на его лице отчаяние смешивается с недоверием. Откуда взялось первое, было ей непонятно; второе же отчего-то оскорбляло ее.
— Эль Аллегри, как можно не понимать простой вещи? Даже богам недоступно сотворение нового; мы можем пользоваться только тем, что уже существует в мире. Даже ваше хваленое творчество — не более чем перестановка старых вещей местами. Стихии, наши прародители, тоже не могут создавать — они всего лишь причина — в одном случае, и последствия — в другом. Спрашивать надо у первопричины всего, у хаоса, но где он и может ли говорить вообще — даже мы не знаем. Более того, — она помедлила, — я не советовала бы даже думать о том, чтобы к нему обратиться. Его лучше не будить. Когда-то он имел силу — пусть только во время затмений. Но эти века были самыми страшными для вас, людей…
Что-то было неправильно в речи богини, Аллегри знал это. Ничто не говорило о том, что она врет; просто ее слова диссонировали со сном художника о флейте. Такой инструмент существует, он не мог в этом сомневаться.
Внезапно ему в голову закралось подозрение: а может, он просто сходит с ума? С каких это пор он по наитию срывается с места и бежит выяснять, правда ему приснилась или нет?
Сон о флейте ощущался как обещание, как если бы кто невидимый сказал: "протяни руку и возьми".
"Наверное, со мной действительно что-то не так", подумал художник, но ему уже было все равно. Всегда есть вероятность, что сон станет правдой, и ему хотелось верить в это.
3. Побег.
Океанский ветер не унимался, и если для меня это в самом худшем случае означало простуду, то для растения все могло окончиться фатально.
Как я уже говорил, занятия магией в нашей стране не одобрялись и даже более того, они могли повлечь за собой некоторые проблемы. Однако цветок, который мне оставил ночной гость, явно бы не выдержал местной погоды, а подходящей коробки для него у меня не было. Поэтому, пусть и не без некоторого риска, я все-таки решил создать слабенький защитный кокон, одно из немногих заклинаний, которые остались в моей памяти.
После того, как разрушили обсерваторию, учебник магии пропал из-под моей кровати.
Я выехал из гостиницы в полдень.
Народ давно уже ушел на промысел. На пустынных улицах перед своими лавками, совсем как береговые крабы на охоте, сидели торговцы. Я буквально чувствовал, как их взгляды цепляются ко мне, лошади, кокону с цветком… К счастью, скоро лавки кончились, и только в последнем доме мужчина в белой робе — местный лекарь, что ли? — вышел на улицу и наблюдал за мной до тех пор, пока поселок не скрылся за холмами. Во всяком случае, когда я обернулся, он все еще стоял там, приложив руку ко лбу.
Я хлопнул Семерку, мою лошадь, по шее. Хотелось быстрее оставить это место позади.
Эхо в нашей стране имеет свои особенности: оно приходит со всех сторон и по многу раз, как будто путешествуешь не один, а в целой толпе. Возможно, это могло бы объяснить, почему я не сразу заметил всадника.
Не стоило даже и пытаться сбежать от преследователя — его лошадь была из породы ойомейских рысаков. Держали их в основном аристократы, а по одежде всадник явно к ним не относился. Украл, похоже. Надо иметь очень много денег и терпения, чтобы выдрессировать такую лошадь. В неволе они не рождались, а дикие были весьма и весьма агрессивны.
Всадник нагнал меня. Я рассмотрел его: узкое, смуглое, скуластое лицо, серые глаза, которые, казалось, смотрели дальше, чем то было на самом деле, черные прямые волосы, длиной до подбородка… Ойгур? Да, точно ойгур, житель северного побережья. Когда мне случалось навещать Сенметта в Центральном городе, то постоянно натыкался на представителей этого народа.
На вид ему было лет двадцать семь — двадцать восемь.
Одежда у него и вправду была латанная-перелатанная. Полуостров Ойгир, что примыкает к нашему государству с северной стороны, слыл бедным государством с варварскими обычаями. Говорят, там даже ели конкилонок — морских улиток.
Он показался мне смутно знакомым.
Я не то чтобы испугался, скорее, насторожился. Защищаться мне было нечем — дороги у нас мирные и разбойников нет. Зачем нам копья и ножи? Это для тех народов, которые еще не додумались до использования мозгов в конфликтах.
Мужчина подал мне руку и сказал:
— Винф Искагинн. Или просто Винф.
Я уклонился от рукопожатия. Его поведение показалось мне подозрительным; чересчур любезным. Даже приторным, я бы сказал.
И все казалось, что где-то он мне уже встречался… Но вот где?
— В чем дело? — спросил я.
— Я бы поставил вопрос по-другому, — сказал новоиспеченный знакомец, не подав и виду, что заметил мой не слишком дружелюбный жест, — а именно: что следует делать — как тебя там?..
— Лемт, — с неохотой выдавил я. — Рене.
— Вот, — сказал ойгур и продолжил. — Что следует делать Лемту… Рене в ближайшие полчаса, для того, чтобы его не убили.
Таким тоном обычно говорят о погоде.
Я усмехнулся, но смешок вышел нервный.
— Мое исчезновение заметят… — я натянул поводья Семерки, лихорадочно роясь в памяти в поисках хоть каких-нибудь боевых заклинаний.
Убежать мне, конечно, не удастся. Но я мог бы попытаться.
— Ты не попадешь в Университет, Лемт. И про родных тебе лучше забыть.
Это начинало меня раздражать.
— Слушай, это не твое дело… ойгур. И не тебе советовать, что мне следует делать. На вашем полуострове только этим и занимаются — лезут, куда их не просят?
Винф сделал гримасу — что-то вроде хорошо спрятанного недовольства, и показал на круп моей лошади.
— Укравший паучью лилию приговаривается к смерти.
Я вдруг понял, почему его лицо кажется мне знакомым.
— Так это был ты? Вчера, в моей комнате?
Он ничего не ответил и протянул руку. Я отступил.
— Не думаю, что мне что-то сделают, — сказал я, впрочем, без особой уверенности.
— Ты думаешь, кто-то будет разбираться?
