Она ненавидела этот проклятый дом, ненавидела тяжелую работу, ненавидела свою жизнь!

Вот уже три недели Паскаль каждое утро исчезал на рассвете и возвращался на закате с какой-нибудь снедью для ужина. За день Лили так уставала, что ей было почти все равно, что есть, однако ела она всегда с удовольствием. А Паскаль за ужином потчевал ее рассказами о жителях городка. Но Лили так и не смогла понять, что интересного он находил в них. Собственный опыт общения с местным населением – правда, ограниченный – внушил ей стойкое отвращение к этим людям. Впрочем, нелюбовь была взаимной; обитатели этих мест сильно недолюбливали ее брата, а заодно и Лили. «Наверное, так они относятся ко всем, кто стоит выше их на общественной лестнице», – думала Лили.

Первые несколько дней она считала, что Жан-Жак ее разыгрывал – хотя и довольно жестоко – и вот-вот придет ее выручать. Но он так и не появился. Спустя неделю, забыв о гордости, Лили сама отправилась в замок за объяснениями. Почему брат махнул на нее рукой? Должна же быть причина!

– Мне очень жаль, – сказала открывшая дверь служанка, – но герцог уехал в Париж пять дней назад.

– В Париж? И мне ничего не сказал?

Служанка лишь пожала плечами.

– Простите. Я больше ничего не знаю.

Совсем упав духом, Лили поплелась обратно в свою хижину. Потом Паскаль сообщил ей, что герцог уехал за ссудой для виноградников. По этому поводу они крупно повздорили, с криками и бранью. Вернее – кричала и бранилась Лили, а негодяй просто ее не слушал. И уступать ей не стал.

– Жан-Жак должен нести ответственность за свою собственность, – заявил муж. – В противном случае, ничего хорошего ему его владения не принесут. Ни ему, ни тем, кто живет на его земле. Ведь он бы не поселился в Сен-Симоне, если бы у него не закончились деньги в Париже, верно? Что, по вашему мнению, он сделает с поместьем, если его не остановить? Конечно же, промотает. Как и все остальное.

– Я не позволю вам говорить о моем брате в таком тоне!

– Я не хочу его оскорбить, Элизабет. Я всего лишь указываю на очевидные факты. Что вы увидели, когда в начале года приехали навестить своего брата? Он хоть что-то делал, чтобы улучшить положение?

– Он был ужасно подавлен, – заявила Лили. – Он не знал, что делать, поэтому я и поехала… Впрочем, не важно.

– Поэтому вы поехали – куда? – спросил Паскаль. Подняв глаза от бумаг, он пристально посмотрел на жену.

– И поэтому… Поэтому я поехала к отцу, – ответила Лили. Ей не хотелось говорить правду. – Я собиралась попросить его о помощи или, по крайней мере, попросить, чтобы выделил мне часть моего приданого. И тогда я смогла бы помочь Жан-Жаку.

– Да вы шутите! Вы ведь не думаете, что я вам поверю? Вы же сами мне сказали, что ваш отец и Жан-Жак постоянно были на ножах и что они друг друга терпеть не могли.

– Да, они друг друга недолюбливали. Но я не могла придумать ничего лучше. И мне больше не к кому было обратиться.

– Пожалуй, что так, – согласился муж. – Но поймите, Элизабет, ваш брат должен сам о себе позаботиться.

– Почему же я не могу ему помочь? Почему не могу позаботиться о его благополучии?

– А он очень заботится о вашем благополучии?

Лили вскинула подбородок.

– У него просто нет такой возможности!

– У него нет, и у нас тоже. Так что давайте оставим эту тему. – Паскаль склонился над счетами, давая понять, что разговор окончен.

Лили же не могла успокоиться до самой ночи – и нарочито громко гремела горшками, сковородками и кастрюлями, наводя порядок на кухне. Но на негодяя это никак не действовало.

