Боксфорд и Рокси устраивают вечеринку, приглашают гостей. Рокси делает желе. Желе очень забавно дрожит. Рокси ставит его в холодильник. Боксфорд делает праздничные украшения. Вырезает из бумаги пещерных людей и развешивает их по кухне. Встает на стул, поднимает вверх руки. Я подаю ему снизу пещерных людей, вырезанных из бумаги, с приделанной ниточкой. Он их приклеивает к потолку. Получается, они как бы свисают на ниточках с потолка. Потом Боксфорд слезает со стула, переносит его в другой конец кухни, встает на стул, поднимает вверх руки. Я подаю ему снизу пещерных людей, и он их приклеивает к потолку. Боксфорд слезает со стула, смотрит на этих пещерных людей из бумаги, которые свисают на ниточках с потолка, говорит:

– Вот. Все готово.

Рокси ставит желе в холодильник.

– Вот. Все готово. Я говорю:

– А это какое желе?

– Со вкусом апельсина. – Рокси говорит: – Апельсинового сока с газировкой. Ты любишь апельсиновый сок с газировкой?

Я киваю. Я очень люблю апельсиновый сок с газировкой.

Рокси выходит из кухни.

Я открываю холодильник. Смотрю на желе.

Рокси и Боксфорд – они мои новые мамы. Я живу с ними уже две недели и два дня и еще месяц. Они живут совсем близко от моей школы. Всего час и пятнадцать минут пешком. Я ее видел – школу. Когда мы ходили по магазинам.

Рокси заходит на кухню, подходит ко мне и закрывает холодильник.

– Очень красивые пещерные люди, Боксфорд. Том, хочешь понадувать шарики?

Я качаю головой.

Рокси достает коробку с воздушными шариками. Они еще ненадутые, мертвые. Их надо надуть.

Рокси дает мне синий шарик.

Себе берет тоже синий. Потом берет его в рот, надувает.

Я тоже беру шарик в рот. Рокси говорит:

– Надувай.

Я надуваю, но он почему-то не надувается. Рокси говорит:

– Дуй сильнее.

Я дую сильнее, но он все равно почему-то не надувается.

Рокси берет из коробки еще один шарик и растягивает его, так что он получается очень длинный. Рокси дает его мне.

Я беру шарик в рот. Надуваю. Он чуть-чуть надувается, а потом вдруг скрипит, вырывается у меня изо рта и падает на пол.

Рокси смеется.

Раздается стук в дверь.

Кто-то стучится к нам в дверь.

Боксфорд кричит:

– Заходите, открыто.

Нам слышно, как дверь открывается. Кто-то заходит.

Боксфорд выходит на лестницу, смотрит вниз. Мы с Боксфордом вместе стоим и смотрим, кто там пришел. Это пришел пивной дяденька, принес пиво. Боксфорд говорит:

– Это принесли пиво. Пивной дяденька кричит снизу:

– С вас двадцать пять евро. – У пивного дяденьки большое пивное пузо, и он прижимает к нему ящик с пивом. Ставит ящик на пол. Выходит наружу, потом возвращается с еще одним ящиком. Ставит ящик на пол.

Боксфорд заходит на кухню.

– Рокси, у нас есть деньги, чтобы расплатиться за пиво?

– Возьми сам знаешь где.

Боксфорд открывает буфет, достает конверт. В конверте есть деньги. Я его уже видел – конверт. На нем написано: «Деньги».

Мы с Боксфордом спускаемся по лестнице вниз. Пивной дяденька принес еще несколько ящиков с пивом. И приносит еще и еще.

Боксфорд говорит:

– Ух ты, как много.

Пивной дяденька носит ящики с пивом. Он говорит:

– Да уж, немало.

Боксфорд считает денежку, чтобы отдать за пиво. Он считает:

– Пятнадцать. Двадцать. Двадцать пять. Ладно, гулять так гулять. Берите тридцатку. Купите себе новую рубашку.

Пивной дяденька делает сморщенное лицо. Выходит на улицу. Хлопает дверью.

Боксфорд открывает картонный ящик: Там, внутри, пиво в банках.

– Том, поможешь мне оттащить все наверх?

Мы с Боксфордом носим пиво наверх. Боксфорд носит, а я помогаю. Боксфорд несет один ящик. Ящик очень большой, но и Боксфорд большой, и ему вовсе не тяжело. А вот мне тяжело, потому что я маленький. Мне никак не унести целый ящик. Я беру одну банку и несу ее наверх.

Боксфорд ставит коробку с пивом на кухонный стол. Я ставлю банку на кухонный стол. Рокси смеется.

Боксфорд смотрит на банку с пивом, качает головой.

– Том, давай ты лучше поможешь Рокси.

– Да, Том, мне нужно еще насадить хренуечки на палочки. Будешь мне помогать?

Я делаю сморщенное лицо.

– Хренуечки. – Рокси берет маленькую колбаску. – Это такие колбаски с хреном. – Рокси смотрит на меня и смеется. Потом берет маленькую деревянную палочку и втыкает ее в колбаску. – Хренуечки на палочках. Угощение для гостей.

