Лили с ног валилась от усталости. Увы, все окна были в разводах, отчего пропускали света еще меньше, чем до того, как она решила их помыть. Но зато полы были тщательно выметены, и паутины почти не осталось.

Со вздохом опустившись на стул, Лили положила локти на стол и уронила голову на руки. Она едва сумела ее приподнять, когда услышала, как открылась входная дверь.

– Элизабет, вы, похоже, устали, – сказал Паскаль, опустив на стол большой холщовый мешок. – Вижу, вы хорошо поработали. Я впечатлен.

– Идите к черту, – буркнула Лили.

– Пока не время. Знаете, день оказался весьма плодотворным. И вот, у нас даже ужин имеется. И котелок, в котором можно его сварить. Где Фасолинка?

Лили тяжко вздохнула.

– Я привязала ее в амбаре, чтобы не убежала, после того как целый час выманивала ее из какой-то чертовой норы.

– А вам не пришло в голову взять собаку на руки и унести подальше?

Лили провела ладонью по лбу. Голова была ужасно тяжелой и болела.

– Хватит делать из меня дуру. Если бы я могла просто взять ее на руки и унести, то так бы и поступила. Но проклятая нора была на другом берегу речки, а моста через нее поблизости не было. И потому я стояла и звала ее целый час, пока она наконец не соизволила вернуться ко мне. Вы удовлетворены?

– Вполне. Мне очень жаль, что вам пришлось столько страдать, – сказал Паскаль с самым серьезным видом. Однако глаза его смеялись.

Лили снова вздохнула. Ей хотелось высказать мужу все, что она думала по поводу его злорадства, но жуткая усталость лишила ее боевого настроя, к тому же…

Паскаль вдруг принялся доставать из мешка всевозможную снедь, и по дому поплыли вкуснейшие запахи. Тотчас забыв про свою обиду, Лили наблюдала, как муж готовил ужин. Сначала он развел огонь в очаге. Затем, нарезав бекон, морковь, лук и чеснок, сложил все это в котелок и поставил тушиться. После чего, вернувшись к столу, принялся резать какое-то мясо.

– Что это? – спросила Лили и тут же пожалела об этом. И действительно, какое ей дело до того, кем это мясо было при жизни?

– Кролик, – ответил Паскаль. – Фермер подарил мне его, когда я помог ему починить колесо телеги.

– Он был мертвый?

– Да, конечно. Я бы не рискнул принести на ужин живого кролика. – Паскаль бросил куски мяса в котелок, и вскоре мясной аромат присоединился к прочим пленительным запахам.

У Лили слюнки потекли, и она спросила:

– А ужин скоро приготовится?

Паскаль подлил в котелок белого вина и присыпал содержимое какими-то травами, которые достал из кармана куртки. После чего накрыл котелок крышкой и с улыбкой ответил:

– Часа через полтора. Знаете, а не растопить ли печь, чтобы согреть воды? Ведь вы, наверное, хотите помыться…

Лили тут же закивала.

– Да-да, пожалуйста! Я сама хотела вас об этом попросить. – Она с удовольствием дала бы себе пинка за такой жалобный тон, однако же… если положить на одну чашу весов вкусный ужин и горячую воду для мытья, а на другую – гордость, первая всегда перевесит.

Паскаль растопил печь, и в комнате сразу стало тепло… и как-то уютнее. Оказалось, что он где-то раздобыл медную ванну, которую и наполнил горячей водой. Ванна была не очень большой, но сидя Лили вполне в ней помещалась, и – ей-богу! – забравшись туда, она почувствовала себя на седьмом небе.

Хорошенько помывшись, Лили обнаружила, что в ее жизни не так уж все плохо. Однако усталость взяла свое; от тепла ее разморило, и ужасно хотелось улечься прямо перед печью и уснуть до утра. Она и улеглась бы, если бы не голод – из соседней комнаты шел невероятно вкусный запах! Похоже, негодяй кое-что все-таки умел делать…

Лили вошла в комнату, где готовился ужин. Муж, сидя со столом, что-то писал, но при ее появлении отложил перо.