И еще она выплескивала свой гнев на его постиранных штанах, выкручивая их изо всех сил, представляя, что это – не его штаны, а шея! Лили чувствовала себя всеми покинутой и всеми забытой, отданной на растерзание упрямцу, у которого не было ни капли сочувствия ни к ней, ни к ее брату и которому было плевать на то, что его жена – герцогиня, а не крестьянка. Да и что этот простолюдин вообще мог знать о тонком душевном устройстве аристократов? Как мог он понять ее страдания?!

Каждый день муж уходил в поля – словно поденщик. Впрочем, он, по сути, и был батраком, поэтому и водил дружбу с крестьянами – наверное, чувствовал себя счастливым в их обществе. Возвращался же домой в грязной одежде, которую ей приходилось стирать, чем она, кстати, и занималась сейчас, – как и всегда в эти утренние часы.

Лили выпрямилась и шумно выдохнула. Спина ныла и болела, а на костяшках пальцев кожа потрескалась. Она бросила мокрую одежду в корзину и понесла развешивать на веревках, протянутых на заднем дворе. И еще этот негодяй насмехался над ней, когда впервые увидел результат ее трудов. «О, дорогая герцогиня, – сказал он, – я думаю, вам надо кое-чему поучиться. Послушайте, если вы повесите рубашки рукавами вниз, а не так, как сейчас, они потом будут выглядеть куда приличнее и вам придется меньше махать утюгом. – Он показал ей, как надо вешать белье. – То же правило применимо к вашим юбкам и нижнему белью. И еще – смотрите: одной прищепкой можно зацепить сразу две вещи, если повесить их вот так, рядышком…» Ей тогда ужасно захотелось подвесить сушиться его самого!

И еще был случай, когда муж застал ее стоявшей на четвереньках перед цыпленком, которого он принес домой. Слава богу, негодяй сам его ощипал, но как разрубить цыпленка на маленькие аккуратные кусочки, – этого Лили не знала. Немного подумав, она взялась за топор – и едва не покалечилась! Негодяй же хохотал до колик в животе! Но что же его так развеселило? Ей-то самой хотелось плакать, а не смеяться. Она и плакала. Плакала утром, стирая белье. Плакала, когда полола огород. Плакала, делая уборку в доме. И плакала, когда засыпала вечером и просыпалась утром. Только во сне она не плакала. Спала же крепко; и ей часто снились красивые сны. Но, открыв утром глаза, Лили вновь оказывалась там, где хотелось не то что плакать – хотелось выть от тоски и отчаяния. И тогда слезы ручьями струились по щекам, потому что новый день не сулил ничего, кроме изнурительной нескончаемой работы…

Фасолинка была единственным утешением, и Лили порой часами с ней говорила. Собаке, похоже, это нравилось, и она все время держалась поблизости – грелась на солнышке, когда хозяйка трудилась в огороде, разбитом по настоянию негодяя, или же сидела у очага, если хозяйка, словно рабыня, трудилась в доме. Хорошо, хоть собака была рядом. Пусть даже на сочувствие Фасолинки рассчитывать не приходилось.

– Человеку ведь нужно с кем-то разговаривать, верно, Фасолинка? – сказала Лили, вытирая руки. – Знаешь, порой мне кажется, что даже нудные наставления падре Меллита были лучше, чем эта проклятая тишина. Хотя… Насчет падре я, пожалуй, не права. Хуже него нет ничего на свете. Ну вот, со стиркой покончено. Пришло время прополки. Только на этот раз, пожалуйста, не залезай в салат.

С каждым днем становилось все теплее, и поэтому негодяй уже не волновался из-за того, что заморозки повредят лозу до цветения. Хорошо, что больше не придется слушать его жалобы. Он переживал из-за виноградников так, словно они были ему дороже всего на свете. Уж дороже ее – это точно!

Конечно, ей следовало бы радоваться, ведь он ей совсем не докучал, но ее мучила ревность. Ведь он проводил со своими виноградниками все дни! Когда же возвращался домой – читал о них. Виноград и его болезни – только это его интересовало. А ее миром были прополка, стирка… и слезы. Она бы все на свете отдала – лишь бы вырваться отсюда. Но куда она после этого пойдет?…

Лили вдруг вспомнила о маленьком сундучке – его муж привез из Роуэнз-клоуза, сундучок этот сейчас стоял в углу комнаты.