Мы с Рокси сидим, делаем угощение. Хренуечки на палочках. Я протыкаю колбаски, а Рокси раскладывает уже проткнутые на большом металлическом подносе.

Раздается стук в дверь.

Кто-то стучится к нам в дверь.

Боксфорд кричит:

– Заходите, открыто.

Слышно, как открывается дверь. Кто-то заходит. Я говорю:

– Это, наверное, тот пивной дяденька с пивом. Боксфорд качает головой.

Боксфорд выходит на лестницу, смотрит вниз. Боксфорд говорит:

– Это принесли вино.

Я выходу на лестницу. Держу в руке хренуечек на палочке.

Винный дяденька говорит:

– С вас… так, сейчас уточним. – Винный дяденька смотрит на запись в блокноте. – Тридцать шесть евро. – У него есть усы. Винный дяденька выходит на улицу и возвращается с ящиком. Ставит ящик на пол. Потом снова выходит на улицу и приносит еще один ящик. Ящики такие шикарные. Там вино, а вино – это очень шикарно.

Боксфорд заходит на кухню.

– Я возьму деньги, отдать за вино… Рокси кивает.

***

Рокси убирает со стола поднос с хренуечками, которые на палочках. Дяденька с очень смешной прической ставит на стол аппаратуру для музыки.

Я открываю холодильник, смотрю на желе.

Дяденька с очень смешной прической подключает аппаратуру к розетке. У него в сумке – большие наушники. Он подключает их к аппаратуре. Надевает на голову.

Боксфорд говорит:

– Что-нибудь легенькое, танцевальное. Но чтобы побыстрее. Чтобы захотелось побольше закинуться. Ну, там, колесики, все дела.

Дяденька с очень смешной прической смеется.

с- Такого добра у меня навалом. – Дяденька с очень смешной прической берет диск с музыкой, кладет его на вертушку. Опускает на диск иголку. Включается музыка. Она очень громкая. И очень быстрая. Это такая музыка, которая похожа на шум.

Боксфорд кивает. Смеется.

Я тыкаю пальцем в желе, подношу палец ко рту, облизываю.

Рокси не видит, потому что стоит спиной. Рокси говорит:

– Что-нибудь веселенькое, танцевальное. Чтобы потанцевать.

– Здесь мало места, и танцевать не получится. Дяденька с очень смешной прической говорит:

– А в другой комнате?

– Ну, я не знаю. – Боксфорд говорит: – У нас еще ванная и комната Тома. Но она очень маленькая, прямо со спичечный коробок. Обычно гости танцуют на лестнице’’

– А если в спальне? Кровать можно вынести в сад.

– У нас есть сад? – Боксфорд смотрит в окно. – Я и не знал, что у нас есть сад.

– Да, потому что ты интроверт. Боксфорд смеется.

Я смотрю на Рокси, на Боксфорда. А потом.

Быстренько задираю футболку, которую мне купил Боксфорд. Я задираю футболку, хватаю миску с желе, прижимаю ее к животу и накрываю футболкой. Теперь желе спрятано под футболкой. Животу холодно и щекотно.

Я захлопываю холодильник, бегу на лестницу. Спускаюсь по лестнице до середины, захожу в спальню.

Я лежу на кровати в спальне. Поднимаю футболку. Миска желе стоит перевернутая у меня на животе. Я хочу поднять миску, желе выпадет и остается на животе, уже без миски. Одно желе.

Я смеюсь. Это очень смешно: желе без миски на животе. Жи вот дрожит, и желе тоже дрожит. От смеха. Оно холодное и щекотное.

Я накрываю желе миской и переворачиваюсь вместе с ним.

Теперь оно снова в миске.

Только оно капельку поломалось. Я тыкаю пальцем в желе, подношу палец ко рту, облизываю. Оно очень вкусное, очень. С ароматом апельсинового сока с газировкой. Я люблю апельсиновый сок с газировкой.

Я смотрю на свой живот. К нему прилипли кусочки желе. Я вытираю живот. Вытираю Клоуном Подушкиным. Теперь живот чистый, а Клоун Подушкин измазан в желе. Кусочки желе дрожат на его плюшевом животе.

Боксфорд с Рокси устраивают вечеринку. Вечеринка уже началась. Она очень шумная, потому что проходит под музыку, которая похожа на шум. Сейчас уже вечер, на улице темно. Нов доме светло, потому что горят все лампочки. Это специальные лампочки для вечеринок. Они не просто горят, а мигают.

Я спускаюсь по лестнице вниз. У меня разболелся живот.

На лестнице – куча народу, там никак не пройти. Ноя все-таки прохожу. Проползаю у них под ногами. Мне надо на кухню. Чернокожая тетенька Рокси встречает гостей в черном праздничном платье. Она сильно накрашена, очень сильно. Она хватает Тома за плечо:

– Ага, попался.

– Это не я съел желе.

– Том, это было твое желе. Для тебя. Том, познакомься с Робертом. Это Роберт Таблет. – Рокси показывает на большого рыжего дяденьку в такой смешной куртке, где много карманов. – Роберт, это Том.

Роберт Таблет смотрит на Тома, смеется, гладит его по голове.

