Тэрри слышит звук ключа во входной двери и знает, что это его отец пришел домой с работы – отец любит четкий режим – делать определенные вещи в определенное время – но сегодня вечером он опаздывает – по некоторой причине – и через минуту он войдет – после этого он скажет маме «привет» – Тэрри сидит в гостиной и пьет чай – со своей сестрой – разрезает рыбную палочку и добавляет чуть-чуть гороха – макает это в кетчуп – подносит вилку к своему рту и останавливается – крик из кухни заставил его замереть – кетчуп капает -
забрызгивает его вареный картофель – раскрошенный крахмал – маслянистая кровь – и крик стихает – рука прикрывает рот – может быть – Тэрри дает знак сестре не двигаться – берет свой нож и вилку и крадется в коридор – каким-то образом, чтобы его не было слышно -находит щель в кухонной двери и видит спину отца – его голова наклонена под углом – полотенце прижато к его лицу – и мамины руки трясутся, когда она пытается помочь – вода сильно льется в раковину – беззвучное металлическое эхо – вода в глазах мамы – слезы – он думает-и отец поворачивается и Тэрри видит, что полотенце пропитано кровью – и она течет по его рубашке и брюкам – большой красный шар лопается с треском и булькает на линолеуме – мама спрашивает, были ли это те парни из кафе? – это был Джордж? – он? – отец убирает полотенце и его нос отекший и черный – губы – это липкое багровое месиво – и он сгибается над раковиной и с него капает больше крови – вода брызгается – мама подходит к нему и поворачивает кран так, чтобы он мог почувствовать руками струю воды – и он качает ими вверх и вниз – умывая лицо – мама протирает его плечи, когда он закончил мыть лицо – раковина замолкает – мама шепчет так, что дети не могут услышать – папа отвечает – те парни сказали, что не крали бинокль – это была моя ошибка, оставить его в машине – ты не можешь винить себя – проклятые маленькие головорезы – им все достается на тарелочке – они смеялись и говорили мне «отвали, отец» – тот, который с петухом на пиджаке, ударил меня кулаком, поэтому я ответил ему тем же – а затем он и другие рокеры начали драться – повалили меня в канаву – пинали меня – тебе следует судиться с ними – они были агрессивны, я сказал, что они украли бинокль – никто не хочет, чтобы его называли вором – они прекрасно знают, что взяли его, будь уверена – я знаю, что они взяли – я думаю, что они, но я не знаю на самом деле – не так ли? – они никогда раньше этого не делали – сколько их было? – пять? – шесть? – семь или восемь – чертовы ублюдки – не бери в голову – не брать в голову? – у меня было хуже – не так ли? – гораздо хуже, чем это – это ещё ничего – совсем ничего – и Джоан наклоняется к груди Джорджа и он обхватывает ее руками – Тэрри смотрит, как кровь просачивается сквозь желтое платье матери – расстроен, потому что она не часто покупает себе одежду – и теперь платье испорчено – и – он представляет себе отца на коленях – которого избили – и весь язык, на котором общается Тэрри и его приятели – которым можно сломать голову – утаивание – поражение – жестоко избили – исколотили – измочалили – и вдруг это означает совсем другое – и он трясется – это неправильно – все неправильно – не его отец – и неожиданно мама говорит отцу, что он проклятый дурак – отодвигаясь от него – эти паршивцы не собираются мириться с этим – ты должен что-то сделать – и он мотает головой – что я могу сделать? – они неуправляемы – жизнь для них слишком легкая – в любом случае – это моя вина – нет – мне нужно купить Бобу новый бинокль – и, тем не менее, только одному Богу известно, где мне взять деньги – позор, что они не украли вместо этого машину – скоро я ее выброшу – как ты можешь так шутить про машину? – после того, что сделали эти хулиганы – ты так усердно работаешь – давай – давай это забудем сейчас – я не хочу тебя беспокоить – я сам обо всем позабочусь – это пустяк – пустяк? – перестань говорить пустяк – Джордж притянул к себе Джоан – Тэрри уходит – разозленный на рокеров – немного зол и на своего отца – возвращается к столу и продолжает есть свои рыбные палочки – горох – картофель – сообщает сестре, что отец медленно подошел к маме и обнял ее – улыбается, когда отец входит и говорит «привет» – спешит вверх по ступенькам – лицо чистое – но повернуто в сторону – мама смотрит на своих детей – пронзительным взглядом – следует вверх за отцом – Тэрри проглатывает еду целиком – он не может дождаться, чтобы ускользнуть из дома – Алан спрашивает, что случилось и Тэрри ничего не сказал в ответ – его мозг занят Петухом и всеми такими же безликими волосатиками – он хочет поотшибать им головы – нанести хоть какой-то вред – знает, что у него хороший