– Вам лучше? – спросил он.

– Да, спасибо. А что вы делаете?

– Пишу письма. Впрочем, сейчас я хотел бы как следует помыться.

– Но для того, чтобы согреть еще столько же воды… На это уйдет очень много времени… А ужин вот-вот приготовится, верно?

– Верно. Но воду греть не придется. Я оставил на плите два лишних котелка. Мне их вполне хватит.

Паскаль встал из-за стола и направился в смежную комнату.

Лили густо покраснела.

– Я… Я всю воду использовала, – пробормотала она.

Паскаль остановился и обернулся.

– Вы вылили на себя всю воду?

– Да, я вымыла голову.

– И вам в голову не пришло, что мне тоже надо будет помыться?

– Нет, не пришло, – призналась Лили.

Паскаль вздохнул.

– Ладно, пустяки! Вы, наверное, считаете, что люди вроде меня в любое время года моются в ледяных ручьях или не моются вовсе. Должно быть, вы с тревогой думали о том, что вскоре вонь от моего немытого тела начнет доставлять вам неудобства. Хочется надеяться, что вы не задали мне этот вопрос лишь из деликатности.

– Пожалуйста, простите меня, – пролепетала Лили. Ей казалось, что муж над ней подтрунивал, но она не была в этом уверена.

– Ничего страшного, Элизабет. Как-нибудь переживу.

– Я не привыкла к такой жизни… – По щекам Лили заструились слезы, и она отвернулась; ей было ужасно стыдно.

Тут муж вдруг подошел к ней и, взяв за плечи, развернул к себе лицом.

– Элизабет, я знаю, что вы к такому не привыкли. И понимаю, как вам трудно. Знаете, вы проделали огромную работу. Стоит только на окна посмотреть. Они… Они… – Паскаль попытался подобрать подходящее слово, чтобы не слишком погрешить против истины и в то же время не обидеть жену, явно очень старавшуюся, но сумевшую лишь размазать грязь по стеклам.

– Они ужасны, – со вздохом сказала Лили. – Я не знаю, что тут не так, но они стали еще грязнее после того, как я их помыла.

– Не беда. Уксус, вода и газета сотворят чудеса. Я научился этому у монахов, хотя раздобыть в монастыре все необходимые для этого дела ингредиенты не так уж просто. Но вам все-таки удалось очистить дом от пыли, копившейся здесь годами! – Паскаль ничего не сказал о горе мусора, о которую он едва не споткнулся, переступая порог. – И забудьте о горячей воде, она не стоит того, чтобы так расстраиваться. Просто постарайтесь в следующий раз не забывать о том, что нас тут двое.

Лили утерла слезы и пробурчала:

– Хорошо, попытаюсь… Все это очень ново для меня…

– Я знаю. Потом будет намного легче, обещаю.

– Все было бы легче уже сейчас, если бы вы позволили моему брату нам помочь. И все было бы намного легче, если бы не ваше упрямство… насчет моих денег.

– Ваш брат не предлагал помощи. И он не делал тайны из того, что не желает, чтобы мы жили с ним в замке. Он, судя по всему, привык жить один.

– Жан-Жак не такой, – стояла на своем Лили. – Он добрый, щедрый и заботливый. Вы просто его не знаете и относитесь к нему предвзято, потому что он – мой брат.

– Я отношусь и к нему, и к вам без всякой предвзятости. И думаю лишь о том, как восстановить виноградники и вдохнуть в них новую жизнь. Ведь тогда все в этих местах изменится к лучшему.

– Но я точно знаю: Жан-Жак понятия не имеет о том, в каком плачевном состоянии находится этот коттедж. В противном случае он бы меня сюда не отправил.

