Боксфорд и Рокси устраивают вечеринку, приглашают гостей. Рокси делает желе. Желе очень забавно дрожит. Рокси ставит его в холодильник. Боксфорд делает праздничные украшения. Вырезает из бумаги пещерных людей и развешивает их по кухне. Встает на стул, поднимает вверх руки. Я подаю ему снизу пещерных людей, вырезанных из бумаги, с приделанной ниточкой. Он их приклеивает к потолку. Получается, они как бы свисают на ниточках с потолка. Потом Боксфорд слезает со стула, переносит его в другой конец кухни, встает на стул, поднимает вверх руки. Я подаю ему снизу пещерных людей, и он их приклеивает к потолку. Боксфорд слезает со стула, смотрит на этих пещерных людей из бумаги, которые свисают на ниточках с потолка, говорит:
— Вот. Все готово.
Рокси ставит желе в холодильник.
— Вот. Все готово.
Я говорю:
— А это какое желе?
— Со вкусом апельсина. — Рокси говорит: — Апельсинового сока с газировкой. Ты любишь апельсиновый сок с газировкой?
Я киваю. Я очень люблю апельсиновый сок с газировкой.
Рокси выходит из кухни.
Я открываю холодильник. Смотрю на желе.
Рокси и Боксфорд — они мои новые мамы. Я живу с ними уже две недели и два дня и еще месяц. Они живут совсем близко от моей школы. Всего час и пятнадцать минут пешком. Я ее видел — школу. Когда мы ходили по магазинам.
Рокси заходит на кухню, подходит ко мне и закрывает холодильник.
— Очень красивые пещерные люди, Боксфорд. Том, хочешь понадувать шарики?
Я качаю головой.
Рокси достает коробку с воздушными шариками. Они еще ненадутые, мертвые. Их надо надуть.
Рокси дает мне синий шарик.
Себе берет тоже синий. Потом берет его в рот, надувает.
Я тоже беру шарик в рот. Рокси говорит:
— Надувай.
Я надуваю, но он почему-то не надувается. Рокси говорит:
— Дуй сильнее.
Я дую сильнее, но он все равно почему-то не надувается.
Рокси берет из коробки еще один шарик и растягивает его, так что он получается очень длинный. Рокси дает его мне.
Я беру шарик в рот. Надуваю. Он чуть-чуть надувается, а потом вдруг скрипит, вырывается у меня изо рта и падает на пол.
Рокси смеется.
Раздается стук в дверь.
Кто-то стучится к нам в дверь.
Боксфорд кричит:
— Заходите, открыто.
Нам слышно, как дверь открывается. Кто-то заходит.
Боксфорд выходит на лестницу, смотрит вниз. Мы с Боксфордом вместе стоим и смотрим, кто там пришел. Это пришел пивной дяденька, принес пиво. Боксфорд говорит:
— Это принесли пиво.
Пивной дяденька кричит снизу:
— С вас двадцать пять евро. — У пивного дяденьки большое пивное пузо, и он прижимает к нему ящик с пивом. Ставит ящик на пол. Выходит наружу, потом возвращается с еще одним ящиком. Ставит ящик на пол.
Боксфорд заходит на кухню.
— Рокси, у нас есть деньги, чтобы расплатиться за пиво?
— Возьми сам знаешь где.
Боксфорд открывает буфет, достает конверт. В конверте есть деньги. Я его уже видел — конверт. На нем написано: «Деньги».
Мы с Боксфордом спускаемся по лестнице вниз. Пивной дяденька принес еще несколько ящиков с пивом. И приносит еще и еще.
Боксфорд говорит:
— Ух ты, как много.
Пивной дяденька носит ящики с пивом. Он говорит:
— Да уж, немало.
Боксфорд считает денежку, чтобы отдать за пиво. Он считает:
— Пятнадцать. Двадцать. Двадцать пять. Ладно, гулять так гулять. Берите тридцатку. Купите себе новую рубашку.
Пивной дяденька делает сморщенное лицо. Выходит на улицу. Хлопает дверью.
Боксфорд открывает картонный ящик. Там, внутри, пиво в банках.
— Том, поможешь мне оттащить все наверх?
Мы с Боксфордом носим пиво наверх. Боксфорд носит, а я помогаю. Боксфорд несет один ящик. Ящик очень большой, но и Боксфорд большой, и ему вовсе не тяжело. А вот мне тяжело, потому что я маленький. Мне никак не унести целый ящик. Я беру одну банку и несу ее наверх.
Боксфорд ставит коробку с пивом на кухонный стол. Я ставлю банку на кухонный стол. Рокси смеется.
Боксфорд смотрит на банку с пивом, качает головой.
— Том, давай ты лучше поможешь Рокси.
— Да, Том, мне нужно еще насадить хренуечки на палочки. Будешь мне помогать?
Я делаю сморщенное лицо.
— Хренуечки. — Рокси берет маленькую колбаску. — Это такие колбаски с хреном. — Рокси смотрит на меня и смеется. Потом берет маленькую деревянную палочку и втыкает ее в колбаску. — Хренуечки на палочках. Угощение для гостей.
Мы с Рокси сидим, делаем угощение. Хренуечки на палочках. Я протыкаю колбаски, а Рокси раскладывает уже проткнутые на большом металлическом подносе.