– Жаль, я не знаю, что он там хранит, Фасолинка, – пробормотала Лили. – Ведь сундучок под замком, а ключ он где-то прячет. Может, там деньги? Нет, едва ли… Если бы он любил деньги, то мог бы иметь их в любом количестве. Потому что все мои деньги – в его распоряжении. Значит, там что-то такое, о чем я, по его мнению, знать не должна, – подытожила Лили, выдернув очередной сорняк. – А может, он там хранит компрометирующие его любовные письма? Это было бы очень на него похоже, верно? Или же… Может, там что-то такое, что изобличает его как жестокого преступника? – Лили помассировала спину, потом вдруг воскликнула: – Наверное, в том сундучке – мертвое тело! Но тело туда бы не поместилось. А что, если порубить его на мелкие кусочки?… Впрочем, нет. Ведь запах же…

Фасолинка радостно завиляла хвостом, а Лили, вздохнув, продолжала:

– Как бы там ни было, нам следует знать: если бы мне удалось найти там что-то такое, что изобличило бы в нем преступника, я смогла бы аннулировать этот чудовищный брак и зажить по-человечески.

Лили мечтательно вздохнула и закрыла глаза. Волшебные видения – мягкие постели и услужливые слуги – тотчас возникли перед ее мысленным взором, и она представила галантных кавалеров, целующих ее ухоженные руки. И ей-богу, она не станет воротить нос, даже если ухажер окажется не в ее вкусе. И еще она каждый день будет закатывать пиры. Много-много вкусной еды – сладости, десерты, сочное мясо!.. Но главное – рядом с ней не будет негодяя!

– Размечтались, да? – послышался над ее головой знакомый низкий голос, и Лили вздрогнула от неожиданности.

В следующее мгновение мир ее фантазий подернулся зябью и исчез, а вместо него перед ней появился муж. Лили безотчетно зажала рот ладонью. О боже! Сколько же времени негодяй тут стоял?… А ведь она, не замечая его, наверное, говорила сама с собой все это время…

– Я… Что вы делаете дома в это время? – пробормотала Лили.

– Очень ласковый прием, – с усмешкой ответил негодяй. – Вообще-то я решил заняться ремонтом дома. Вы стойко терпели мое отсутствие, но сейчас, когда подрезка почти завершена, я решил провести вторую половину дня дома. – Паскаль окинул взглядом коттедж. – Пожалуй, начну со ставень. Несколько гвоздей и болтов, а также свежая краска – это сотворит чудеса.

Лили молча кивнула.

– Но почему вы выглядите так, словно в чем-то провинились? – продолжал Паскаль. – У вас что, любовник прячется под юбкой? Или вы обдумывали какие-то ухищрения, способы избавиться от меня? Должна же быть причина у той блаженной улыбки, что я увидел на вашем лице.

Лили делано рассмеялась. О боже, ведь он почти догадался!

– Вообще-то я думала о мягкой постели, – пробормотала она.

– О, это все объясняет. – Негодяй снова улыбнулся.

– Но для вас-то мягкая постель ничего не значит. Ведь вы, как мне кажется, больше всего любите спать на голой земле.

– О, герцогиня, мне нравится спать под звездами. А если честно… Да, мне действительно нравится спать под открытым небом, когда погода хорошая. Поверьте, это довольно приятно. Вам стоит как-нибудь попробовать.

– Даже не мечтайте! Уж лучше я всю жизнь буду спать на своем комковатом матрасе.

– Да, конечно. При вашем-то упрямстве едва ли вы захотите попробовать что-то новенькое. А я принес угощение. И раз уж погода выдалась такая славная… Давайте поедим на свежем воздухе.

– А что вы принесли?! – оживилась Лили.

– Зайдите в дом – и увидите, – сказал Паскаль, подавая ей руку.

Демонстративно проигнорировав руку мужа, Лили поднялась без его помощи и спросила:

– Так что там у вас?