— Очень смешно, — сказал я.
Я хлопнул Семерку по шее и устремился вперед по дороге.
Винф не отвязывался, хотя была у меня такая смутная надежда.
— Это не шутки, придурок, — сказал он. — Хочешь жить — слезай и пересаживайся ко мне. Возьми только самое необходимое, а лошадь — отпусти.
Я продолжал ехать, как ни в чем не бывало. Винф сплюнул.
— Ну как знаешь, — он подъехал ближе. — Цветок отдай. Ты не представляешь, что мне пришлось пройти, чтобы…
Вместо ответа я пришпорил Семерку. Винф, ругаясь, бросился меня догонять. В этот момент между нами пролетело нечто узкое и длинное, ярко-голубого цвета, как будто часть неба вдруг стал стрелой. Оно застыло на мгновенье, полыхнуло светом и исчезло.
Мы остановились. Я забыл, что надо убегать, а Винф — что цветок все еще у меня.
— Видел? — спросил ойгур.
Я кивнул.
— Поисковик, — сказал Винф. — Причем поисковик-ловушка. Советую пересесть, иначе застрянешь… Ну же! Не видишь, стекленеет!
Я оглянулся. Воздух вокруг меня как будто сгущался. Семерка нервно перебирала ногами, но не сдвигалась с места… Волосы ойгура странно, как в водоросли в тихой воде, шевелил ветер, а его рот двигался медленно-медленно.
Меня передернуло. Желание спорить куда-то ушло: я перебрался на его лошадь. Каждое движение давалось с великим трудом, и, когда, наконец, мне удалось залезть на седло, то я полностью взмок.
Винф повернул в сторону от дороги. Семерка заголосила, но этот ее отчаянный крик прозвучал глухо, а скоро и вовсе замолк.
— Еще чуть-чуть, и мы бы застряли вместе с ней, — сказал Винф. — Нам нужен Океан…
Я кивнул, хотя он и не мог меня видеть. Как бы в Мэфе не презиралась магия человеческая, силу стихий никто отрицать не мог. А океан, во всей его массе — был настолько мощным источником, что перебивал все остальное. Только разум мог противостоять этой силе, и то, далеко не всегда.
— Поедем на юг, вдоль побережья, — тихо сказал Винф, едва дорога скрылась за пределами видимости. — Так они не смогут выследить нас по следам и по запаху — если вдруг надумают использовать ищеек или магию. После — переберемся через границу в Ойомей.
— Постой, — я перебил его, — что значит, "переберемся"? Какая граница?
Я все еще надеялся, что смогу принять участие во вступительных экзаменах на второй курс. Подготовка заняла слишком много времени и усилий, было бы глупо не попытаться.
Он глянул на меня через плечо. Выражение в его глазах сильно смахивало на жалость.
— Лемт, — сказал он, — пора привыкать к мысли, что отныне у тебя нет дома.
Ощущение было похоже на то, как если бы земля внезапно исчезла из-под ног.
— Если ты останешься в Мэфе, тебя убьют. Если ты свяжешься со своими родными, их убьют вместе с тобой. Ты еще не понял? Мне очень жаль, — тихо сказал он. — Паучья лилия — не та вещь, которую должны видеть простые смертные вроде нас с тобой.
Внизу виднелась лужица, покрытая тонким, еще не окрепшим слоем льда. Я смотрел, как он треснул под моими ногами… и вдруг осознал, что ойгур пытался донести до меня все последнее время.
Верить ему не хотелось. Но та стрела и застывшее время…
— Ты подставил меня, — наконец, выдавил я.
— Я не мог тебя подставить. Мы ведь не были знакомы. Да и паучью лилию ты взял сам. И если бы они не привлекли Осевых, я бы даже и не подумал врываться в твою комнату, — он подогнал рось поближе и протянул мне руку. — Вставай. Мы теперь в одной лодке.
Голова у меня шла кругом.
— У живого Лемта больше шансов хоть когда-нибудь вернуться домой, чем у мертвого, — сказал ойгур.
Я встал, пошатываясь, игнорируя его протянутую ладонь. Когда-нибудь потом пожму ему руку. Но не сейчас.
Мы выехали на берег океана.
Все прошло именно так, как сказал Винф. Океан защитил нас, смыл следы и запахи.
Хотя стоит отметить, что та же самая стихия нещадно истязала нас дождем пополам со снегом. Спрятаться было невозможно. Поселок 155:181, опасаясь лишних свидетелей, мы объехали стороной. Я с тоской смотрел на светящиеся в полумраке окна: наверняка за ними сейчас пьют горячее вино и ведут задушевные беседы. Впрочем, шут с ними, с разговорами, главное, что там тепло и сухо. А как там дома сейчас?…
Моя одежда промокла насквозь. Ойгур предлагал создать щит от дождя, но я отказался. Мне не хотелось принимать от него помощь.
— Ну и дурак, — Винф пожал плечами.
Я предпочел сделать вид, что не расслышал.
Мерзейшая погодка.
Следующий день был посвящен борьбе с неуклонно надвигающимся насморком, и даже, кажется, лихорадкой. Я молчал до последнего, но, когда мы все-таки остановились на привал, увидел, как из-за холмов, в стороне, где океана не было и в помине, выплывает корабль. Последнее, что запомнил — свое удивление от того, какой твердой бывает земля.
— Голову подними, — я подчинился. Она весила тонну, не меньше, и к тому же лежала на чем-то крайне неудобном. Как будто тонкий слой ткани набросили на камень.
Собственно, так оно и было.
Меня поддерживали за спину и пытались влить что-то в рот. Я, в конце концов, открыл глаза.
Надо мной парило большое светлое пятно, и маленькое темное настойчиво маячило перед лицом. Запах был приятным, и это немного успокоило меня.
Я сделал небольшой глоток, и сразу проснулся. Вкус был отвратительным: словно плесень, которая к тому же еще оставляла отчетливый вяжущий привкус.
К горлу подкатила тошнота. Не вырвало меня только потому, что было нечем.
Винф усмехнулся, увидев выражение моего лица.