Раздается стук в дверь.
Кто-то стучится к нам в дверь.
Боксфорд кричит:
— Заходите, открыто.
Слышно, как открывается дверь. Кто-то заходит. Я говорю:
— Это, наверное, тот пивной дяденька с пивом.
Боксфорд качает головой.
Боксфорд выходит на лестницу, смотрит вниз. Боксфорд говорит:
— Это принесли вино.
Я выхожу на лестницу. Держу в руке хренуечек на палочке.
Винный дяденька говорит:
— С вас… так, сейчас уточним. — Винный дяденька смотрит на запись в блокноте. — Тридцать шесть евро. — У него есть усы. Винный дяденька выходит на улицу и возвращается с ящиком. Ставит ящик на пол. Потом снова выходит на улицу и приносит еще один ящик. Ящики такие шикарные. Там вино, а вино — это очень шикарно.
Боксфорд заходит на кухню.
— Я возьму деньги, отдать за вино…
Рокси кивает.
* * *
Рокси убирает со стола поднос с хренуечками, которые на палочках. Дяденька с очень смешной прической ставит на стол аппаратуру для музыки.
Я открываю холодильник, смотрю на желе.
Дяденька с очень смешной прической подключает аппаратуру к розетке. У него в сумке — большие наушники. Он подключает их к аппаратуре. Надевает на голову.
Боксфорд говорит:
— Что-нибудь легенькое, танцевальное. Но чтобы побыстрее. Чтобы захотелось побольше закинуться. Ну, там, колесики, все дела.
Дяденька с очень смешной прической смеется.
— Такого добра у меня навалом. — Дяденька с очень смешной прической берет диск с музыкой, кладет его на вертушку. Опускает на диск иголку. Включается музыка. Она очень громкая. И очень быстрая. Это такая музыка, которая похожа на шум.
Боксфорд кивает. Смеется.
Я тыкаю пальцем в желе, подношу палец ко рту, облизываю.
Рокси не видит, потому что стоит спиной. Рокси говорит:
— Что-нибудь веселенькое, танцевальное. Чтобы потанцевать.
— Здесь мало места, и танцевать не получится.
Дяденька с очень смешной прической говорит:
— А в другой комнате?
— Ну, я не знаю. — Боксфорд говорит: — У нас еще ванная и комната Тома. Но она очень маленькая, прямо со спичечный коробок. Обычно гости танцуют на лестнице.
— А если в спальне? Кровать можно вынести в сад.
— У нас есть сад? — Боксфорд смотрит в окно. — Я и не знал, что у нас есть сад.
— Да, потому что ты интроверт.
Боксфорд смеется.
Я смотрю на Рокси, на Боксфорда. А потом.
Быстренько задираю футболку, которую мне купил Боксфорд. Я задираю футболку, хватаю миску с желе, прижимаю ее к животу и накрываю футболкой. Теперь желе спрятано под футболкой. Животу холодно и щекотно.
Я захлопываю холодильник, бегу на лестницу. Спускаюсь по лестнице до середины, захожу в спальню.
Я лежу на кровати в спальне. Поднимаю футболку. Миска желе стоит перевернутая у меня на животе. Я хочу поднять миску, желе выпадает и остается на животе, уже без миски. Одно желе.
Я смеюсь. Это очень смешно: желе без миски на животе. Живот дрожит, и желе тоже дрожит. От смеха. Оно холодное и щекотное.
Я накрываю желе миской и переворачиваюсь вместе с ним.
Теперь оно снова в миске.
Только оно капельку поломалось. Я тыкаю пальцем в желе, подношу палец ко рту, облизываю. Оно очень вкусное, очень. С ароматом апельсинового сока с газировкой. Я люблю апельсиновый сок с газировкой.
Я смотрю на свой живот. К нему прилипли кусочки желе. Я вытираю живот. Вытираю Клоуном Подушкиным. Теперь живот чистый, а Клоун Подушкин измазан в желе. Кусочки желе дрожат на его плюшевом животе.
Боксфорд с Рокси устраивают вечеринку. Вечеринка уже началась. Она очень шумная, потому что проходит под музыку, которая похожа на шум. Сейчас уже вечер, на улице темно. Но в доме светло, потому что горят все лампочки. Это специальные лампочки для вечеринок. Они не просто горят, а мигают.
Я спускаюсь по лестнице вниз. У меня разболелся живот.
На лестнице — куча народу, там никак не пройти. Но я все-таки прохожу. Проползаю у них под ногами. Мне надо на кухню. Чернокожая тетенька Рокси встречает гостей в черном праздничном платье. Она сильно накрашена, очень сильно. Она хватает Тома за плечо:
— Ага, попался.
— Это не я съел желе.
— Том, это было твое желе. Для тебя. Том, познакомься с Робертом. Это Роберт Таблет. — Рокси показывает на большого рыжего дяденьку в такой смешной куртке, где много карманов. — Роберт, это Том.
Роберт Таблет смотрит на Тома, смеется, гладит его по голове.
— Роберт, дай Тому стразик.