– Роберт, дай Тому стразик. Роберт Таблет качает головой:

– Он еще маловат для таких карамелек. Пусть сперва подрастет, ну, хотя бы досюда. – Роберт Таблет показывает рукой, докуда мне нужно сперва подрасти.

Рокси смеется и говорит:

– Том, подпрыгни. Я подпрыгиваю.

Большой рыжий дяденька, который Роберт Таблет, говорит:

– Да, ты и вправду еще маловат для хорошего трипа на стразах.

Рокси смеется.

Я подпрыгиваю. Касаюсь макушкой его вытянутой руки.

Рокси говорит:

– Видишь, он уже вырос.

– Дети так быстро растут в наше время. – Роберт Таблет достает из кармана прозрачный пакетик, в котором лежат разноцветные леденцы. Пакетик совсем небольшой, но зато полный конфеток. Роберт Таблет дает мне конфетку.

Я кладу ее в рот.

– Том, это не просто конфетка. Ее не надо сосать. Ее надо сразу глотать. Вместе с водой. – Рокси просит какую-то тетеньку дать мне воды. Тетенька берет чашку, наливает воды из-под крана и дает ее мне. Рокси говорит: – Она действует не сразу, а где-нибудь через час.

Роберт Таблет кивает: -Да, где-нибудь через час.

Я глотаю конфетку, запиваю ее водой. Язык слегка щиплет.

Рокси беседует с дяденькой, который тетенька. Роберт Таблет беседует с тетенькой, которая дяденька.

Я проползаю у них под ногами. Ползу вниз по лестнице, под ногами у всех гостей, которые танцуют под музыку.

Там есть одна тетенька, очень шикарная. В шикарной шляпе. Я подхожу к ней и спрашиваю:

– Вы – Прим?

Тетенька смотрит на Тома. Она настоящая дама.

– Вы очень похожи на Прим. Она моя новая мама. То есть уже старая новая мама. Теперь у меня есть совсем-совсем новая.

Тетенька, которая шикарная дама, смеется. Пьет вино из большого бокала.

– Я – самый маленький Том среди всех, кто тут есть.

Тетенька, которая шикарная дама, не слышит, что ей говорят. Это все из-за музыки, она очень громкая. Она наклоняется поближе к Тому. Том очень маленький, и его совершенно не слышно.

– Я – самый маленький Том среди всех, кто тут есть. Правда я самый маленький?

Тетенька, которая шикарная дама, смотрит на остальных гостей. Потом смотрит на Тома, смотрит на меня. Потом смеется и кивает.

– У меня в комнате водятся привидения. Они залезают мне в попу.

Тетенька, которая шикарная дама, смеется.

– Попа с привидениями. Как смешно. Я киваю.

А потом.

Музыка вдруг выключается.

Боксфорд выходит на лестницу. Рокси тоже выходит на лестницу. Роберт Таблет выходит на лестницу. Боксфорд говорит:

– Я прошу тишины. Рокси говорит:

– Я прошу тишины.

Все умолкают и слушают. Рокси говорит:

– Давайте все выйдем на улицу. У нас есть одно объявление. Для всеобщего сведения.

Все переглядываются.

Потом начинают спускаться по лестнице.

Все выходят на улицу и стоят там, на улице, перед домом. Все-все гости, которые были на вечеринке, выходят наружу.

Боксфорд и Рокси тоже выходят наружу и встают на крыльце, прямо под фонарем.

Боксфорд поднимает руку, и все умолкают.

Все говорят:

– Тише, тише. Давайте послушаем. Боксфорд говорит:

– Да. У нас есть объявление. Для всех. Прежде всего мы хотели сказать спасибо, что вы к нам пришли в этот выходной день.

Все смеются и хлопают в ладоши.

– Я говорю «выходной», потому что мы вышли на улицу. – Боксфорд указывают рукой в небо, где светят звезды. – Но мы вышли на улицу вовсе не потому, что сейчас выходной. Мы попросили вас выйти на улицу, потому что у нас очень важное объявление. Оно такое огромное, что просто не поместилось бы в доме.

Все снова смеются. Рокси говорит:

– Это действительно важное объявление. Боксфорд говорит:

– Но прежде, чем мы объявим о том, о чем собираемся объявить. – Боксфорд прочищает горло. – Я хочу обратиться к тем, кто меня знает уже давно. Вам известно, что уже очень давно я хочу поступить в театральную школу. И стать настоящим актером, а не просто лгуном и обманщиком.

Все снова смеются.

– Я изыскал необходимые средства и поступил в театральную школу на Пиккадилли. Осенью я приступаю к учебе.

Все хлопают в ладоши. Кто-то кричит: -Ура!

Я стою впереди всех. На бордюре. Когда я стою на бордюре, я уже не такой маленький, как когда не стою. Боксфорд говорит:

– А теперь объявление. Кто-то смеется. Боксфорд прочищает горло. Все молчат, не говорят ничего.

– Те из вас, кто меня знает уже давно, вы все знакомы с моей подругой. С моей девушкой Рокси. Боксфорд показывает на Рокси. Рокси улыбается.

– Но вы, наверное, не знаете, что Рокси…

Рокси снимает платье. Свое черное платье, которое праздничное, для гостей. Чернокожая Рокси снимает черное платье и бросает его на крыльцо.