– Да, безусловно, – кивнул Паскаль. Он солгал, потому что пожалел Лили. Разумеется, ей все равно придется расстаться с иллюзиями, но с этим не следовало торопиться. Со временем, как он надеялся, Элизабет увидит своего брата в ином свете и сама все поймет.

– Мы не могли бы потратить немного денег на то, чтобы слегка подремонтировать этот дом? – с надеждой в голосе спросила Лили.

– Нет. Мы будем жить по средствам. Я не считаю, что ваши деньги могли бы чем-то помочь вашему брату, а уж нам они точно помочь не могут.

– Деньги никогда не бывают лишними, – чуть не плача, возразила Лили.

– С этим можно поспорить.

– Но я не знаю, как смогу пережить еще одну ночь в этом доме… Матрас – весь в комках. А по стенам ползают пауки, хотя я и старалась уничтожить всю их паутину.

– Вы почувствуете себя лучше, когда поедите. И я думаю, вы будете спать так крепко, что не заметите ни вмятин на матрасе, ни пауков, на которых вы нагнали сегодня столько страху, что они побоятся показаться вам на глаза. Они, должно быть, решили, что после стольких лет безбедной счастливой жизни на них обрушился тайфун.

Лили робко улыбнулась.

– Да, вы, наверное, правы. И все же я не очень-то люблю пауков.

– Сомневаюсь, что они вас очень любят. Так что ваши чувства взаимны. Как бы там ни было… Сейчас я пойду смывать с себя грязь, а потом мы славно поужинаем и запьем еду добрым местным вином. Вы не положите Фасолинке в миску немного рагу из котелка? А пока ее еда будет остывать… Не могли бы вы выпустить ее погулять на несколько минут? Я быстро управлюсь. И знаете, Элизабет?…

– Да, слушаю.

– Я считаю, что вы держитесь замечательно.

– Вы действительно так думаете? – изумилась Лили. В устах ее мужа эти слова звучали как невероятно лестный комплимент.

– Да, я так думаю. Радикальное изменение жизненного уклада ни для кого не проходит безболезненно, а уж для вас… Вас лишили привычного комфорта, но вы не опустили руки, – напротив, закатали рукава и взялись за дело. Вы должны собой гордиться.

– Спасибо, – прошептала Лили. Слова мужа тронули ее до глубины души, и она даже испытывала к нему что-то вроде благодарности, что, конечно же, было полным абсурдом.

– Элизабет, это не комплимент, а чистейшая правда. Вы не накроете на стол?

– Да, конечно, – пробормотала Лили, все еще пребывавшая в растерянности от похвалы мужа.

Лили поставила на стол две тарелки, два стакана, положила ножи и вилки, затем она, немного нервничая, взглянула на разделочную доску, где лежал принесенный Паскалем багет. Решив, что хлеб проще будет резать на неподвижной доске, чем у себя на коленях в экипаже, Лили взяла нож и осторожно принялась за дело. Отчего-то куски все равно получались неровные, но все-таки выглядели они гораздо лучше, чем прежние.

Довольная достигнутым результатом, Лили наполнила миску для Фасолинки, не забыв намотать на руку чистую тряпку перед тем, как снять крышку с котелка. Крышку снимать было неудобно, но она и с этим справилась.

Из котелка вырвался пар, а запах сводил с ума; Лили подумалось, что никогда в жизни она не нюхала ничего вкуснее. Живот сводило от голода, и Лили, держа в руках миску с дымящимся рагу, с трудом подавила желание съесть все то, что положила для собаки. Но она все же сообразила, что Фасолинка, должно быть, так же голодна, как и ее хозяйка. И еще вспомнила о том, что дочери герцога не следовало есть из собачьей миски. Тяжело вздохнув, Лили поставила миску на пол и пошла в амбар – отвязывать Фасолинку.