— Пей, — сказал он, когда я попытался отстранить кружку. — Без этого ты бы не проснулся.
— Ты уже поил меня этим…?
Ойгур кивнул.
— Половину цветка на тебя истратил. Пришлось засушить, — Винф нахмурился. — Так еще слабее стал… Хотя все равно придется искать что-то другое…
Я пригляделся к отвару. На его поверхности плавали какие-то длинные волокна, похожие на волосы. Или на разваренный стебель паучьей лилии.
— А что оно конкретно делает? — спросил я, принимая напиток и садясь на постели. Попробовал пить маленькими глоточками, но так было еще противнее.
Видимо, здесь был только один выход. Выдохнув, я залпом осушил кружку. Бурда провалилась в желудок, как кирпич.
Ощущения непередаваемые.
Винф, отвернувшись, чтобы взять что-то из сумки, он сказал:
— Возвращает тело к здоровому состоянию. Раньше я думал, что оно делает это до конца… Впрочем, тебе хватило.
В руках у него был кожаный мешочек. Винф вытащил из него тонкую прозрачную пластинку с черными прожилками, и, посмотрев через нее на огонь, спрятал обратно.
— Ну, по крайней мере, теперь у меня есть лекарство. Хотя бы на некоторое время.
Я, морщась, допил варево.
Спать больше не хотелось.
С моего ложа был виден вход в пещеру. Там шел дождь пополам со снегом, как в тот день, когда я заболел. Белое одеяло ложилось на землю и тут таяло, как будто зима не могла определиться, пришла ли ее пора, или нет.
— Какой сегодня день? — спросил я. — И где мы?
— Шестнадцатый. Первоснежного месяца. Почти у границы, — сказал Винф, роясь в своей сумке. Он достал нож, провел по нему пальцем, проверяя остроту лезвия. — Нас, кстати, чуть не поймали, пока ты валялся без сознания. Пришлось сидеть в затопленной пещере полдня.
Он захватил куртку и бодрым шагом направился к выходу.
— Я пойду, соберу немного улиток.
— Вы что, правда их едите? — не выдержал я.
— А то. И ты, кстати, присоединишься, — донесся до меня его голос.
Я прикрыл глаза и откинулся на "подушку". Ну и гадость же.
В детстве мы собирали этих улиток-конкилонок в холодных водах океана, чтобы пугать девчонок, и, надо сказать, их визг с лихвой вознаграждал наши старания. Правда, потом попадало от взрослых — конкилонки выделяли чрезвычайно клейкое вещество, и порой кожу приходилось срезать вместе с прилипшей раковиной. У меня с того вемени даже шрам небольшой остался, на ладони.
— Неужели ойгуры едят их? — прошептал я.
Это прозвучало как-то нелепо в пустой пещере. Эхо гулко отскочил от стен и вернулось ко мне.
До сих пор мой невольный спутник казался мне вполне цивилизованным… Но есть конкилонок? Это было выше моего понимания.
Я одернул себя. Пора привыкать к странностям внешнего мира. К ойомейцам, безграмотным в основной своей массе, и к тому же промышлявшим работорговлей. К тем, кто посвящал свою жизнь их религии. Они должны были напиваться, спать с кем попало и жевать дурманящую траву, отчего их зубы приобретали кроваво-красный оттенок. К синдийцам, которые, по слухам, в любое время года ходили босиком и могли говорить со змеями. К осеморским дикарям, убивавшим каждого, кто имел несчастье вступить на их землю.
К ойгурам, не хоронившим своих мертвых четверть века… И евших конкилонок.
Боги, неужели все это — правда?
В полудреме мне вдруг пришло в голову воспоминание о старой обсерватории на утесе.
Я почему-то подзабыл о ней, и это казалось неправильным.
Пришлось признать, что без Винфа, без этой случайности, я бы никогда так и не сдвинулся с места. Поступил бы в университет, занялся бы наукой, женился бы, завел детей… План, конечно, неплохой, но что-то меня в нем смущало. Может, предсказуемость.
Где-то внутри меня теплилась надежда, что конкилонки, о которых говорил Винф, на самом деле не те, которых я собирал в детстве. Но когда ойгур вернулся в пещеру, с этими надеждами пришлось расстаться.
Те же самые. Треугольные черные раковины с волнообразным узором. Он свалил их возле костра, почистил, добавил пряностей, поставил котелок на огонь… и скоро от них пошел чудесный запах. Я даже подумал, что снова начался бред и мне все это кажется.
Первую раковину я съел осторожно, морщась… А вот следующие уплетал с такой скоростью, что Винф предположил существование бездонной дыры в моем желудке.
Что я мог на это сказать, кроме как умять еще пару штук.
— Судя по твоему аппетиту и пухлому розовому виду, — от этих его слов я, кажется, действительно порозовел, — оставаться здесь больше нет смысла. Завтра садимся в лодку и плывем, не приставая к берегу, пока не доберемся до Лфе, столицы. Там, по крайней мере, меньше вероятность, что нас схватят работорговцы.
Так, значит, легенда насчет ойомейцев и работорговли подтвердилась. Час от часу не легче.
— Затем мы расходимся и все счастливы. Если хочешь, могу дать тебе письмо к одному человеку, устроишься у него на первое время.
Я чуть не подавился от неожиданности.
— Вопросы? — Винф похлопал меня по спине.
— Да. Откуда у тебя лодка? И… я не то чтобы хотел оставаться в Лфе…
Ойгур нахмурился.
— Я не в первый раз пересекаю границу, — сказал он. — В прошлый раз пришлось плыть на самодельном плоту, и это была не самая приятная неделя в моей жизни. Лодка лучше, поверь мне.
— Почему бы просто не перейти по берегу?
— Ты хоть раз был на границе Мэфа? — ответил он вопросом на вопрос.
Я мотнул головой.
— У вас там магическая стена, — он увидел, как округлились мои глаза, и усмехнулся. — Тебе никогда не приходило в голову, что у вашего правительства несколько иное отношение к магии? Уверяю тебя, Мэф не логарифмы защищают. — Выходит, наше правительство действительно ее использует? В то время как остальные относятся к ней, мягко говоря, пренебрежительно…
— Это не такие уж и не связанные вещи, — ухмыльнулся ойгур. — Политика.