– …на самом деле…

Рокси стоит в одних трусиках и в лифчике. И еще в чулках. Рокси снимает чулки и лифчик. Рокси снимает трусики. Стоит, раскинув руки в стороны. Без чулок, туфель и трусиков. И у нее есть пиписка. Ну, которая как у дяденек.

– …не девчонка, а парень. Все молчат, не говорят ничего.

– Но и это еще не все. – Боксфорд снимает рубашку. Расстегивает рубашку и снимает ее совсем. Снимает ботинки, потом носки. И брюки тоже. – Я не простой гей. Я… – Боксфорд поднимает Роксино платье и надевает его на себя, через голову. – Я гей-трансвестит. Есть вопросы?

Все молчат, ни у кого нет вопросов. Я знаю, что пальцем показывать нехорошо. Знаю, но не могу удержаться.

Я показываю на Роксину пиписку.

Музыка снова играет. Та, которая похожа на шум. Все танцуют. Прыгают на месте под музыку быстро-быстро. Все трогают Тома за спину. Все держат Тома, чтобы он не упал. Мне очень нравится этот праздник. Это самая лучшая вечеринка.

А этот дяденька. Я показываю на дяденьку. Он самый лучший. Я подхожу к нему и говорю:

– Вы самый лучший. Дяденька не говорит ничего. Я обнимаю его за ногу.

Он смотрит вниз, на меня.

– Вы самый лучший.

Он не слышит, что я говорю. Потому что музыка гремит, как шум.

Я в жизни не слышал такой замечательной музыки. Она самая лучшая. Самая-самая. Я прыгаю на месте, танцую вместе со всеми. Я в жизни так замечательно не танцевал. А потом. Снова танцую. Еще один танец, точно такой же, как первый.

Я ползаю под ногами гостей. Они спотыкаются об меня, падают. Дяденька падает и тетенька. И еще один дяденька. У них у всех в руках пиво или вино, и оно проливается Тому на голову.

Я ползаю под ногами гостей. Их там много, гостей и ног. Очень много. Они спотыкаются об меня, падают. Их очень много. Они танцуют, и прыгают, и смеются. Все-все смеются. Потому что им весело. Все гладят Тома по голове. Это самая лучшая…

У всех такие смешные лица. У меня на футболке такая же веселая рожица, точно такая же.

Я смотрю на гостей. Дергаю за ногу какого-то дяденьку и прошу: ; – Поднимите меня повыше.

Он поднимает меня повыше.

Я смотрю на гостей. Смотрю на их лица. Они такие смешные. Они все разные и все смешные. Как у клоунов. Здесь все как клоуны. Я смеюсь и показываю на них пальцем.

Дяденька опускает меня на пол.

Где кухня? Где Рокси и Боксфорд, который теперь в Роксином платье? Я ищу Рокси и Боксфорда. Люди ходят туда-сюда. Кто-то споткнулся, пролил свое пиво. Я открываю рот, подставляю его под пиво. Пью пиво. Совсем немножко. Только то, что пролилось. Я дергаю за ногу дяденьку, у которого пиво, и говорю:

– А можно мне тоже немножко пива? Дяденька смотрит на Тома. У него очень смешное

лицо, как у клоуна. Это дяденька-клоун. Я показываю на него пальцем и говорю:

– Вы дяденька-клоун.

– Почему клоун?

– Потому что здесь все-все клоуны, – говорю. – Это такой праздник клоунов.

Дяденька не смеется. Я смеюсь.

– А где кухня? Где Рокси? – Я иду в кухню. Там много клоунов. Я говорю им: – Клоуны. Вы же клоуны, да?

Тетенька-клоун берет меня за руку и говорит:

– Том, с тобой все в порядке? Ну, после таблетки? Дяденька-клоун говорит:

– Ты что, дала ему страз?

– Не я, а Роберт.

Я говорю дяденьке-клоуну:

– Вы – дяденька-клоун. Тетенька-клоун смеется. Дяденька-клоун – он не смеется. Он говорит:

– Да у него же приход с таблетки. – Дяденька-клоун говорит тетеньке-клоуну: – Больше ему не давай.

– Это Роберт дал. Я не давала.

– Значит, смотри, чтобы Роберт не дал ему больше. Нам, между прочим, придется за них платить.

– Коробок, это же вечеринка. – Тетенька-клоун говорит: – Давай веселись. Так, чтобы поехала крыша. 4 – Чувствую, она уже едет. У всех она точно поехала, кто здесь есть. Где Роберт?

Я говорю:

– А где Рокси?

– Я – Рокси. Я иду искать Роберта. – Тетенька-клоун выходит из кухни.

Я иду следом за ней. Кажется, я потерялся. Я вышел из кухни и снова зашел. Я ищу Рокси, но…

Там столько клоунов. Я люблю клоунов, очень люблю. Потому что они смешные. Я показываю на них пальцем, на всех смешных клоунов.

Клоуны говорят:

– Бла-бла-бла.

Я обнимаю за ногу кого-то из клоунов. Говорю:

– Поднимите меня повыше, чтобы мне было видно. Дяденька-клоун поднимает меня повыше, держит

меня на руках.