шанс – отец говорит ему, что драться не имеет смысла – важно держаться подальше от неприятностей и заниматься своей жизнью – это время для реализации благоприятной возможности – нынче все не так как было в прошлом – люди более равноправны, чем раньше – человек может найти приличную работу после окончания школы – если он усердно работает – даже в офисе – и Тэрри пинает ногой «Форд Популар» – он оставляет вмятину на двери – чувствует себя скверно и не знает почему он сделал это – и Алан смеется и Тэрри поворачивается и говорит ему заткнуться – с лица Алана стекают капли – он не сказал ни слова, когда они пробирались через улицы Слау – направляясь к молодежному клубу – они оба шли, засунув руки в карманы – головы вниз – холодающим ранним вечером – тяжело ступая «мартинсами» по бетону – и Тэрри наклоняется через стол и загораживает мир – знает, что ему не нужно бить по белому шару – ему нравится стук соприкасающихся шаров – но воздерживается – отпускает свой кий вперед – улыбается, когда черный шар катится к верхнему левому углу – и тихонько исчезает – он стоит позади – шум и цвет возвращаются – голоса быстро движутся вокруг под «Моnkеу Маn»* – синие и красные и желтые отметки – Алан и ещё парочка других парней наблюдают за игрой – вишнево-красные пятна современной жизни – и Альфонзо следующий – двигается вокруг луз, собирая шары – устанавливает их – Алан сидит на стуле, вытянув ноги – натянув свои подтяжки – демонстрируя «мартинсы» – пытается поймать взгляд мимо проходящей девушки – и Альфонзо разбивает шары – Тэрри присоединяется загоняет четыре шара в лузу один за другим – возможно, он может забить все шары, если захочет – расслабляется и упускает удар – не хочет смущать парня – он не так уж
* Monkey Man – одна из изв. песен легендарной группы The Specials.
плохо играет – и может быть, Альфонзо догадывается – в конце бормочет спасибо – затем говорит громче, что он идет пытаться достать несколько билетов на фестиваль в Уэмбли – Принс Бастер будет главным исполнителем – он также возьмет билеты для Тэрри и Алана – если они хотят пойти – и этой ночью Тэрри не мог уснуть до четырех утра – думая о своем отце – пытаясь понять, почему его отец хочет забыть о том, что случилось – и он знает, что его отец был на войне – артиллеристом в Ланкастере – стрелял и брал военнопленных – это все, что он знает – отец никогда об этом не говорит – это значило не так уж много для Тэрри – он никогда не воспринимал это как реальность – он всего лишь видит отца спокойным человеком – может быть, слишком спокойным – слишком скромным – он верит наполовину в то, что сказали эти рокеры – и ему придется найти деньги, чтобы отдать их Бобу – они почти сломали окно в его машине – в старом драндулете – и вера в справедливость привела его отца в никуда – работая часы напролет, как он говорил – недостаток денег – и он хотел, чтобы у отца были надежные товарищи – но был только Боб и несколько мужчин в баре – в основном, соседи – они слишком стары, чтобы делать что-то – и Тэрри было почти стыдно – стыдно? – он не знает почему возникло это ощущение – у отца в одиночку не было шансов – что может сделать кто-либо без помощи? – но он не может понять, почему отец не злится – по крайней мере, он мог бы кричать и ругаться – у Тэрри возникло такое чувство, что их дом обокрали – словно он утратил безопасность – слышит, как смеются эти грибо – звук пронзительный и напоминающий птицу, когда солнце начало восходить, и он наконец-то засыпает – надеясь, что его отец не трус – а утром он просит маму отутюжить его самую лучшую рубашку – она улыбается и подмигивает и спрашивает, симпатичная ли она – Тэрри кивает головой – смущенно – отец и рокеры забыты, поскольку его поезд прибывает в Елинг Бродвей – мама и папа говорят ему неправду – сказав, что камнем разбито стекло машины – которое порезало лицо отца – но сейчас на уме у него только Эйприл, когда он прогуливается по платформе – в предвкушении встречи – на мгновение представляя, как она появится – но она ожидает около билетных касс – ее волосы такие белокурые, почти белые – и ничего больше его не волнует – он неловкий, когда он подходит к ней – голубые глаза делают его ниже головы – руки в карманах – она быстро целует его в губы и поворачивается – ее рука проскальзывает через его руку – так же как и раньше – но поцелуй влажный и она действительно ближе в этот раз – он испытывает эрекцию, когда они прогуливаются вниз к Аксбридж Роад – и она почти что трется об его руку – он знает, что она делает это не специально – но чувствуется так, словно она делает это намеренно – он думает о душевой комнате в школе – мальчишки смеялись и называли его Чоппер и Конь и Данки Ноб – ему это не нравится – чувствует себя неловко – умудряется при помощи ходьбы избавиться от эрекции, когда они направляются к кинотеатру – где Тэрри быстро двигается по проходу между рядами – подошвы на воздушной подушке ощущают толстый плюшевый ковер – не думает сесть на последний ряд – останавливается на полпути – Эйприл следует за ним – она смотрит на него и хмурится – вздыхает, когда они садятся – делится с ним мороженым в картонном стаканчике во время просмотра рекламных роликов – Индийский ресторан на Саусхол Бродвей – кожаные стулья и декоративные лампы на Хэнвел Бродвей – и она наклоняется к нему,