Выбежав из дома, Фасолинка долго резвилась – словно не понимала, для чего ее выпустили. Лили же стоически терпела голод. Потом она наконец-то привела Фасолинку домой и с завистью смотрела, как та с аппетитом поглощала рагу. Затем отвела собаку обратно в амбар, сама же вернулась в комнату и, усевшись за стол, стала ждать Паскаля.

Он появился спустя несколько минут. Его влажные волосы блестели, а на свежевыбритом подбородке Лили заметила царапину.

– Если бы у вас был слуга, – наставительно заметила она, – вы бы не порезались.

– Если бы у меня была горячая вода, – ответил муж не без сарказма, – я бы распарил лицо перед бритьем, что обычно помогает предотвратить подобные неприятности.

– У вас когда-нибудь был камердинер? – спросила Лили, пытаясь уйти от неприятной темы.

– Когда я жил в Рейвенс-Роуэнз-клоузе, Бинкли был там и дворецким, и лакеем, и камердинером. Он бы не потерпел вторжения на свою территорию. А потом у меня иногда были помощники, но ни одного – в роли камердинера.

– А почему вас не устраивал обычный камердинер? – спросила Лили. – И кто же тогда на вас работал?

– Мне довольно часто приходилось нанимать на работу носильщика или проводника, исполнявшего также и обязанности носильщика. А камердинеры… Им, знаете ли, не слишком нравится карабкаться по горам с поклажей за спиной.

– В самом деле? Вам доводилось путешествовать в горах? И перебираться через перевалы? Чарли говорил, что вам очень нравится… забираться в какие-нибудь отдаленные уголки.

– Чарли вам про меня рассказывал? – спросил Паскаль.

Он выкладывал рагу на тарелки, и Лили вдруг заметила влажный темный завиток у него на затылке. Заметила и то, как натянулась льняная рубашка на его мускулистых плечах. Покраснев, она отвернулась и пробурчала:

– Да, рассказывал. И если вы хотите знать мое мнение, то место, где мы сейчас оказались, возможно, даже дальше от цивилизации, чем те самые «отдаленные уголки».

Паскаль выпрямился с озорным блеском в глазах. Поставив тарелки на стол, заявил:

– А я бы сказал, Сен-Симон – центр цивилизации. – Он тут же откупорил бутылку с темно-красным вином и разлил вино по стаканам. – Ну… давайте есть. Я ужасно проголодался.

Ему не пришлось повторять приглашение – Лили набросилась на еду так, словно ела последний раз в жизни.

– Как вам удалось так вкусно все приготовить? – спросила она, утолив первый голод.

– Вы же сами все видели. Берете все, что у вас имеется, нарезаете, добавляете каких-нибудь трав и специй, если есть, подливаете вина, а если вина нет, то и вода подойдет, и ставите в котелке на огонь. Когда мясо начнет отделяться от костей, считайте, что еда готова. Но вы, должно быть, переоцениваете мои кулинарные способности. Народная мудрость утверждает: аппетит – лучшая приправа. Судя же по тому, как вы едите, аппетит у вас очень хороший.

– Никогда ничего подобного не ела, – пробормотала Лили, подбирая хлебом остатки соуса с тарелки.

– А вы знаете, из чего готовилось то, что вы ели в Сазерби-Парк? Сколько времени вы проводили на тамошних огромных кухнях? Осмелюсь предположить, что вы туда ни разу не заглядывали.

– Иногда для того, чтобы спрятаться от учителей, – ответила Лили. – Но дальше буфетной я не забиралась. – Она сделала глоток вина, с наслаждением вдыхая его аромат; по телу же ее растекалось приятное тепло.

– Так я и думал, – кивнул Паскаль. – А жаль. Приготовление пищи – занятие очень увлекательное.

– Знаете, а я никогда об этом не думала… Еда просто появлялась на столе, а как она готовилась и из чего, – мне даже в голову не приходило об этом задуматься.

– Неудивительно. Ведь голова у вас была забита всякой религиозной чепухой. От всех этих поучений у любого голова распухнет. Я исхожу из собственного опыта общения с падре Меллитом. В его компании самая вкусная еда встанет поперек горла.