– Ты на что хочешь смотреть? Хочешь в окно посмотреть? – Дяденька-клоун подносит меня к окну.

Я смотрю в окно.

– Ой, там снег. Все смотрят в окно. Дяденька-клоун смотрит в окно.

– Сейчас весна. Какой снег?

– Снег, – говорю. Прижимаюсь носом к стеклу. -Где?

Я показываю, где снег.

– Это звезды.

– Тогда почему они падают? Дяденька-клоун качает головой.

– Смотрите, там снеговик.

– Это мусорный бак.

– А можно мне там поиграть?

– Где? В мусорном баке? – Дяденька-клоун ставит меня на пол.

– Там снег, за окном. – Я смотрю на клоунов, которые смешные. – Ой, а вы клоуны.

Толстая тетенька-клоун приседает на корточки, смотрит на меня и говорит:

– С тобой все в порядке? Ты хорошо себя чувствуешь?

– Смотрите, клоуны. – Я показываю на клоунов.

– Мне нравятся клоуны, Том. Хочешь вина? – Толстая тетенька-клоун дает мне бумажный стаканчик с вином.

Я держу стаканчик с вином в руках. Вино красное, как клоунский нос. Специальное вино для клоунов. Я пью вино, которое для клоунов. Оно красное-красное.

На кухонном столе. Рядом с аппаратурой для музыки. Рядом с пластинками с музыкой. Стоит такой же стаканчик с вином. Кто-то поставил его на стол и забыл забрать. Я беру этот стаканчик, переливаю вино к себе. Это специальное вино для клоунов. Красное, как клоунский нос.

Еще одна тетенька-клоун, такая высокая, смотрит на меня и говорит:

– Ты что, пьешь вино?

– Это специальное вино. Для клоунов.

– А не хочешь попробовать? – Высокая тетенька-клоун протягивает мне конфетки, какие-то разноцветные леденцы. – Они очень хорошие.

Я беру у нее конфетку, кладу ее в рот.

– Только не очень много.

Я считаю конфетки. Одна, две, три. Кладу их в рот и глотаю. Запиваю клоунским вином. Высокая тетенька-клоун смеется.

– Это конфеты.

– Только больше не ешь, хорошо? Потому что тебе уже хватит. Они очень хорошие, с веселящим эффектом.

– Это такие специальные клоунские конфеты.

Я ем специальные клоунские конфеты, запиваю их красным вином, которое тоже специально для клоунов.

– Что ты все время про клоунов и про клоунов? Тебе нравятся клоуны? Хочешь выступать в цирке? Когда подрастешь?

– Здесь все-все клоуны.

Высокая тетенька-клоун уходит. Как клоун.

Это специальная вечеринка для клоунов, но… Я не вижу ни одного клоуна. Я подхожу к дяденьке, дергаю его за ногу, за штанину.

– А где все клоуны? Дяденька говорит:

– Где же клоуны? Я смеюсь.

Дяденька поднимает меня, держит меня на руках.

– Где же клоуны? Где же, где же? Он держит меня на руках и танцует. Я смеюсь.

Дяденька ставит меня на пол.

– Поднимите меня. Дяденька поднимает меня.

– Тебе сколько лет?

– Девять.

– И ты тут тусуешься на вечеринке со взрослыми. Тебе давно пора спать.

– Я хотел пойти спать, но кровать занята. Там какие-то люди.

Я заходил в спальню. Там были какие-то люди, в кровати. Дяденька с тетенькой. Дяденька прыгал на тетеньке. Они танцевали под музыку. Без ботинок.

Дяденька ставит меня на пол.

– Поднимите меня.

Дяденька поднимает меня и сажает к себе на плечо. Говорит:

– Мы чемпионы.

Я размахиваю руками.

– Держись за меня.

Я держусь за дяденьку. Держу его за волосы.

– Можешь держаться одной рукой, а второй делай как я. – Дяденька поднимает вверх руку и говорит: – Мы чемпионы.

Я поднимаю вверх руку, которой можно не держаться, и говорю:

– Я чемпион.

Дяденька носит меня по дому. Я сижу у него на плече.

Мы с ним ходим по дому и говорим всем, кого встретим:

– Мы чемпионы.

– Том. – Это Рокси. Рокси говорит: – Я слышала, что ты чемпион. Это правда?

– Да, – говорю. – Я чемпион. Я выше всех. Я махаю рукой над головою у Рокси. Боксфорд улыбается и говорит:

– Вот тебе вставило, Том.

– Это от стразов. А ему всего десять.

– Девять. – Я говорю, что мне девять лет.

– Рокси просто округляет. Да, Рокси? До ближайшего числа, которое после и делится без остатка на десять.

– То есть мне, получается, сорок. А тебе, Боксфорд, тридцать. Я себя чувствую старым и дряхлым.

– Надо скушать еще таблеток. – Боксфорд говорит: – Где Роберт Таблет?

Дяденька ставит меня на пол. Теперь я не самый высокий. Я теперь самый маленький.

Но все равно чемпион. Рокси смотрит по сторонам.

– По-моему, он там. У мойки.

– Смотрите, там Дед Мороз. Рокси смеется.

– Это не Дед Мороз. Это Роберт.