Роберт Таблет качает головой:
— Он еще маловат для таких карамелек. Пусть сперва подрастет, ну, хотя бы досюда. — Роберт Таблет показывает рукой, докуда мне нужно сперва подрасти.
Рокси смеется и говорит:
— Том, подпрыгни.
Я подпрыгиваю.
Большой рыжий дяденька, который Роберт Таблет, говорит:
— Да, ты и вправду еще маловат для хорошего трипа на стразах.
Рокси смеется.
Я подпрыгиваю. Касаюсь макушкой его вытянутой руки.
Рокси говорит:
— Видишь, он уже вырос.
— Дети так быстро растут в наше время. — Роберт Таблет достает из кармана прозрачный пакетик, в котором лежат разноцветные леденцы. Пакетик совсем небольшой, но зато полный конфеток. Роберт Таблет дает мне конфетку.
Я кладу ее в рот.
— Том, это не просто конфетка. Ее не надо сосать. Ее надо сразу глотать. Вместе с водой. — Рокси просит какую-то тетеньку дать мне воды. Тетенька берет чашку, наливает воды из-под крана и дает ее мне. Рокси говорит: — Она действует не сразу, а где-нибудь через час.
Роберт Таблет кивает:
— Да, где-нибудь через час.
Я глотаю конфетку, запиваю ее водой. Язык слегка щиплет.
Рокси беседует с дяденькой, который тетенька. Роберт Таблет беседует с тетенькой, которая дяденька.
Я проползаю у них под ногами. Ползу вниз по лестнице, под ногами у всех гостей, которые танцуют под музыку.
Там есть одна тетенька, очень шикарная. В шикарной шляпе. Я подхожу к ней и спрашиваю:
— Вы — Прим?
Тетенька смотрит на Тома. Она настоящая дама.
— Вы очень похожи на Прим. Она моя новая мама. То есть уже старая новая мама. Теперь у меня есть совсем-совсем новая.
Тетенька, которая шикарная дама, смеется. Пьет вино из большого бокала.
— Я — самый маленький Том среди всех, кто тут есть.
Тетенька, которая шикарная дама, не слышит, что ей говорят. Это все из-за музыки, она очень громкая. Она наклоняется поближе к Тому. Том очень маленький, и его совершенно не слышно.
— Я — самый маленький Том среди всех, кто тут есть. Правда я самый маленький?
Тетенька, которая шикарная дама, смотрит на остальных гостей. Потом смотрит на Тома, смотрит на меня. Потом смеется и кивает.
— У меня в комнате водятся привидения. Они залезают мне в попу.
Тетенька, которая шикарная дама, смеется.
— Попа с привидениями. Как смешно.
Я киваю.
А потом.
Музыка вдруг выключается.
Боксфорд выходит на лестницу. Рокси тоже выходит на лестницу. Роберт Таблет выходит на лестницу. Боксфорд говорит:
— Я прошу тишины.
Рокси говорит:
— Я прошу тишины.
Все умолкают и слушают. Рокси говорит:
— Давайте все выйдем на улицу. У нас есть одно объявление. Для всеобщего сведения.
Все переглядываются.
Потом начинают спускаться по лестнице.
Все выходят на улицу и стоят там, на улице, перед домом. Все-все гости, которые были на вечеринке, выходят наружу.
Боксфорд и Рокси тоже выходят наружу и встают на крыльце, прямо под фонарем.
Боксфорд поднимает руку, и все умолкают.
Все говорят:
— Тише, тише. Давайте послушаем.
Боксфорд говорит:
— Да. У нас есть объявление. Для всех. Прежде всего мы хотели сказать спасибо, что вы к нам пришли в этот выходной день.
Все смеются и хлопают в ладоши.
— Я говорю «выходной», потому что мы вышли на улицу. — Боксфорд указывают рукой в небо, где светят звезды. — Но мы вышли на улицу вовсе не потому, что сейчас выходной. Мы попросили вас выйти на улицу, потому что у нас очень важное объявление. Оно такое огромное, что просто не поместилось бы в доме.
Все снова смеются. Рокси говорит:
— Это действительно важное объявление.
Боксфорд говорит:
— Но прежде, чем мы объявим о том, о чем собираемся объявить. — Боксфорд прочищает горло. — Я хочу обратиться к тем, кто меня знает уже давно. Вам известно, что уже очень давно я хочу поступить в театральную школу. И стать настоящим актером, а не просто лгуном и обманщиком.
Все снова смеются.
— Я изыскал необходимые средства и поступил в театральную школу на Пиккадилли. Осенью я приступаю к учебе.
Все хлопают в ладоши. Кто-то кричит:
— Ура!
Я стою впереди всех. На бордюре. Когда я стою на бордюре, я уже не такой маленький, как когда не стою. Боксфорд говорит:
— А теперь объявление.
Кто-то смеется. Боксфорд прочищает горло. Все молчат, не говорят ничего.
— Те из вас, кто меня знает уже давно, вы все знакомы с моей подругой. С моей девушкой Рокси.
Боксфорд показывает на Рокси. Рокси улыбается.
— Но вы, наверное, не знаете, что Рокси…
Рокси снимает платье. Свое черное платье, которое праздничное, для гостей. Чернокожая Рокси снимает черное платье и бросает его на крыльцо.