Я вдруг понял, что провал в моей памяти, насчет родительской обсерватории, как-то связан с этой самой общей политикой. От этих мыслей мне стало неуютно. Я поежился.
— Расслабься, — бросил Винф, рассматривая мое озадаченное лицо. — Тебя все это больше не касается.
Некоторое время мы ели в молчании. Мне не хотелось оставаться в Лфе одному. Одно дело Мэф — где я мог хоть как-то ориентироваться, где все было знакомо, и совсем другое — Ойомей, страна полулегендарная. Для меня, по крайней мере.
Кроме того, я уже понял, что ойгур знал о внешнем мире гораздо больше меня.
— Я поеду с тобой, — сказал я. — После Лфе.
Винф скептически приподнял бровь.
— А ты не хочешь спросить моего мнения?.. — он явно хотел добавить что-то вроде "Зачем мне тот, кто будет мешать все время?", но сдержался.
— Ну, скажем… карту составить. Материка.
Он посмотрел на меня как на идиота, даже попытался приложить ладонь ко лбу. Я отстранился.
В принципе, почему нет? Я ни разу не видел карты мира в библиотеках Мэфа. Самое большее, на что были способны наши составители атласов — это на собрание легенд, хоть как-то заполнявших белые пятна за пределами страны.
Однако ойгур моего энтузиазма не разделил.
— Ты берешься откусить то, что не в состоянии проглотить. Знаешь, насколько велика Агатха? Я десять лет мотаюсь по материку, и не могу сказать, что побывал везде. А что там за океаном, одни драконы знают…
— Сколько тебе лет, Винф? — перебил его я.
Он посмотрел на меня взглядом, в котором раздражение смешалось с любопытством.
— Тридцать.
— Если ты смог объездить почти весь континент, почему я не могу?
— Потому что ты молодой, глупый и самонадеянный.
— Ну, знаешь, это слишком… — я отставил ракушку в сторону и начал подниматься.
Затем медленно и осторожно сел. Несмотря на "розовый и пухлый вид", как утверждал ойгур, для драки я был слишком слаб и плохо держал равновесие.
Он хмыкнул.
— Ну-ну.
— Я все равно еду с тобой, хочешь ты этого, или нет.
Он сложил руки на груди, и, недовольно посмотрев на меня, спросил:
— И как долго ты собираешься?..
— Таскаться за тобой? — я неопределенно пожал плечами и улыбнулся.
Винф остался бесстрастным, только задумался, рассматривая что-то одному ему ведомое на стене пещеры.
— Ты же понимаешь, что мне ничего не стоит убить тебя, если ты начнешь слишком мешать? — наконец, тихо сказал он.
Небрежность этих слов ужаснула меня. Однако была здесь одна неувязка.
— Тогда зачем ты меня спасал?
Он смотрел на меня некоторое время, и я не мог понять этого взгляда.
— Действительно, — пробурчал он. — Ладно. Но я ставлю тебе условие. Так как мы будем путешествовать вместе, ты все равно узнаешь о моей… цели. Чтобы мне не пришлось тебя убивать… — повторил он, и я вдруг понял, что в первый раз это была не шутка, — я расскажу тебе о ней сам, сейчас. Но взамен… — он помедлил, — ты должен пообещать молчать.
"Всего-то?", успел обрадоваться я, но Винф продолжил:
— Не думай, что мне достаточно будет твоего слова.
Ойгур встал, и, сложив руки за спиной, стал прохаживаться по пещере. Голос его как будто стал громче; эхо усиливало впечатление.
— Клятва полуострова Ойгир, или ойгурская клятва. Магия совершенно особого рода — тот, с кого взяли такую клятву, за ее нарушение заплатит жизнями — не только своей, но и тех, кто с ним связан родством, неважно, кровным или духовным, — он посмотрел на меня. — Только если ты согласишься на нее, я позволю тебе следовать за мной.
Я никак не мог определить, серьезен он или нет, и это меня немного злило. Впрочем, что-то подсказывало мне, что молчание почти наверняка гарантирует хороший исход.
Я согласился.
Винф пробормотал что-то подозрительно похожее на слово "болван" и, опустившись на колени возле постели, положил ладонь на мой правый висок. Я почувствовал, как что-то горячее проникло мне в голову, дернулся, но ойгур сказал сидеть спокойно.
— Слушай меня, Лемт Рене, — каждое слово пульсировало в моей голове, как что-то живое. — На полуострове Ойгир много хищников, Лемт. Есть волки, есть уккот — птица-смерть, как ее называют в легендах. Но страшнее всего, — он помолчал немного, словно вглядываясь во что-то в своей памяти, — страшнее всего снежные бабочки. Они появляются к концу первого месяца зимы, когда темнеет. Если в это время выйти на крыльцо, можно их увидеть, но лучше бы, чтобы этого не случилось. Они уводят людей за собой… не всех, но того, кого выбрали, удержать невозможно. И ведь их не убьешь — прикоснешься и станешь ледяной статуей.
Потом этого человека найдут, может, в тот же день, может, через несколько лет, и тогда перенесут в Обитель сна — каменный дом на берегу океана.
Меня всегда удивляло, Лемт, что их не пытались лечить. Они не говорили, их кожа была холодна, но сердце, хоть и редко, билось. Четверть века они проводили в этом подобии сна, и только потом действительно умирали.
Моего деда и прадеда увели, когда мне было семь лет. Тогда я только-только стал учеником нашего шамана, Укшани. Других, отца и двоюродного брата — в тринадцать лет. Мать и сестру — в девятнадцать. Ты догадываешься, почему я ушел, Лемт? В поселке стали говорить, что мы прокляты.