– У него красный колпак. Как у Деда Мороза.

– Это волосы, а не колпак. И не красные, а ярко-рыжие. У него длинные рыжие волосы. Потому что он хиппи. В каком-то смысле.

– И еще у него борода, – говорю. – Белая, как у Деда Мороза.

– Это не борода, а пивная пена. – Рокси говорит Деду Морозу: – У тебя борода из пены.

Дед Мороз проливает пивную пену себе на бороду. Борода белая-белая. Дед Мороз говорит:

– Здесь все банки такие. Как будто их растрясли специально.

Я глажу Деда Мороза по красному животу.

– Вы-Дед Мороз. Дед Мороз смеется. Рокси говорит:

– Дед Мороз, Дед Мороз, ты подарки нам принес? Дед Мороз достает из кармана пакетик.

– Да, я принес вам подарочки. Дед Мороз открывает мешок, достает из мешка подарки.

Конфетки. Рокси говорит:

– Мы весь год не шалили. Слушались маму и папу. Были примерными детками.

Говорит и протягивает руку.

И получает подарок от Деда Мороза.

Боксфорд протягивает руку.

И получает подарок от Деда Мороза.

Я протягиваю руку…

Ой.

– Надо бы получить прибыль. – Боксфорд говорит: – Кстати о прибыли. Пол Пот хотел взять дюжину, только я что-то его не вижу.

Я говорю:

– А я знаю, где он.

– Тогда передай ему от меня.

Дед Мороз отсыпает Боксфорду еще немножко подарков.

Еще двенадцать конфеток. Боксфорд их пересчитывает и отдает Тому.

– Только, Том, ты смотри. Чтобы все было нормально. Ты их не ешь. Если ты съешь эти стразы, тебе придется за них заплатить. Из своих карманных денег. Рокси, у него есть карманные деньги?

– Мы потом разберемся. Ты же купил ему эту футболку.

Я смотрю на свою футболку. На ней нарисована смешная рожица.

Где же этот Пол Пот? Я подхожу ко всем, спрашиваю у всех:

– Где Пол Пот?

Все танцуют. Не говорят ничего.

Я ем конфетки. Запиваю их красным вином, ну, которое специально для клоунов. Подхожу к дяденьке, спрашиваю у него:

– Где Пол Пот?

– Наверху.

Другой дяденька говорит:

– Ага, наверху. Пялит там свою бабу.

Я поднимаюсь наверх. Вся лестница сделана из клоунов. Я иду прямо по клоунам. Когда я наступаю на красные носы, они пищат пи-пи-пи, так смешно. Они очень смешные – клоуны. И носы у них тоже смешные. Красные и пищат. Мне смешно, я смеюсь. Открываю дверь, сделанную из клоунов. Смотрю, что там в комнате.

В комнате – люди. Тетенька с дяденькой. Дяденька прыгает на тетеньке. Дяденька без ботинок и без носок. Тетенька тоже без туфель. Это те же самые тетенька с дяденькой, что и раньше. Они видят, что я смотрю. Дяденька надевает штаны и ботинки. Тетенька надевает туфли. Дяденька говорит:

– Все нормально. Можешь войти.

Я вхожу в комнату. Это моя комната. Здесь должен быть мой медвежонок. Клоун Подушкин. Только его почему-то не видно. Я оглядываю всю комнату и говорю:

– А где мой Клоун Подушкин?

– Кто?

– Это мой плюшевый медвежонок. Его так зовут, Клоун Подушкин.

– А, медвежонок. – Дяденька вылезает из-под одеяла, встаете кровати. Теперь он в ботинках, но без носок. Он подходит к окну, достает медвежонка из-за занавески. Опять возвращается на кровать, но уже не ложится, а просто садится на краешек. – Мы его переложили. Боялись сломать.

– Да, мы тут кое-чем занимались, чем занимаются только взрослые. И мы не хотели, чтобы он это видел.

Я смотрю на тетеньку. Смотрю очень внимательно. Говорю:

– Вы – мисс Самадоброта. Тетенька закрывает лицо руками. Дяденька говорит:

– Только не говори мне, Элен, что он из твоих подопечных.

– Тс-с.- Мисс Самадоброта бьет дяденьку под одеялом.

Я говорю:

– Это не Элен. Это мисс Самадоброта. Дяденька смеется.

Мисс Самадоброта закрывает лицо руками.

– Она наша учительница, у нас в школе. Она нас учит.

Дяденька смеется.

– Она очень хорошая. Никогда не ругается. Ругается только на Эндрю Руку. Но он плохой, Эндрю Рука. Он всегда балуется на уроках.

Дяденька смеется.

Мисс Самадоброта не смеется. Она говорит:

– Том, кажется, ты меня путаешь с кем-то другим. Дяденька говорит:

– Том, это моя подруга. Моя девушка Элен. Она очень похожа на мисс Самадоброту, правда? На самом деле она буквально вчера победила на конкурсе двойников мисс Самадоброты. Да, Элен?

Мисс Самадоброта смеется.

– Она очень добрая и хорошая, мисс Самадоброта. Дяденька смеется.