— …на самом деле…
Рокси стоит в одних трусиках и в лифчике. И еще в чулках. Рокси снимает чулки и лифчик. Рокси снимает трусики. Стоит, раскинув руки в стороны. Без чулок, туфель и трусиков. И у нее есть пиписка. Ну, которая как у дяденек.
— …не девчонка, а парень.
Все молчат, не говорят ничего.
— Но и это еще не все. — Боксфорд снимает рубашку. Расстегивает рубашку и снимает ее совсем. Снимает ботинки, потом носки. И брюки тоже. — Я не простой гей. Я… — Боксфорд поднимает Роксино платье и надевает его на себя, через голову. — Я гей-трансвестит. Есть вопросы?
Все молчат, ни у кого нет вопросов. Я знаю, что пальцем показывать нехорошо. Знаю, но не могу удержаться.
Я показываю на Роксину пиписку.
Музыка снова играет. Та, которая похожа на шум. Все танцуют. Прыгают на месте под музыку быстро-быстро. Все трогают Тома за спину. Все держат Тома, чтобы он не упал. Мне очень нравится этот праздник. Это самая лучшая вечеринка.
А этот дяденька. Я показываю на дяденьку. Он самый лучший. Я подхожу к нему и говорю:
— Вы самый лучший.
Дяденька не говорит ничего. Я обнимаю его за ногу.
Он смотрит вниз, на меня.
— Вы самый лучший.
Он не слышит, что я говорю. Потому что музыка гремит, как шум.
Я в жизни не слышал такой замечательной музыки. Она самая лучшая. Самая-самая. Я прыгаю на месте, танцую вместе со всеми. Я в жизни так замечательно не танцевал. А потом. Снова танцую. Еще один танец, точно такой же, как первый.
Я ползаю под ногами гостей. Они спотыкаются об меня, падают. Дяденька падает и тетенька. И еще один дяденька. У них у всех в руках пиво или вино, и оно проливается Тому на голову.
Я ползаю под ногами гостей. Их там много, гостей и ног. Очень много. Они спотыкаются об меня, падают. Их очень много. Они танцуют, и прыгают, и смеются. Все-все смеются. Потому что им весело. Все гладят Тома по голове. Это самая лучшая…
У всех такие смешные лица. У меня на футболке такая же веселая рожица, точно такая же.
Я смотрю на гостей. Дергаю за ногу какого-то дяденьку и прошу:
— Поднимите меня повыше.
Он поднимает меня повыше.
Я смотрю на гостей. Смотрю на их лица. Они такие смешные. Они все разные и все смешные. Как у клоунов. Здесь все как клоуны. Я смеюсь и показываю на них пальцем.
Дяденька опускает меня на пол.
Где кухня? Где Рокси и Боксфорд, который теперь в Роксином платье? Я ищу Рокси и Боксфорда. Люди ходят туда-сюда. Кто-то споткнулся, пролил свое пиво. Я открываю рот, подставляю его под пиво. Пью пиво. Совсем немножко. Только то, что пролилось. Я дергаю за ногу дяденьку, у которого пиво, и говорю:
— А можно мне тоже немножко пива?
Дяденька смотрит на Тома. У него очень смешное лицо, как у клоуна. Это дяденька-клоун. Я показываю на него пальцем и говорю:
— Вы дяденька-клоун.
— Почему клоун?
— Потому что здесь все-все клоуны, — говорю. — Это такой праздник клоунов.
Дяденька не смеется. Я смеюсь.
— А где кухня? Где Рокси? — Я иду в кухню. Там много клоунов. Я говорю им: — Клоуны. Вы же клоуны, да?
Тетенька-клоун берет меня за руку и говорит:
— Том, с тобой все в порядке? Ну, после таблетки?
Дяденька-клоун говорит:
— Ты что, дала ему страз?
— Не я, а Роберт.
Я говорю дяденьке-клоуну:
— Вы — дяденька-клоун.
Тетенька-клоун смеется. Дяденька-клоун — он не смеется. Он говорит:
— Да у него же приход с таблетки. — Дяденька-клоун говорит тетеньке-клоуну: — Больше ему не давай.
— Это Роберт дал. Я не давала.
— Значит, смотри, чтобы Роберт не дал ему больше. Нам, между прочим, придется за них платить.
— Коробок, это же вечеринка. — Тетенька-клоун говорит: — Давай веселись. Так, чтобы поехала крыша.
— Чувствую, она уже едет. У всех она точно поехала, кто здесь есть. Где Роберт?
Я говорю:
— А где Рокси?
— Я — Рокси. Я иду искать Роберта. — Тетенька-клоун выходит из кухни.
Я иду следом за ней. Кажется, я потерялся. Я вышел из кухни и снова зашел. Я ищу Рокси, но…
Там столько клоунов. Я люблю клоунов, очень люблю. Потому что они смешные. Я показываю на них пальцем, на всех смешных клоунов.
Клоуны говорят:
— Бла-бла-бла.
Я обнимаю за ногу кого-то из клоунов. Говорю:
— Поднимите меня повыше, чтобы мне было видно.
Дяденька-клоун поднимает меня повыше, держит меня на руках.