Лили с энтузиазмом закивала.

– Да-да, конечно! Значит, падре Меллит и вам досаждал за столом?

Взяв у жены пустую тарелку, Паскаль с усмешкой ответил:

– Он нес ужасную чушь. Я бы сбежал от него на кухню при первой возможности, но увы… А вот вам было бы гораздо приятнее есть на кухне вместе со слугами, чем делить трапезу с падре Меллитом.

– Нам не позволялось общаться со слугами, – сказала Лили, устремив взгляд на половник, которым орудовал Паскаль, накладывая ей в тарелку добавку.

– Очень жаль. – Паскаль протянул ей тарелку со второй порцией рагу. – Вы бы многому могли у них научиться.

– Не представляю, чему именно… – пробормотала Лили. – Я ведь получила превосходное образование.

Паскаль рассмеялся.

– Чуть меньше образования и чуть больше внимания к реалиям жизни сотворили бы для вас чудеса. Полезно знать, как себя прокормить, вы не находите?

– Наверное, вы правы. – Лили взяла еще один кусок хлеба.

Вновь наполнив стаканы вином, Паскаль продолжал:

– Одно из самых лучших мест, чтобы этому научиться, – крестьянская кухня. Потому что крестьяне знают, как добиться лучшего от самых простых продуктов. – Он кивнул на тарелку Лили. – Взять, к примеру, сегодняшний ужин. Кролик, которого мы едим, был обычным диким кроликом, сломавшим колесо – и свернувшим себе при этом шею.

– Правда? Ни за что бы не подумала, что такой маленький зверек может сломать колесо. – Лили ела с огромным аппетитом, не испытывая к бедному кролику ни малейшего сочувствия.

– Бедняге не повезло, – сказал Паскаль, накладывая себе добавку. – Колесо на телеге болталось, вот кролик и угодил в зазор между колесом и осью. Я не стал возражать, когда фермер протянул мне беднягу, а заодно и мешок с овощами. Надо же было из чего-то готовить ужин… – Паскаль виновато улыбнулся. – Видите ли, в том, что касается мяса, я далеко не лучший добытчик. Я с удовольствием ем мясо, но убивать не могу.

– Неужели? А как насчет рыбы? – спросила Лили, вспомнив рассказ Чарли.

– Рыбу я могу убить, но поверьте, мне это делать очень тяжело.

– А птицу можете убить?

– Нет, – с гримасой боли ответил Паскаль. – Я не могу есть то, что летает. Цыплята по определенной причине не в счет, но любые другие птицы – не для меня. Должно быть, вы считаете меня ненормальным.

«Нет, я думаю, что говорить так, как ты, может только очень добрый и душевный человек», – подумала Лили, но тут же одернула себя. Этот человек никак не мог быть ни добрым, ни душевным. Вероятно, вино и усталость сыграли с ней злую шутку. Нет-нет, она ни за что не забудет о том, что все ее беды и несчастья – из-за этого негодяя!

– Наверное, у вас есть свои причины для таких странностей, – заметила Лили.

– Да, есть. Но говорить о них не стоит. Я рад, что вам понравилось рагу. – Паскаль внезапно умолк. И теперь ел молча, глядя в свою тарелку.

У Лили же возникло неприятное чувство – словно муж перед самым ее носом захлопнул дверь. И она не понимала, почему это так ее задевало. Ведь всю жизнь двери захлопывались перед самым ее носом – пора бы и привыкнуть…

Нарушив молчание, которое длилось минут пять, не меньше, Лили проговорила:

– Я сказала что-то такое, что вас рассердило?

Явно озадаченный вопросом жены, Паскаль поднял на нее глаза.

– С чего вы подумали, что я на вас сержусь? Из-за того, что я раньше сказал насчет горячей воды? Я всего лишь шутил.