– Я сто лет не был в школе. А потом я опять пришел в школу, и она даже не стала ругаться. – Я объясняю: – Я пришел не один, а с той тетенькой, которая Прим. Которая за мной присматривала. Я не сразу вошел, а сперва подождал снаружи. Прим сказала мисс Самадоброте, что я очень боюсь, что меня будут ругать. А потом. Когда я вошел в класс. Она даже не стала ругаться.

Дяденька смеется.

– Том. – Мисс Самадоброта говорит: – Ты ведь Том, правильно? Я слышала, как кто-то назвал тебя Томом. И поэтому я знаю, что тебя зовут Том. Слушай, Том. Я говорю тебе чистую правду. Да, Пол?

Я смотрю на дяденьку и говорю:

– Вы – Пол Пот?

Он кивает. Он – Пол Пот.

– Ага. – Я лезу в карман. – У меня для вас подарок. От Деда Мороза. От Боксфорда.

– Таблетки.

Я шарю в кармане. А потом говорю:

– Ой.

– Что?

– Кажется, я их съел.

– Ты их съел? Я киваю.

– Мои таблетки?

– Это были не таблетки. Это были конфеты. А я еще маленький.

– Черт. Пол, сколько там было таблеток?

– Том. – Дяденька, который Пол Пот, говорит: – Сколько там было таблеток?

– Больше, чем десять. – Я показываю десять пальцев, а потом еще два. – Двенадцать.

Пол Пот смотрит на мисс Самадоброту.

– Двенадцать.

– Его надо срочно везти в больницу.

– Нет, Элен, это не настоящие таблетки. Это такие специальные препараты для переключения мозгов. – Пол Пот достает из кармана пачку сигарет. – Ты пока никуда не ходи. Посиди с нами здесь. Давно ты их принял?

Я показываю на дверь.

– Я был там, снаружи. Минут десять назад. Или… – Я пожимаю плечами.

Мисс Самадоброта говорит:

– Хочешь прилечь?

Я ложусь на кровать. Забираюсь под одеяло. К мисс Самадоброте.

Пол Пот достает сигарету из пачки.

– Может, раскуримся? Том, не смотри. Это только для взрослых, а ты еще маленький.

Все молчат, не говорят ничего.

Мисс Самадоброта качает головой.

И закрывает лицо руками.

А потом обнимает Тома.

Никто не произносит ни слова.

Пол Пот достает из кармана тонкую бумажку и вертит над ней сигарету. Высыпает табак на бумажку. Потом смешивает табак с чем-то похожим на чай, только оно не черное, а зеленое. Как сушеные листья. Потом он сворачивает бумажку, облизывает ее край, чтобы бумажка не развернулась. У него получается толстая сигарета без фильтра. Он достает зажигалку, прикуривает.

Все молчат, не говорят ничего.

А потом я говорю:

– Может быть, поиграем в волшебный ковер-самолет? Ну, как будто мы все улетели?

Пол Пот улыбается и говорит:

– Ты прямо озвучил мою идею. Мисс Самадоброта улыбается и кивает.

– Вы – мисс Самадоброта, правда?

– Том, я же тебе говорила. Я – Элен. Пол Пот говорит:

– Ты правда съел все двенадцать таблеток?

– И еще те, другие. Которые мне дала тетенька-клоун.

– А сколько их было?

– Раз, два, три. – Я считаю на пальцах. – Три. И еще Роберт Таблет меня угощал.

– И сколько дал тебе Роберт?

– Одну.

– Шестнадцать стразов. – Пол Пот курит свою сигарету с зелеными листьями. – Мама родная.

– Мы поиграем в волшебный ковер-самолет? Мисс Самадоброта качает головой.

– Когда мы играли в последний раз, ты убежал.

– Это был волшебный забег. Я сейчас покажу. Смотрите.

Я слезаю с кровати. Вернее, падаю с кровати. Кричу и падаю в яму.

Мисс Самадоброта и Пол Пот вынимают меня из ямы.

Мисс Самадоброта говорит:

– Том…

Пол Пот говорит:

– Не слезай с кровати. Мисс Самадоброта говорит:

– Не слезай с кровати. Держись за меня.

Я держусь за мисс Самадоброту. Вернее, я бы держался.

Но у меня нету рук.

– Том.

Я говорю мисс Самадоброте:

– У меня нету рук.

Мисс Самадоброта берет меня за плечи.

– У тебя есть руки. Вот посмотри. Видишь? Вот твои руки. Это что?

– Дырка, – говорю я, глядя на дырку.

– Это твоя рука. Очень хорошая маленькая рука. Правда, Пол?

Пол Пот смотрит на дырку.

– Да, это определенно рука.

– Большая и сильная рука. – Мисс Самадоброта говорит: – У большого и сильного мальчика.

– Мисс Самадоброта, вы уходите?

– Нет, мой хороший. Я здесь, с тобой. В твоей замечательной комнате.

Я обвожу взглядом комнату. Показываю пальцем.

– Там была дверь. А теперь ее нету.

Мисс Самадоброта смотрит на Пола, который Пол Пот.

Пол Пот смотрит на мисс Самадоброту. Потом смотрит на меня.

– Том, что ты видишь? Расскажи нам, что ты видишь.

– Там стена, – говорю. – А двери нету. Пол Пот встает с кровати.