— Ты на что хочешь смотреть? Хочешь в окно посмотреть? — Дяденька-клоун подносит меня к окну.
Я смотрю в окно.
— Ой, там снег.
Все смотрят в окно. Дяденька-клоун смотрит в окно.
— Сейчас весна. Какой снег?
— Снег, — говорю.
Прижимаюсь носом к стеклу.
— Где?
Я показываю, где снег.
— Это звезды.
— Тогда почему они падают?
Дяденька-клоун качает головой.
— Смотрите, там снеговик.
— Это мусорный бак.
— А можно мне там поиграть?
— Где? В мусорном баке? — Дяденька-клоун ставит меня на пол.
— Там снег, за окном. — Я смотрю на клоунов, которые смешные. — Ой, а вы клоуны.
Толстая тетенька-клоун приседает на корточки, смотрит на меня и говорит:
— С тобой все в порядке? Ты хорошо себя чувствуешь?
— Смотрите, клоуны. — Я показываю на клоунов.
— Мне нравятся клоуны, Том. Хочешь вина? — Толстая тетенька-клоун дает мне бумажный стаканчик с вином.
Я держу стаканчик с вином в руках. Вино красное, как клоунский нос. Специальное вино для клоунов. Я пью вино, которое для клоунов. Оно красное-красное.
На кухонном столе. Рядом с аппаратурой для музыки. Рядом с пластинками с музыкой. Стоит такой же стаканчик с вином. Кто-то поставил его на стол и забыл забрать. Я беру этот стаканчик, переливаю вино к себе. Это специальное вино для клоунов. Красное, как клоунский нос.
Еще одна тетенька-клоун, такая высокая, смотрит на меня и говорит:
— Ты что, пьешь вино?
— Это специальное вино. Для клоунов.
— А не хочешь попробовать? — Высокая тетенька-клоун протягивает мне конфетки, какие-то разноцветные леденцы. — Они очень хорошие.
Я беру у нее конфетку, кладу ее в рот.
— Только не очень много.
Я считаю конфетки. Одна, две, три. Кладу их в рот и глотаю. Запиваю клоунским вином. Высокая тетенька-клоун смеется.
— Это конфеты.
— Только больше не ешь, хорошо? Потому что тебе уже хватит. Они очень хорошие, с веселящим эффектом.
— Это такие специальные клоунские конфеты.
Я ем специальные клоунские конфеты, запиваю их красным вином, которое тоже специально для клоунов.
— Что ты все время про клоунов и про клоунов? Тебе нравятся клоуны? Хочешь выступать в цирке? Когда подрастешь?
— Здесь все-все клоуны.
Высокая тетенька-клоун уходит. Как клоун.
Это специальная вечеринка для клоунов, но… Я не вижу ни одного клоуна. Я подхожу к дяденьке, дергаю его за ногу, за штанину.
— А где все клоуны?
Дяденька говорит:
— Где же клоуны?
Я смеюсь.
Дяденька поднимает меня, держит меня на руках.
— Где же клоуны? Где же, где же?
Он держит меня на руках и танцует. Я смеюсь.
Дяденька ставит меня на пол.
— Поднимите меня.
Дяденька поднимает меня.
— Тебе сколько лет?
— Девять.
— И ты тут тусуешься на вечеринке со взрослыми. Тебе давно пора спать.
— Я хотел пойти спать, но кровать занята. Там какие-то люди.
Я заходил в спальню. Там были какие-то люди, в кровати. Дяденька с тетенькой. Дяденька прыгал на тетеньке. Они танцевали под музыку. Без ботинок.
Дяденька ставит меня на пол.
— Поднимите меня.
Дяденька поднимает меня и сажает к себе на плечо. Говорит:
— Мы чемпионы.
Я размахиваю руками.
— Держись за меня.
Я держусь за дяденьку. Держу его за волосы.
— Можешь держаться одной рукой, а второй делай как я. — Дяденька поднимает вверх руку и говорит: — Мы чемпионы.
Я поднимаю вверх руку, которой можно не держаться, и говорю:
— Я чемпион.
Дяденька носит меня по дому. Я сижу у него на плече.
Мы с ним ходим по дому и говорим всем, кого встретим:
— Мы чемпионы.
— Том. — Это Рокси. Рокси говорит: — Я слышала, что ты чемпион. Это правда?
— Да, — говорю. — Я чемпион. Я выше всех. Я махаю рукой над головою у Рокси. Боксфорд улыбается и говорит:
— Вот тебе вставило, Том.
— Это от стразов. А ему всего десять.
— Девять. — Я говорю, что мне девять лет.
— Рокси просто округляет. Да, Рокси? До ближайшего числа, которое после и делится без остатка на десять.
— То есть мне, получается, сорок. А тебе, Боксфорд, тридцать. Я себя чувствую старым и дряхлым.
— Надо скушать еще таблеток. — Боксфорд говорит: — Где Роберт Таблет?
Дяденька ставит меня на пол. Теперь я не самый высокий. Я теперь самый маленький.
Но все равно чемпион. Рокси смотрит по сторонам.
— По-моему, он там. У мойки.
— Смотрите, там Дед Мороз.
Рокси смеется.
— Это не Дед Мороз. Это Роберт.
— У него красный колпак. Как у Деда Мороза.