когда информационный ролик рассказывает им о стальной продукции в Шеффилде – он кладет свою правую руку ей на плечи – и она хорошо пахнет – поднимает свое лицо – рот всего лишь на расстоянии нескольких дюймов – хочет обнять и поцеловать – но Тэрри видит людей более старшего возраста вокруг них – останавливается – и в любом случае – основной фильм начинается-и даже несмотря на то, что он смотрел «Космическую Одиссею»* уже три раза, он ничего не хочет упустить – с каждым разом все интереснее – ему нравится то, как в нем медленно развиваются события – некоторые люди говорят, что это скучно – но ему все равно – нравится идея Холла брать управление в свои руки – внутренний звук его металлического голоса – эта вся идея космоса и энергии, и времени, и всего – ему действительно хочется, чтобы Эйприл тоже понравилась «Космическая Одиссея» – это то, как все произойдет в будущем – в 2001 году – другой образ мира – человечество путешествует по всей вселенной – путь выше Луны – также не будет никаких войн – и он сидит и не сводит глаз с экрана – Эйприл двигается поблизости – пыхтя и тяжело дыша – наконец утихает, когда она попадает под чары Кубрика – кладет свою руку на его ногу – Тэрри пытается сконцентрироваться на фильме – в конечном счете она убирает ее – и после – стоя снаружи под мелким летним дождем – они прячутся в дверном проеме – магазинчика излишков и избытков военных материалов, у которого закрыты проволочные жалюзи – ботинки и
* «Космическая Одиссея 2001 года» (англ. 2001: A Space Odyssey) – культовый фильм реж. Стенли Кубрика, 1968 г., оказавший огромное влияние на развитие кинофантастики и представляющей собой один из наиб, интересных и сложных фильмов мирового кинематографа.
брюки сложены по другую сторону двери – за стеклом – и Эйприл прижала Тэрри и поцеловала его – просовывает свой язык в его рот – и они вне поля зрения – более или менее – и когда она отрывается от него, она спрашивает, хочет ли он ее – и он говорит, конечно, да – хочет сказать ей, что она прекрасна – знает, что он будет выглядеть как настоящий гомосексуалист, если он это произнесет – вместо этого он двигается к ней и целует ее – пожилая пара останавливается, чтобы посмотреть в окно – Тэрри и Эйприл возвращаются назад к Аксбридж Роад – и он хочет узнать, понравился ли ей фильм – она улыбается и кивает головой – говорит, что сначала оно было немного медленным – но она хотела посмотреть его – до конца – и дождь тушил дым от транспорта – выхлопные газы проходящего мимо двухэтажного автобуса заполнили его ноздри – и дождь прекращается и солнце светит на них – он чувствует себя прекрасно – его бритая голова смотрится отчетливо и полной цветов – и Эйприл тоже – с ее «Фред Перри» и голубыми джинсами – и он думает, что делать дальше – пойти в бар на Елинг Бродвей – или может быть обратно в зал игровых автоматов – но в итоге ему нужно будет проводить ее до дома – не может позволить ей добираться одной – они бы снова могли зайти и выпить в «Глоуб» – где их обязательно обслужат – и они тихонько направились к Брентфорду – не стали томится и ехать на автобусе – решили с пользой провести время – Эйприл покупает коробок спичек на Носфилдс-авеню – железные банки свалены большой кучей – за стойкой играет индийская музыка – и они проходят мимо парочки ирландских баров, которые построены при магазинах – проходят станцию метро и ещё две пивные – доходят до перекрестка – вдалеке ярко светится Парк Гриффин- и они разговаривают и смеются – два скинхеда идут впереди них – направляясь туда же – Тэрри пытается увидеть, ищут ли они какую-нибудь драку – полагает, что им лет восемнадцать-девятнадцать – один кричит – привет, Эйприл – и оба парня стоят у них на пути – тебя давно не видно, Эйприл – где ты прячешься? – у одного из них бакенбарды – это он начал разговор – глазея на Тэрри – рассматривая его сверху вниз – поглядывая на Эйприл – кто твой приятель? – Эйприл пристально смотрит – старше ее – он мой друг – и Тэрри это понравилось – скинхэды кивнули головой – парень