– Я знаю, – сказала Лили. И почувствовала, как вспыхнули ее щеки.

– Слава богу, – ответил Паскаль, откинувшись на спинку стула. – А то я уже начал думать, что Господь обделил вас чувством юмора. Но вы не ответили на мой вопрос. Почему вы решили, что я сержусь?

– Потому что у вас изменилось выражение лица. Вы… как будто ушли в себя.

– Неужели? – Паскаль посмотрел на жену с неподдельным интересом. – А до того, как я «ушел в себя», какое у меня было лицо?

– Ну… не знаю. Не такое строгое.

Паскаль ненадолго задумался, потом сказал:

– Значит, я кажусь вам строгим? Мне грустно слышать, что вы находите меня похожим на падре Меллита.

– Нет-нет, вы совсем не похожи на падре, – поспешно проговорила Лили. – Просто у вас иногда бывает такое лицо… Кажется, что вы ушли и закрыли за собой дверь. И я тогда не могу понять, о чем вы думаете.

– Вам важно знать, о чем я думаю?

– Нет, разумеется, – пробурчала Лили.

Ненадолго воцарилось молчание.

– Да, понимаю… – протянул Паскаль и отвел взгляд.

А Лили вдруг почувствовала, что снова задела какой-то больной нерв. И в тот же миг в груди у нее что-то сжалось, и она пробормотала:

– Я сказала неправду. Поверьте, мне важно, что вы думаете.

Паскаль молча смотрел на нее. Огонь, пылавший в очаге, озарял его лицо, и Лили вдруг заметила, что у мужа чуть облупился кончик носа, – очевидно, обгорел на солнце. А он вдруг смахнул слегка вьющуюся прядь, упавшую ему на лоб, и с усмешкой сказал:

– Знаете ли, не все, что вы говорите, имеет для вас пагубные последствия.

– Вы снова шутите? – в растерянности спросила Лили.

– Нет, сейчас я говорю вполне серьезно, – тихо ответил Паскаль.

Лили опустила глаза, ей вдруг сделалось неуютно под его пристальным взглядом. Когда он так на нее смотрел, ей казалось, что он видел ее насквозь.

– Полагаю, я привыкла к тому, что язык мой – враг мой. И потому я не жду от своих слов ничего, кроме неприятностей.

– Да, знаю, – кивнул муж. – Более того, я знаю, что вы часто пользуетесь языком для защиты – отстоять свою независимость.

При этих словах Лили вздрогнула и закричала:

– Что за чушь?!

Паскаль, как ни странно, не обиделся. И, улыбнувшись, сказал:

– Вот вам и доказательство. – Тут же сменив тему, он добавил: – Думаю, вам пора спать. Не волнуйтесь, посуду я вымою сам.

Лили молча кивнула и встала из-за стола.

– А я сейчас прогуляюсь с Фасолинкой, – продолжал Паскаль. – Когда вы проснетесь, я, скорее всего, уже уйду на работу. Но перед этим я принесу из деревни молока, хлеба и сыра и оставлю все на столе.

– Ох, не знаю, о чем я думала, но я забыла спросить о виноградниках. Так вы сможете исправить положение?

– Пока не знаю. – Паскаль пожал плечами. – Надеюсь, что смогу. И я намерен приложить к этому все силы. Ваши молитвы тоже были бы не лишними.

– Я не молюсь, – проворчала Лили, уже поднимаясь на галерею.

– Знаю, Элизабет. Но никогда не поздно начать. И, уж поверьте, результаты вас, возможно, удивят.

– Вы можете молиться, а я иду спать, – заявила Лили. Она едва держалась на ногах от усталости.

– Спокойной ночи, герцогиня, – тихо сказал Паскаль.

– Спокойной ночи, садовник, – ответила Лили, продолжив путь наверх. Но, укладываясь в постель, она с удивлением подумала: «Неужели мне показалось?… Или последние слова этого негодяя действительно прозвучали так нежно?…»