— Это волосы, а не колпак. И не красные, а ярко-рыжие. У него длинные рыжие волосы. Потому что он хиппи. В каком-то смысле.
— И еще у него борода, — говорю. — Белая, как у Деда Мороза.
— Это не борода, а пивная пена. — Рокси говорит Деду Морозу: — У тебя борода из пены.
Дед Мороз проливает пивную пену себе на бороду. Борода белая-белая. Дед Мороз говорит:
— Здесь все банки такие. Как будто их растрясли специально.
Я глажу Деда Мороза по красному животу.
— Вы — Дед Мороз.
Дед Мороз смеется.
Рокси говорит:
— Дед Мороз, Дед Мороз, ты подарки нам принес?
Дед Мороз достает из кармана пакетик.
— Да, я принес вам подарочки.
Дед Мороз открывает мешок, достает из мешка подарки.
Конфетки.
Рокси говорит:
— Мы весь год не шалили. Слушались маму и папу. Были примерными детками.
Говорит и протягивает руку.
И получает подарок от Деда Мороза.
Боксфорд протягивает руку.
И получает подарок от Деда Мороза.
Я протягиваю руку…
Ой.
— Надо бы получить прибыль. — Боксфорд говорит: — Кстати о прибыли. Пол Пот хотел взять дюжину, только я что-то его не вижу.
Я говорю:
— А я знаю, где он.
— Тогда передай ему от меня.
Дед Мороз отсыпает Боксфорду еще немножко подарков.
Еще двенадцать конфеток. Боксфорд их пересчитывает и отдает Тому.
— Только, Том, ты смотри. Чтобы все было нормально. Ты их не ешь. Если ты съешь эти стразы, тебе придется за них заплатить. Из своих карманных денег. Рокси, у него есть карманные деньги?
— Мы потом разберемся. Ты же купил ему эту футболку.
Я смотрю на свою футболку. На ней нарисована смешная рожица.
Где же этот Пол Пот? Я подхожу ко всем, спрашиваю у всех:
— Где Пол Пот?
Все танцуют. Не говорят ничего.
Я ем конфетки. Запиваю их красным вином, ну, которое специально для клоунов. Подхожу к дяденьке, спрашиваю у него:
— Где Пол Пот?
— Наверху.
Другой дяденька говорит:
— Ага, наверху. Пялит там свою бабу.
Я поднимаюсь наверх. Вся лестница сделана из клоунов. Я иду прямо по клоунам. Когда я наступаю на красные носы, они пищат пи-пи-пи, так смешно. Они очень смешные — клоуны. И носы у них тоже смешные. Красные и пищат. Мне смешно, я смеюсь. Открываю дверь, сделанную из клоунов. Смотрю, что там в комнате.
В комнате — люди. Тетенька с дяденькой. Дяденька прыгает на тетеньке. Дяденька без ботинок и без носок. Тетенька тоже без туфель. Это те же самые тетенька с дяденькой, что и раньше. Они видят, что я смотрю. Дяденька надевает штаны и ботинки. Тетенька надевает туфли. Дяденька говорит:
— Все нормально. Можешь войти.
Я вхожу в комнату. Это моя комната. Здесь должен быть мой медвежонок. Клоун Подушкин. Только его почему-то не видно. Я оглядываю всю комнату и говорю:
— А где мой Клоун Подушкин?
— Кто?
— Это мой плюшевый медвежонок. Его так зовут, Клоун Подушкин.
— А, медвежонок. — Дяденька вылезает из-под одеяла, встает с кровати. Теперь он в ботинках, но без носок. Он подходит к окну, достает медвежонка из-за занавески. Опять возвращается на кровать, но уже не ложится, а просто садится на краешек. — Мы его переложили. Боялись сломать.
— Да, мы тут кое-чем занимались, чем занимаются только взрослые. И мы не хотели, чтобы он это видел.
Я смотрю на тетеньку. Смотрю очень внимательно. Говорю:
— Вы — мисс Самадоброта.
Тетенька закрывает лицо руками.
Дяденька говорит:
— Только не говори мне, Элен, что он из твоих подопечных.
— Тс-с. — Мисс Самадоброта бьет дяденьку под одеялом.
Я говорю:
— Это не Элен. Это мисс Самадоброта.
Дяденька смеется.
Мисс Самадоброта закрывает лицо руками.
— Она наша учительница, у нас в школе. Она нас учит.
Дяденька смеется.
— Она очень хорошая. Никогда не ругается. Ругается только на Эндрю Руку. Но он плохой, Эндрю Рука. Он всегда балуется на уроках.
Дяденька смеется.
Мисс Самадоброта не смеется. Она говорит:
— Том, кажется, ты меня путаешь с кем-то другим.
Дяденька говорит:
— Том, это моя подруга. Моя девушка Элен. Она очень похожа на мисс Самадоброту, правда? На самом деле она буквально вчера победила на конкурсе двойников мисс Самадоброты. Да, Элен?
Мисс Самадоброта смеется.
— Она очень добрая и хорошая, мисс Самадоброта.
Дяденька смеется.