Ванавель, еще один ученик Укшани, стал вместо меня шаманом, а я отправился на поиски лекарства для своих родных… и для себя, если вдруг и мне случится лежать в Обители сна. Однако странствия научили меня, что нельзя никому доверять, особенно если ищешь средство от сонной смерти, — Винф положил ладонь мне на второй висок. — Теперь, Лемт, говори: "Я отдаю свою жизнь за то, что я узнал, если я уйду по своей воле; если другой узнает об этом по моей вине, я умру".
Что-то словно треснуло в голове. Я подумал, что вовсе не хочу отдавать жизнь за такую сомнительную цену, однако губы уже произносили эту формулу.
Затем ойгур начертил на моем затылке треугольник, контуры которого невыносимо горели, и все — вообще все — кончилось. На некоторое время.
Очнулся я уже в лодке.
Первые несколько дней меня почти беспрерывно тошнило. И дело было не только в морской болезни. Ее я как-нибудь пережил бы, но, помимо этого, страшно болела голова. Все из-за того треугольника, который выжег ойгур на моем затылке.
Кроме того, Винф постоянно меня подкалывал. Он очевидным образом наслаждался нежно-зеленым цветом моего лица. Не будь я столь занят рассматриванием океанских глубин, непременно бы ему врезал.
Лошадь ойгур зарезал, и часть туши повялил, пока я болел. Мое возмущение оставило Винфа невозмутимым.
— Это след, — сказал он. — А взять с собой мы ее не можем, по вполне очевидным причинам. Нам не нужны три трупа в лодке вместо одного, — отрезал он, — или три трупа вообще без лодки.
Теперь эта невозмутимая сволочь завтракала, обедала и ужинала мясом, заедая сухарями и запивая чем-то весьма крепким, судя по запаху. В то время как я и кусочка не мог в себя запихнуть.
Земли не появлялась на горизонте несколько дней, и это меня ужасно нервировало. Стыдно признаться, но я, хоть и прожил большую часть жизни на берегу океана, почти никогда не купался. Океан меня пугал.
Как назло, моя семья очень любила морские прогулки. Каждый раз я цеплялся за лодку, боясь, что она перевернется, и старался не двигаться и даже не дышать.
Так что нынешняя морская болезнь была, в какой-то мере, благословением. Я, по крайней мере, отвлекся от своего страха.
Однажды, в очередной раз перегнувшись через бортик, я увидел под водой что-то блестящее. День был удивительно ясный для первых дней зимы, и сначала мне показалось, что это просто блик от солнца.
Однако уже через мгновение пятно стало намного больше.
Я отшатнулся, увидев морду, которая, казалось, состояла из одних клыков.
— Вииинф!
Мы успели только вжаться в дно лодки.
Из воды выскочила рыбка, описала над нами дугу — я успел заметить полупрозрачные крылья — а вслед за ней вылетел гигантский змей с серебристой чешуей и рядами острых, как иглы, наростов на животе. Он был настолько длинным, что, казалось, над нами повисла радуга одного-единственного цвета — цвета ртути.
Задев борт лодки шипастым хвостом и выломав из нее кусок дерева, змей скрылся. Я ждал, что мы перевернемся или на худой конец, нас зальет водой, но этого не произошло.
Винф осторожно выглянул наружу.
— Что там? — спросил я.
— Погляди сам.
Я поднялся. Там, где нырнул змей, медленно расходились круги. Никаких волн и плеска.
— Никогда их раньше не видел, — сказал Винф, — и, судя по всему, нам сегодня повезло дважды.
— Это в чем же?
Он снова принялся штопать свою куртку. Как ни в чем ни бывало.
— Видишь ли, судя по тому, что я знаю, мы сегодня видели детеныша.
Я присвистнул и с опаской оглядел горизонт. Если это детеныш, то представляю себе взрослую особь…
— А в чем еще повезло?
— Рыбка. Змеи считают их чем-то вроде деликатеса. Нам и вправду очень повезло, — сказал он и перекусил нитку зубами.
Я задумался.
— Трижды.
— Что трижды?
— Трижды повезло. Я забыл о тошноте.
Винф ехидно улыбнулся и предложил мне кусочек мяса. Вот жеж зараза какая!
В общем, я предпочел снова рассматривать морские глубины, правда, через борт старался особо не высовывался.
— Ну-ну, — усмехнувшись, подколол он и с превеличайшим аппетитом съел тот кусочек. — Приедем в Лфе, пойдем грабить императорскую сокровищницу. Я думаю, к тому моменту ты сможешь пролезть в щель двери.
В тот самый момент, когда я был готов потерять счет дням и начать сходить с ума, Винф сказал, что наше плавание заканчивается.
Лфе был портовым городом, со всеми вытекающими. В гавани теснились судна самых разных размеров — начиная от лодочек рыбаков и заканчивая кораблями, на которых ввозили специи из Синда, а вывозили — рабов и драгоценные камни, во все уголки континента. Здешние деньги меня удивили — ракушки и треугольники. В дальнем конце верфи кто-то менял кости на ковер. По берегу, вымощенному камнем, проваливаясь в ямы, ходили девушки и женщины, зазывно покачивая бедрами.
Глядя на них, я не знал, то ли жалеть их, то ли рассматривать во все глаза. Но, если честно, меня больше привлекал последний вариант.
Впрочем, Винфу это было знать необязательно, с этими его вечными шуточками.
Впрочем, ойгур очень скоро заметил мой интерес.
— Выучиться не успел, а туда же, — усмехнулся он.
Я поднял бровь, показывая тем самым неуместность его юмора. Винф тоже поднял бровь — странным образом ему удалось преувеличить этот и без того выразительный жест — и вдруг подмигнул мне.
— Можешь поразвлечься. Я пока по делам, по делам…
Я помотал головой, стараясь скрыть так некстати нахлынувший румянец. Ну что это, в самом деле, как девчонка…
— Не до того сейчас, — сказал я, так сурово, как только мог.
Мне к тому же не хотелось отвлекаться — опасался, что ойгур смоется при первой возможности. Несмотря на клятву.
Мы заплатили смотрителю гавани за нашу лодку и отправились на поиски жилища.
Я так вертел головой, что ойгур предположил, что в моих предках где-то затесался флюгер. Но здесь всё — и прежде всего — люди — настолько отличались от Мэфа… Не рассматривать их было невозможно.