– Есть дверь. Смотри. – Пол Пот встает и проваливается в дыру. И его больше нету. Дыра его съела. – Видишь? – Пол Пот выбирается из дыры, и он снова есть. Он подходит к кровати, садится на краешек. Рядом с Томом.

Я обнимаю Пол Пота. Держусь за него крепко-крепко.

– Не слезайте с кровати. Там дырка. Вы в нее упадете.

– Том, там нет дырки.

– Сейчас с ним лучше не спорить. – Мисс Самадоброта говорит: – Том, покажи нам, где эта дырка. Мы не хотим упасть в дырку, да, Пол?

Пол кивает.

Я показываю на дырку, но… Ее уже нет.

Я слезаю с кровати. Стою на полу, на ковре. Ковер очень старый, потертый. На нем нарисованы опавшие цветы, только они совсем стерлись. Я стою на ковре и смотрю на мисс Самадоброту и на Пола, который Пол Пот. Пол Пот с мисс Самадобротой держатся за руки. Пол Пот с мисс Самадобротой лежат на кровати у Тома, укрывшись Томовым одеялом. Я смотрю на них и говорю:

– Там вечеринка.

– Да, Том. У вас вечеринка. У тебя, и у Боксфорда, и у Рокси. – Мисс Самадоброта говорит: – Слышишь музыку?

Я прислушиваюсь.

– Слышишь музыку? Я качаю головой.

– Не слышишь?

Пол Пот курит свою сигарету и говорит:

– Бумс-бумс-бумс. – Он качает головой, как будто под музыку. У него длинные волосы, и они тоже качаются как будто под музыку. Вместе с его головой.

Мисс Самадоброта говорит:

– Том, хочешь потанцевать? Я качаю головой.

– Ладно. Не хочешь – не надо.

– Там вечеринка. – Я показываю на дверь. Мисс Самадоброта говорит:

– Да, Том. Там вечеринка, за дверью. Если сейчас открыть дверь, там будет вечеринка.

– Вы уходите?

Мисс Самадоброта качает головой. Мисс Самадоброта и Пол Пот держатся за руки. Дверь открывается. Том ее открывает. Там вечеринка, за дверью.

Только там нет никакой вечеринки.

– Видишь людей? – Мисс Самадоброта говорит: – Я их вижу отсюда. А ты, Пол, видишь?

Пол Пот говорит:

– Там какая-то женщина. Танцует на лестнице. У нее на голове телевизор. Нет, это мужчина. Мужчина и женщина. Нет, это не телевизор. Это парик. Мужчина курит сигару. И там еще люди, много людей. Танцуют на лестнице. Я вижу их головы. Там вечеринка, Том. Все танцуют и веселятся.

– Том. – Мисс Самадоброта говорит: – Ты видишь людей?

Я качаю головой.

– А что ты видишь? Что там снаружи? Я выглядываю за дверь.

– Там нет никакого снаружи.

– Где?

– За дверью. – Я оборачиваюсь и смотрю на кровать.

Только ее уже нету, кровати.

– Том, – говорит кто-то, только тут никого нет. Вообще никого.

– Это кто? – говорю. – Кто со мной разговаривает?

Кто-то, который никто, не говорит ничего.

Ни единого слова.

Он уже даже не разговаривает.

Я держусь за дверную ручку. Смотрю на руку, которая держится за ручку. Это Томова рука, она маленькая. Она держится за ручку на двери. Держится крепко-крепко. За ручку. На двери. Потому что мне больше не за что держаться. Не осталось уже никого. Ни мисс Самадоброты. Ни Рокси. Ни мамы. Мне больше некого обнимать. И меня тоже некому обнимать.

Я говорю:

– А кого мне обнять? И кто обнимет меня? Мисс Самадоброта не говорит ничего.

Ее нет, мисс Самадоброты.

Мисс Самадоброта обнимает Тома:

– Давай я тебя обниму. Отпусти дверь. Забирайся в кровать. – Мисс Самадоброта ведет Тома к кровати. Помогает ему лечь в кровать. Там уже кто-то лежит. Я знаю этого дяденьку. Это Пол Пот. Я говорю:

– Вы – Пол Пот? Он кивает.

– Том, сиди на кровати и никуда не слезай. – Мисс Самадоброта держит Тома за плечи.

Я показываю на дверь;

– Там нет никакой вечеринки.

– Есть вечеринка, Том. Есть. Пол Пот говорит:

– Том, эти конфетки, которые ты проглотил. Это такие специальные таблетки. От них тебя глючит.

– Что меня делает?

– Ну, тебе представляется то, чего нет. Мисс Самадоброта кивает.

– Все хорошо. Правда, Пол? Пол Пот кивает.

– То есть все, что я вижу, это ненастоящее? Не в самделишное?

Мисс Самадоброта кивает. Пол Пот говорит:

– Главное – пока не слезать с кровати. Мы все сидим на кровати и не слезаем.

– Эта кровать. – Мисс Самадоброта обнимает Тома и говорит: – Она не простая кровать, а волшебная. Когда ты закроешь глаза, она вылетит в окно, и поднимется в небо, и полетит над волшебными сказочными городами.

Я закрываю глаза.