— Я сто лет не был в школе. А потом я опять пришел в школу, и она даже не стала ругаться. — Я объясняю: — Я пришел не один, а с той тетенькой, которая Прим. Которая за мной присматривала. Я не сразу вошел, а сперва подождал снаружи. Прим сказала мисс Самадоброте, что я очень боюсь, что меня будут ругать. А потом. Когда я вошел в класс. Она даже не стала ругаться.
Дяденька смеется.
— Том. — Мисс Самадоброта говорит: — Ты ведь Том, правильно? Я слышала, как кто-то назвал тебя Томом. И поэтому я знаю, что тебя зовут Том. Слушай, Том. Я говорю тебе чистую правду. Да, Пол?
Я смотрю на дяденьку и говорю:
— Вы — Пол Пот?
Он кивает. Он — Пол Пот.
— Ага. — Я лезу в карман. — У меня для вас подарок. От Деда Мороза. От Боксфорда.
— Таблетки.
Я шарю в кармане. А потом говорю:
— Ой.
— Что?
— Кажется, я их съел.
— Ты их съел?
Я киваю.
— Мои таблетки?
— Это были не таблетки. Это были конфеты. А я еще маленький.
— Черт. Пол, сколько там было таблеток?
— Том. — Дяденька, который Пол Пот, говорит: — Сколько там было таблеток?
— Больше, чем десять. — Я показываю десять пальцев, а потом еще два. — Двенадцать.
Пол Пот смотрит на мисс Самадоброту.
— Двенадцать.
— Его надо срочно везти в больницу.
— Нет, Элен, это не настоящие таблетки. Это такие специальные препараты для переключения мозгов. — Пол Пот достает из кармана пачку сигарет. — Ты пока никуда не ходи. Посиди с нами здесь. Давно ты их принял?
Я показываю на дверь.
— Я был там, снаружи. Минут десять назад. Или… — Я пожимаю плечами.
Мисс Самадоброта говорит:
— Хочешь прилечь?
Я ложусь на кровать. Забираюсь под одеяло. К мисс Самадоброте.
Пол Пот достает сигарету из пачки.
— Может, раскуримся? Том, не смотри. Это только для взрослых, а ты еще маленький.
Все молчат, не говорят ничего.
Мисс Самадоброта качает головой.
И закрывает лицо руками.
А потом обнимает Тома.
Никто не произносит ни слова.
Пол Пот достает из кармана тонкую бумажку и вертит над ней сигарету. Высыпает табак на бумажку. Потом смешивает табак с чем-то похожим на чай, только оно не черное, а зеленое. Как сушеные листья. Потом он сворачивает бумажку, облизывает ее край, чтобы бумажка не развернулась. У него получается толстая сигарета без фильтра. Он достает зажигалку, прикуривает.
Все молчат, не говорят ничего.
А потом я говорю:
— Может быть, поиграем в волшебный ковер-самолет? Ну, как будто мы все улетели?
Пол Пот улыбается и говорит:
— Ты прямо озвучил мою идею.
Мисс Самадоброта улыбается и кивает.
— Вы — мисс Самадоброта, правда?
— Том, я же тебе говорила. Я — Элен.
Пол Пот говорит:
— Ты правда съел все двенадцать таблеток?
— И еще те, другие. Которые мне дала тетенька-клоун.
— А сколько их было?
— Раз, два, три. — Я считаю на пальцах. — Три. И еще Роберт Таблет меня угощал.
— И сколько дал тебе Роберт?
— Одну.
— Шестнадцать стразов. — Пол Пот курит свою сигарету с зелеными листьями. — Мама родная.
— Мы поиграем в волшебный ковер-самолет?
Мисс Самадоброта качает головой.
— Когда мы играли в последний раз, ты убежал.
— Это был волшебный забег. Я сейчас покажу. Смотрите.
Я слезаю с кровати. Вернее, падаю с кровати. Кричу и падаю в яму.
Мисс Самадоброта и Пол Пот вынимают меня из ямы.
Мисс Самадоброта говорит:
— Том…
Пол Пот говорит:
— Не слезай с кровати.
Мисс Самадоброта говорит:
— Не слезай с кровати. Держись за меня.
Я держусь за мисс Самадоброту. Вернее, я бы держался.
Но у меня нету рук.
— Том.
Я говорю мисс Самадоброте:
— У меня нету рук.
Мисс Самадоброта берет меня за плечи.
— У тебя есть руки. Вот посмотри. Видишь? Вот твои руки. Это что?
— Дырка, — говорю я, глядя на дырку.
— Это твоя рука. Очень хорошая маленькая рука. Правда, Пол?
Пол Пот смотрит на дырку.
— Да, это определенно рука.
— Большая и сильная рука. — Мисс Самадоброта говорит: — У большого и сильного мальчика.
— Мисс Самадоброта, вы уходите?
— Нет, мой хороший. Я здесь, с тобой. В твоей замечательной комнате.
Я обвожу взглядом комнату. Показываю пальцем.
— Там была дверь. А теперь ее нету.
Мисс Самадоброта смотрит на Пола, который Пол Пот.
Пол Пот смотрит на мисс Самадоброту. Потом смотрит на меня.
— Том, что ты видишь? Расскажи нам, что ты видишь.
— Там стена, — говорю. — А двери нету. Пол Пот встает с кровати.