Если в порту еще трудно было понять, кто из них коренной ойомеец, то ближе к центру Лфе все прояснилось.
Ойомейцы отличались золотым цветом кожи и каштановыми, почти черными кудрями. Черты лица слегка отличались от наших, мефийских — приплюснутый нос и пухлые губы. Люди из народа носили накидки из серой шерстяной ткани, длиной до колена, в то время как ноги были замотаны тряпками земляных оттенков, судя по всему, из того же материала.
Богачи и аристократы кутались в плащи из роскошной, белой и даже на вид очень теплой ткани, кто-то ходил в мехах. При этом обувь у них больше всего напоминала сандалии, и надевали они ее прямо на голые ноги.
Наш путь несколько раз пересекли рабы. Они были привязаны друг к другу и шли, сгорбившись, не смотря по сторонам и вздрагивая каждый раз, когда конвоиры подгоняли их ударами кнута.
Еще я видел ойомейцев-альбиносов, преимущественно женщин. Их запястья были покрыты татуировками в виде красных завитков. Они сидели с задумчивым видом, прислонившись к стенам глинобитных домов, иногда прикладываясь к бутылке, иногда затягиваясь самокруткой. Прохожие перешагивали через них и шли дальше, как будто переступили через камень, а не человека.
Я разглядывал альбиносов с таким жгучим интересом, что Винфу пришлось меня одернуть.
— Кто они? — спросил я, когда подозрительный переулок остался позади, и мы — как-то внезапно — оказались на рыночной площади. Она очень походила на стихийные массовые гуляния: на огромной площади раскинулись цветастые шатры, под которыми сидели женщины самых разных национальностей. Некоторые из них были закутаны в несколько покрывал, и при этом они умудрялись с удивительной ловкостью продавать свой товар и разменивать деньги.
— Альбиносы? Сливные порока, — Винф поморщился. — Ойомейцы верят, что если кто-то будет грешить больше, чем они, то с них меньше спросится после смерти, — он подошел к одному шатру, очевидно заинтересовавшись странными коричневыми косточками. — Сколько?
Торговка, толстая, черноволосая и с немного косящим глазом, придающим ей хитрый вид, оценивающе взглянула на Винфа. Похоже, она видела перед собой дикаря с далекого Севера, не больше.
— Сотню.
— За все?
— За стакан.
Винф покачал головой и потянул меня в сторону.
— Эй, подожди, добрый человек, за половину отдам! — засуетилась торговка. Ойгур махнул рукой.
— Дерут же. У нас эти семена стоят… да почти ничего не стоят! — на глаза ему попался еще один альбинос, на этот раз мужчина. Он пытался украсть яблоко с прилавка, а торговец делал вид, что ничего не замечает.
— Здесь считается, что если человек родился альбиносом, то ему предназначено быть сливным порока, — поморщился он. — Уродливый обычай… Все, пришли.
Он указал на двухэтажное здание из желтой глины, с рисунком горы на вывеске и надписью "Гел-Гирис". Когда мы вошли, никто не обратил на нас внимания, если не считать местного охранника. Он, как и Винф, был ойгуром, что явилось для меня своего рода откровением: никогда не думал, что из этого народа могут происходить столь… скажем так, развитые физически люди. Полукровка?
Мы примостились за одним из крайних столов.
В "Гел-Гирисе" обедали самые разные люди: семья зажиточных торговцев, жуликоватого вида тип возле входа, компания чернобородых мужчин, явно не местных, что-то отмечала, судя по количеству пустых бутылок, скопившихся под их столом и чересчур громким возгласам.
Неподалеку от нас сидела женщина, по чертам лица — ойомейка, но ее одежда казалась совершенно неуместной для столицы: меховой жилет, грубые ботинки и, что удивительно, штаны, из кожи. Рядом на столе лежал лук и колчан со стрелами.
Я заметил, что гости таверны время от времени посматривали на нее. С чем-то вроде: "к этой лучше не подходить".
Честно говоря, тоже бы не стал с ней связываться. У женщины было каменное лицо. Она не ела, только пила, уставившись в одну точку перед собой, и каждый раз грохала об стол кружку так, что гомон таверны на время замолкал.
Люди входили и выходили из зала — настолько привычная картина, что, в конце концов, перестаешь разглядывать посетителей, не говоря уже о том, что для меня это была первая возможность нормально поесть, за две недели. Поэтому я пропустил начало истории.
Не было никакой драки, ни даже никаких намеков на ее начало, но вдруг все замолчали и перестали жевать. Я обернулся, чтобы посмотреть, что случилось.
Тишина стояла почти осязаемая. Женщина с каменным лицом смотрела на девушку…
Откуда она здесь взялась, эта "сливная порока"? Она явно была в ярости: покрасневшее лицо, прищуренные глаза и едва заметная дрожь тела. Впрочем, румянец вполне мог свидетельствовать о том, что она пьяна, и бутылка в татуированных красным руках подтверждала эту версию.
Это неприятно резало глаз. На вид девушке было не больше пятнадцати-семнадцати, не рано ли? Даже для сливной порока.
Женщина встала. Я увидел, что она опоясана мечом. По словам Винфа, обычно им не позволяли носить оружие. Максимум — небольшой кинжал, но его не должно было быть видно, иначе могли оштрафовать.
— Мы не принимаем альбиносов, — сказала она, глядя на девушку. Судя по всему, разговор этот случался не в первый раз.
— Но я все прошла! Все испытания! Вы даже представить себе не можете, чего мне стоило… — от переизбытка чувств девчонка начала трясти бутылкой.
Из нее выплеснулось немного вина.
Женщина скрестила руки. Я глянул на ойгура: на его лице было написано любопытство. Он не отрывал взгляда от странной парочки в середине обеденного зала.
Винф заметил мой взгляд и покачал головой.
— Девчонка-то не так проста, — прошептал он.
Я подумал про себя, что "простой" она не казалась мне с самого начала.