с бакенбардами спрашивает, откуда твой друг? – из Слау – и он смеется – там полно черномазых – чертовы вонючие пакистанцы – и Эйприл говорит, что им нужно кое-кого встретить – Тэрри подходит к ней – руки свободны – смотрит назад – парень с бакенбардами указывает на него – затем кричит, я передам Дэйву привет от тебя, Эйприл – дай ему свою любовь – и он ещё больше смеется – Эйприл поворачивается вправо – слева в конце улицы – вскоре они видят бар – толкают дверь и входят внутрь – и когда их обслужили, они стоят около стены – в баре уже много народу ранним вечером – «The Who» звучит из музыкального автомата – вокруг них пьют разные люди – какой-то старичок в парике говорит Эйприл, что она чертовски хороша – перед тем, как выйти из бара – и Тэрри спрашивает Эйприл, кто такой Дэйв – Эйприл отвечает, придурок – мерзкий тип – приятель ее бывшего друга Черила – помнишь Черила из зала игровых автоматов – с черными волосами – они вчетвером ходили в кинотеатр – она поспешила успокоить Тэрри, что она и Дэйв никогда не целовались – ничего подобного – ничего такого не было – она и Черил никогда не сидели на последнем ряду в кинотеатре – она смеется – с улыбкой глядя на Тэрри – её никогда не интересовал Дэйв – Дэйв думал наоборот – но ее нет – никогда – и поэтому она не хочет знать, воспринимает ли он это все близко – Тэрри ревнует – без повода – скрывает это – и те два парня, которых мы видели, его приятели – они всегда говорят самоуверенно – критикуя пакистанцев и хиппи – издеваясь над педиками – дубасят всех, кто им не нравится – но Тэрри это не волнует – он наслаждается, попивая свой напиток – в баре более людно, чем обычно – Мик Джаггер поет «Street Fighting Мап» – далее следует «Waterloo Sunset» The Kinks – и Тэрри замечает четырех скинхедов далеко в конце бара – один другого старше – герберты любого возраста со своими женами и девушками-и Тэрри и Эйприл было хорошо вместе – она хочет купить себе ещё такой же напиток и Тэрри в итоге соглашается – словно она была взволнована – не так много парней, которые будут класть руки в карманы – но это шестидесятые – все изменилось – Эйприл спрашивает его, что он собирается делать, когда окончит школу – он сказал, что не знает ещё – пожимает плечами – не волнуется – и она смотрит на него взглядом как в кино – точно так же, когда она встретила его в прошлый раз – может быть она думает, что он глупый – не идет на последний ряд – или болван как Дэйв – у тебя должна быть идея – разве ты об этом ещё не думал? – она собирается быть секретарем – машинистка может неплохо заработать – она хочет приличную работу – здесь для этого есть хорошие возможности – сегодня все по-другому для работающих людей – и Тэрри кивает головой и улыбается и пьет свое пиво – думая, словно слушая своего отца – разглагольствуя о будущем – миллион лет прошло с сегодняшнего дня – у него есть достаточно времени – нет никакой спешки – посмотреть «Космическую Одиссею» – увидеть какая жизнь будет в 2001 году – он не возражает жить как астронавт – и он ухмыляется и говорит Эйприл, что хочет быть космонавтом – или им или ковбоем – как Джон Вейн* или Роберт Митчам – она смеется – и каждый раз, когда он смотрит на нее, она ещё более прекрасна – парень в парике не смутился, чтобы сказать это ей – и Эйприл продолжает – говорит, что ты действительно веселишь меня – но я не знаю почему – и он принимает это как комплимент – знает, что она не имеет в виду ничего плохого – по крайней мере – он надеется, что нет – и когда она уходит в сортир, он направляется в пустоту в конце бара – наблюдает за мужчинами за бильярдным столом – один из них, который в черном костюме, играет профессионально – волосы уложены назад гелем – и Эйприл возвращается, и он наблюдает за игрой, пока они разговаривают – и в конце концов уже никто не играет – мужчина в старом костюме кричит, есть ли желающие сыграть со мной – и Эйприл указывает на Тэрри – он умирает от желания поиграть с тобой, Дядя Пэт – и он машет Тэрри – говорит ему разбить шары – Эйприл сидит теперь на табурете – с сумочкой на коленях – демонстрируя белые чулки – мокасины светятся – Дядя Пэт говорит, я никогда тебя здесь не видел, дорогая Эйприл – он покупает им обоим по напитку – дает Тэрри разбить – очередь переходит к нему и он промахивается – Тэрри загоняет в лузу три белых шара – всего лишь упускает четвертый – и у него все идет хорошо – шар направляется точно к черному – Пэт
* Джон Вейн (англ. John Wayne) – наст, имя Мэрион Морри-сон Митчелл (Marion Mitchell Morrison) – изв. американский актер и продюсер. Для многих людей его образ стал олицетворением мужественности, что сделало его в букв, смысле америк. иконой.