— Есть дверь. Смотри. — Пол Пот встает и проваливается в дыру. И его больше нету. Дыра его съела. — Видишь? — Пол Пот выбирается из дыры, и он снова есть. Он подходит к кровати, садится на краешек. Рядом с Томом.
Я обнимаю Пол Пота. Держусь за него крепко-крепко.
— Не слезайте с кровати. Там дырка. Вы в нее упадете.
— Том, там нет дырки.
— Сейчас с ним лучше не спорить. — Мисс Самадоброта говорит: — Том, покажи нам, где эта дырка. Мы не хотим упасть в дырку, да, Пол?
Пол кивает.
Я показываю на дырку, но… Ее уже нет.
Я слезаю с кровати. Стою на полу, на ковре. Ковер очень старый, потертый. На нем нарисованы опавшие цветы, только они совсем стерлись. Я стою на ковре и смотрю на мисс Самадоброту и на Пола, который Пол Пот. Пол Пот с мисс Самадобротой держатся за руки. Пол Пот с мисс Самадобротой лежат на кровати у Тома, укрывшись Томовым одеялом. Я смотрю на них и говорю:
— Там вечеринка.
— Да, Том. У вас вечеринка. У тебя, и у Боксфорда, и у Рокси. — Мисс Самадоброта говорит: — Слышишь музыку?
Я прислушиваюсь.
— Слышишь музыку?
Я качаю головой.
— Не слышишь?
Пол Пот курит свою сигарету и говорит:
— Бумс-бумс-бумс. — Он качает головой, как будто под музыку. У него длинные волосы, и они тоже качаются как будто под музыку. Вместе с его головой.
Мисс Самадоброта говорит:
— Том, хочешь потанцевать?
Я качаю головой.
— Ладно. Не хочешь — не надо.
— Там вечеринка. — Я показываю на дверь.
Мисс Самадоброта говорит:
— Да, Том. Там вечеринка, за дверью. Если сейчас открыть дверь, там будет вечеринка.
— Вы уходите?
Мисс Самадоброта качает головой. Мисс Самадоброта и Пол Пот держатся за руки. Дверь открывается. Том ее открывает. Там вечеринка, за дверью.
Только там нет никакой вечеринки.
— Видишь людей? — Мисс Самадоброта говорит: — Я их вижу отсюда. А ты, Пол, видишь?
Пол Пот говорит:
— Там какая-то женщина. Танцует на лестнице. У нее на голове телевизор. Нет, это мужчина. Мужчина и женщина. Нет, это не телевизор. Это парик. Мужчина курит сигару. И там еще люди, много людей. Танцуют на лестнице. Я вижу их головы. Там вечеринка, Том. Все танцуют и веселятся.
— Том. — Мисс Самадоброта говорит: — Ты видишь людей?
Я качаю головой.
— А что ты видишь? Что там снаружи?
Я выглядываю за дверь.
— Там нет никакого снаружи.
— Где?
— За дверью. — Я оборачиваюсь и смотрю на кровать.
Только ее уже нету, кровати.
— Том, — говорит кто-то, только тут никого нет. Вообще никого.
— Это кто? — говорю. — Кто со мной разговаривает?
Кто-то, который никто, не говорит ничего.
Ни единого слова.
Он уже даже не разговаривает.
Я держусь за дверную ручку. Смотрю на руку, которая держится за ручку. Это Томова рука, она маленькая. Она держится за ручку на двери. Держится крепко-крепко. За ручку. На двери. Потому что мне больше не за что держаться. Не осталось уже никого. Ни мисс Самадоброты. Ни Рокси. Ни мамы. Мне больше некого обнимать. И меня тоже некому обнимать.
Я говорю:
— А кого мне обнять? И кто обнимет меня?
Мисс Самадоброта не говорит ничего.
Ее нет, мисс Самадоброты.
Мисс Самадоброта обнимает Тома:
— Давай я тебя обниму. Отпусти дверь. Забирайся в кровать. — Мисс Самадоброта ведет Тома к кровати. Помогает ему лечь в кровать. Там уже кто-то лежит. Я знаю этого дяденьку. Это Пол Пот.
Я говорю:
— Вы — Пол Пот?
Он кивает.
— Том, сиди на кровати и никуда не слезай. — Мисс Самадоброта держит Тома за плечи.
Я показываю на дверь;
— Там нет никакой вечеринки.
— Есть вечеринка, Том. Есть.
Пол Пот говорит:
— Том, эти конфетки, которые ты проглотил. Это такие специальные таблетки. От них тебя глючит.
— Что меня делает?
— Ну, тебе представляется то, чего нет.
Мисс Самадоброта кивает.
— Все хорошо. Правда, Пол?
Пол Пот кивает.
— То есть все, что я вижу, это ненастоящее? Не в самделишное?
Мисс Самадоброта кивает. Пол Пот говорит:
— Главное — пока не слезать с кровати.
Мы все сидим на кровати и не слезаем.
— Эта кровать. — Мисс Самадоброта обнимает Тома и говорит: — Она не простая кровать, а волшебная. Когда ты закроешь глаза, она вылетит в окно, и поднимется в небо, и полетит над волшебными сказочными городами.
Я закрываю глаза.