— "Сливные порока" должны оставаться в Ойомее, а не приносить свою грязь в семью тикеге, — фраза прозвучала резко, как треск разрываемой ткани. Все окончательно замолчали, даже на кухне перестали стучать посудой.
Женщина, кажется, тоже это поняла.
— Ты нам не подходишь, — попыталась она смягчить свою речь, но у нее не получилось.
Девушка задохнулась от гнева.
— Зачем? Зачем вы допустили меня к испытаниям?! — крикнула она. — Вы же видели, кто я! Зачем тогда?!
Она грохнула бутылку о пол. Посетители Гел-Гириса вздрогнули — все разом — и начали перешептываться, вышибала двинулся в сторону странной парочки, но они, поглощенные ссорой, не обратили на эти маневры ни малейшего внимания.
Женщина поджала губы и попыталась принять неприступный вид, но вместо этого неопределенно передернула плечами. Ей явно было неуютно.
Лицо девчонки пошло некрасивыми пятнами, и она заплакала. Сочувственных взглядов я не заметил, наоборот, ойомейцы смотрели на это чуть ли не с вожделением, в то время как иностранцы отворачивались, не желая видеть чужих слез. Мне странно было видеть такое равнодушие, — даже мне, выросшему в насквозь лживом государстве Мэф.
Я привстал, собираясь — не знаю, правда, каким образом — помочь ей, но Винф усадил меня обратно и приложил палец к губам.
Девушка вдруг перестала плакать. Она посмотрела на женщину напротив себя, затем, наклонив голову и скрестив руки, закрыла глаза. Выражение лица стало безмятежным, словно океан ясным летним вечером.
Женщина, увидев это, побледнела. Буквально в одно мгновение.
Оглядев трактир, она вдруг громовым голосом выкрикнула:
— А ну-ка все, выметайтесь отсюда!
Никто не двинулся с места. Тогда она, не говоря ни слова, пошла к выходу, задев по пути вышибалу. Причем очень быстрым шагом.
Тут уже все засомневались: если такая грозная женщина уходит, значит, оставаться действительно не стоит.
Окна в "Гел-Гирисе" были такие маленькие, что пролезть в них не стоило даже и пытаться. Возле выхода сразу образовалась давка. Я метнулся к ним, надеясь пролезть хотя бы сбоку, но Винф потянул меня в сторону кухни.
Гвалт стоял оглушительный, и, казалось, ничто не в силах его перекрыть. Но это я услышал сразу.
Комариный писк. Настойчивый и противный, он становился все громче и громче. В конце концов, все люди в таверне услышали его и замолчали, чтобы, переглянувшись, ломануться в дверь с еще большим напором.
Я оглянулся: у девчонки в районе груди появился красный светящийся шар, из которого в разные стороны вырывались тонкие молнии.
Гнев, почему-то пришла в голову мысль.
Винф дернул меня с места — заглядевшись, я почему-то забыл о том, что надо убегать. Ему не удалось сдвинуть меня: несмотря на противный звук, в этом зрелище было что-то невыносимо притягательное. Я не мог уйти.
Шаг, еще шаг… Я подошел к девушке и коснулся светящегося шара. От него отделилась молния, лизнула кончики пальцев. Ощущение было скорее приятное.
Девушка открыла глаза. Они были странного цвета: зеленоватой воды, неуловимо менявшей оттенок то в голубую, то в серую сторону.
Я придвинул руку еще ближе к шару, и все молнии устремились к моей ладони. Затем он вспыхнул и пропал, вместе со звуком.
Девушка обмякла.
В таверне воцарилась тишина. Кроме нас, больше никого не осталось, если не считать Винфа, на лице которого я имел счастье наблюдать выпученные глаза. Ничего себе.
Не знал, что он так может.
— Вот оно что, — протянул он.
Не успел я задать вопрос, что именно "что", как ойгур очнулся и скомандовал:
— Хватай ее. Бежим!
— Эмм?
— За ней скоро придут. Очень сомневаюсь, что нас оставят в покое.
— То есть? — я ничего не понимал. — А почему бы нам тогда не остаться и не врезать всем этим людям?
Винф покачал головой и толкнул меня к выходу.
Раздался грохот. Ломились во входную дверь. Кто-то заглянул в маленькое окошко на правой стороне зала.
— Она здесь! — раздался крик.
Винф бросил многозначительный взгляд на девушку и на меня, застывшего столбом посреди всего этого беспорядка.
Стоило мне связаться с ойгуром, как смерть стала ходить за мной по пятам. Ну, или не смерть — но перспектива крайне неприятного времяпровождения.
Впрочем, сейчас меня это не пугало. Я, по непонятной причине, чувствовал ярость и желание отомстить этим стражам… только вот за что? За испорченный обед?
Я помотал головой и решил, что лучше подчиниться Винфу. На некоторое время.
Девушка была легкой и болталась у меня на плече, как желе. Мы пробежали сквозь кухню — я едва не споткнулся о котел с каким-то неаппетитным варевом, — и оказались во внутреннем дворике таверны.
— Сюда, — Винф указал на калитку. Ее не так легко было заметить — хозяин таверны завалил задний двор всяким хламом.
С той стороны к забору, попыхивая самокруткой, прислонился стражник. Он явно отлынивал от облавы. Увидев нас, он поперхнулся, повращал глазами, откашливаясь, и, когда мы уже нырнули в какую-то узкую улочку, наконец-то понял, что произошло.
— Все сюда! Они тут! — услышал я его голос, впрочем, не слишком громкий. Похоже, стражник сообразил, что ему несладко придется, если начальство узнает, что он упустил нас. Что ж, это давало нам фору.
Мы прибавили ходу, сворачивая то в один переулок, то в другой, еще темнее и подозрительней предыдущего.
Пробегая маленькую площадь среди трущоб, я краем глаза заметил, как по камням дороги проскользнула какая-то тень. Никогда бы не обратил на это внимания, но у нее не было хозяина. Она двигалась в нашу сторону.
Впрочем, когда мы вбежали в очередную подворотню, тень исчезла. Я списал это на обман зрения. Мало ли что привидится, когда так спешишь.