спрашивает, сколько ему лет – Тэрри смотрит в сторону бара – все нормально, сынок – семнадцать? – шестнадцать? – пятнадцать – хорошо – ты ловкий игрок для пятнадцати лет – очень ловкий – где ты научился играть? – и Тэрри пожимает плечами – в молодежном клубе-и Пэт смотрит на свои часы и говорит, ты должен продолжать тренироваться, сынок – попытай удачу в настоящем состязании – я знаю, что одно из них скоро состоится – и он ерошит волосы Эйприл – что-то шепчет – говорит бармену записать на него любые напитки, которые они закажут – пожимает Тэрри руку – чуть не сломав ему кости – уходит из бара – и в десять часов они тоже уходят – Тэрри провожает Эйприл до Парка Гриффина – ему нужно уехать раньше, поскольку он должен успеть на свой поезд – и они стоят у стены – в тени – прожекторы на земле вырисовываются в небе – такие же высокие как сосны – но здесь вокруг пахнет больше пивом и навозом – и он поддерживает руками ее бедра и она склоняется ближе – целуя его – и она беспокоится, что он не успеет на свой поезд – он смотрит, как она уходит – видит, что она в безопасности – начинает бежать – вниз по длинной террасе – поворачивает направо и через дорогу – направляясь к аллее, которая проходит позади нескольких равнин и вниз к станции – бежит вприпрыжку и переходит на полет – стукается головой – чувствует тяжелый удар по спине – смотрит вверх и видит три фигуры – один из мужчин нацеливает свой ботинок – пиная его в лицо – и он делает это наилучшим образом, чтобы нанести удар – уши разбиты – кто-то называет его дрянью – а затем все трое отходят – он закрывал голову руками, они все ободраны – и наконец он поднимается – покачивается назад и опирается о стену – фонарь желтеет за парнем с бакенбардами – который смеется – его приятель в стороне – третий скинхед говорит, что он Дэйв – наклоняясь вперед и говоря Тэрри, что в следующий раз, если он подойдет к Эйприл, он его убьет к черту – и Тэрри побит до синяков, но чувствует себя не так уж плохо – его силы к нему быстро возвращаются – он сильный парень – и Дэйв говорит, что Эйприл его девушка – поэтому пошел вон – и Тэрри слышит, как по рельсам идет его поезд – поворачивает свою голову назад и ударяет ею в нос Дэйву – треск кости такой же, как и сильный удар бильярдного кия – и он уходит и прыгает вниз по ступенькам – бежит вдоль аллеи параллельно несущемуся поезду справа – он видит свет в вагонах – очертания пассажиров – поезд останавливается на станции – и он не оглядывается назад – машинист начинает движение – Терри перепрыгивает через перила – оказывается на платформе – двери открываются и с хлопком закрываются – ему все удалось – насвистывает – Дэйв и остальные появляются, когда поезд уже тронулся – и проводник кричит на них – Дэйв прямо у окна – нос красный и течет кровь – Тэрри показывает жестом ему, что он мерзкий тип – говорит остальным, чтоб отвалили к черту – Тэрри Инглиш хочет спокойной жизни – он никогда не ищет неприятностей – не понимает, почему люди не могут поладить – и ему все равно, что именно сказал Дэйв – он будет видеть Эйприл столько, сколько захочет – она его девушка – именно так, как она и сказала – и когда поезд катится, он начинает ощущать по-настоящему боль от пинков – думает снова об отце – парнях, которые напали на него – и у него было две проблемы, которые нужно было теперь решить – его головная боль – припухлости на коже – и это был первый реальный пинок, который он когда-либо получал – но он не собирается плакать об этом – у него есть дела поважнее.