— …девчонка-то нам зачем? — выдохнул я, пытаясь угнаться за Винфом.
Тело оной болталось у меня на плече. Она все еще казалась легкой, но я уже порядком подустал… Боюсь, как бы не поймали нас обоих…то есть троих.
— Вопросы — потом, — отрезал Винф.
Я вдруг понял, что мы оказались среди самых настоящих трущоб. Атмосфера этого места располагала к мыслям о темных личностях с ножами наперевес.
И я вовсе не о кухарках из южных стран.
— Винф… куда бежим-то?
— Не отставай, — он на секунду пропал из вида. Я успел подумать о катакомбах под Лфе, или что его утащила какая-нибудь местная — непременно гигантская — крыса, но тут Винф выглянул из-за угла.
— Сюда.
Это был тупичок, такой темный, как будто туда свезли всех черных кошек Ойомея. Только глаза ойгура поблескивали изнутри. Мы едва поместились там втроем… хотя нет, скорее, нас было двое с половиной. Девушка к тому моменту окончательно опьянела.
— Стоим тихо и не шевелимся, — сказал Винф. — Пока не скажу.
"Пока не скажу" оказалось — полчаса.
— Угх, — звук был такой, как будто кто-то кого-то пнул.
Девушка недовольно заворочалась, и, судя по всему, попыталась сесть. Ткнулась головой мне в коленку.
— Ттты кхто? — вопрос получился словно зажеванным.
Я попытался переглянуться с Винфом, но в такой темноте это было лишено всякого смысла.
— Лемт, — осторожно сказал я.
— Ч-ч-что — Ле-эмт?
— Я — Лемт, — сказал я, чувствуя себя так, как будто разговариваю с идиоткой.
Она снова отрубилась.
Винф, как только это заметил, пнул меня по ноге.
— Ззза что?!
— Дурак потому что. Видишь ее первый раз, а уже настоящее имя сказал.
— Ты сам-то так и сделал, когда за мной потащился. В Мэфе, — пробурчал я и потер лодыжку. Винф силы не пожалел.
— Это был второй раз.
Я уставился на него во второй раз, не понимая, шутит ли он, или говорит серьезно.
Так ничего и не заключил, из-за кромешной темноты.
Кусочек неба над нами затянулся тучами.
Винф вышел из укрытия. Осмотревшись, он взобрался крышу соседнего дома, и, удовлетворенно хмыкнув, спустился обратно.
— Буди ее, — сказал он. — У нас мало времени.
Ох, темнит ойгур. Я совершенно не понимал, что происходит.
От моих пощечин девушка только перевернулась на другой бок. Что б я так спал!
Проснулась она, похоже, от того, что голая земля не показалась ей удобной.
— Т-ТЫ ЭТО КТО??! — завопила она.
От необходимости представляться в третий раз меня избавил Винф.
— Солнце скрылось. Сейчас побежим, — сказал он. — Как тебя зовут? Не Омо?
— Откуда вы знаете? — теперь ее голос звучал настороженно и почти трезво.
— Скажем так, я одно время общался с кое-кем из ваших… сливных порока. Недолго, правда, но… — он оборвал себя. — Бежать можешь?
Я переводил взгляд с одного на другую, точнее на звук их голосов. И ничего, ничегошеньки не понимал.
Хм, чувство становилось привычным.
— Вперед, — скомандовал Винф и вылетел из тупика, прямиком к тому дому, на который только что взбирался. От неожиданности я застыл на месте, и Омо вышла раньше меня. По стеночке. Шатаясь. Винф выглянул из-за края крыши.
— Ой-ой, так дело не пойдет. Лемт, нам снова придется ее нести.
Я это подозревал.
— Чего ты там бурчишь? — крикнул ойгур, уже скрывшись из поля зрения. — У нас мало времени, полезай вверх.
— По крышам-то почему? — пропыхтел я, переваливаясь со своей ношей через край.
— Хочешь столкнуться со стражами?
— Раньше почему не по крышам бежали?
Ойгур закатил глаза.
— Потому что было солнечно, болван! — сказал он так, как будто это само собой разумелось.
— Он прав, — прошептала Омо. — Обычные стражники-то еще ничего, — она слабо махнула рукой в сторону. — А вот они…
Я проследил за ее жестом.
Там, где солнечные лучи все еще освещали землю, ползали какие-то черные существа. Они походили на гигантских пиявок.
Бежать с девчонкой на спине — это, доложу я вам, не самое приятное из занятий. Во второй раз оно мне понравилось ровно настолько же, сколько в первый. Винф иногда сменял меня, особенно когда нам приходилось перепрыгивать с крыши на крышу, но основную часть пути проделал все-таки я.
Мне было не понятно, на кой она нам вообще сдалась. Ну, оставили бы там, ну и что? Ее же не казнили бы, ведь так?
Только задав себе этот вопрос, я понял, что это неважно. Ее могли оставить в покое, но, в конце концов, она убьет сама себя, при молчаливом согласии окружающих. Как сливная порока. Каковы бы не были мотивы Винфа, они уже не имели значения. Для меня этого было достаточно.
В туче оказалась прореха, и она выпустила солнечный свет как раз тогда, когда нам оставалось две крыши до городской стены. Я оглянулся и примерз к месту: со всего города к нам стекались тени. Они напоминали червей в туше мертвого коня: внезапно выныривали из подворотен, проползали по улочкам, чтобы, в конце концов, найти самый лакомый кусочек. Нас, судя по направлению движения.
Одна из теней вдали вдруг побледнела.
Девчонка, увидев это, стукнула меня ногами. Я рванул к стене так, как никогда в жизни.
Уже покинув Лфе, я успел заметить, что в том солнечном пятне, из которого мы только что выскочили, оказались все тени-стражники. Они бились друг о друга и о границы пятна, как будто пытаясь прорвать их.
Меня продрал мороз, от макушки до пяток. Омо замолотила ногами.
— Ты чего встал???
Винф дернул меня за рукав.
— Укрытие! — заорал он прямо в ухо, и, видимо, крик был единственной вещью, которая могла меня вытащить из этого состояния.