Паскаль пожал плечами.

– Для пира не годится, но все равно лучше, чем хлеб и сыр.

Лили чуть не расплакалась, когда увидела аппетитный жирный паштет, аккуратно завернутые в вощеную бумагу маринованные телячьи щеки и сиявшую головку салата. Ее ждал настоящий пир, и она не верила своему счастью.

Накрыв стол под раскидистым деревом, Лили открыла бутылку холодного белого вина и, отступив на шаг, залюбовалась своей работой. Идеально! Как в приличных домах! Ну, не совсем, конечно… До приличных домов этому столу далеко, поскольку на нем не имелось скатерти, а вместо хрустальных бокалов были простые стаканы из толстого стекла. Но, как правильно заметил негодяй, эта трапеза была куда богаче ее обычного обеда, состоявшего из хлеба и сыра. День же выдался теплый и солнечный. И Паскаль наконец-то собрался починить ставни!

За углом дома уже раздавался стук молотка – муж принялся за ремонт покосившихся ставней. Но Лили решила, что перед работой ему не мешало бы подкрепиться. Она пошла звать Паскаля к столу, однако, увидев его, забыла, зачем шла. Забыла даже о вкусном паштете – смотрела на мужа, задрав голову и зажав ладонью рот.

Он стоял на верхней ступеньке стремянки. Рубашка же его была перекинута через перекладину, бронзовая от загара спина блестела на солнце, между лопатками текла тонкая струйка пота, а мускулы перекатывались под кожей при каждом ударе молотка.

Лили никогда прежде не видела голую спину, только свою собственную, когда она, чуть ли не сворачивая шею, смотрела на себя в зеркало. Но ее спина не имела с этой спиной ничего общего. Спина Паскаля казалась произведением искусства; он выглядел точь-в-точь, как мужчина на карандашном наброске Леонардо да Винчи, который Лили обнаружила в папке на отцовском столе в библиотеке. Лили забрала этот рисунок с собой, чтобы изучить во всех подробностях в своей спальне, где ей никто не мешал; и она рассматривала рисунок каждый вечер до тех пор, как ее не застукала за этим занятием Коффи. Няня, разумеется, отняла у нее рисунок. Да еще и строго отчитала, долго рассказывая о грехах плоти. Ох, все вокруг только и делали, что говорили ей о грехах плоти! И сейчас Лили наконец-то поняла, почему они это делали. Да-да, она вдруг почувствовала, что где-то в животе, глубоко внутри, возник пульсирующий жар – ощущение было странным, прежде не знакомым, и у нее внезапно перехватило дыхание, и вся она… словно наполнилась каким-то непонятным томлением.

Лили сглотнула вязкую слюну, втайне порадовавшись тому, что падре Меллит ее сейчас не видел. А если бы увидел… Наверное, приказал бы кожу с нее содрать. Что ж, неудивительно, что они с отцом брали к себе на службу одних только уродов. Должно быть, догадывались, что она, Лили, не сможет устоять перед искушением плоти…

Лили со вздохом закрыла глаза, надеясь, что пугающие ощущения отхлынут так же быстро, как и нахлынули. Когда же она открыла глаза, ничего никуда не исчезло. И негодяй был на том же месте, такой же, как и прежде. Ей ужасно хотелось провести ладонями по его спине и почувствовать, как бугрятся мышцы. И еще хотелось…

Тут он вдруг обернулся и посмотрел на нее сверху вниз – возможно, почувствовал, что она его разглядывала.

– Что это с вами, герцогиня? У вас такой вид, словно с вами случилось что-то необыкновенное.

«Так и есть», – подумала Лили, тотчас же отметив, что спереди негодяй был так же прекрасен, как и со спины. Ох, а она-то думала, что Леонардо да Винчи идеализировал мужскую фигуру…

– Вы ведь не уронили на землю паштет? – с ухмылкой спросил Паскаль. – Даже представить не могу, что еще могло бы так вас…

– Нет, не уронила, – пробурчала Лили. – Паштет на столе. Я пришла сказать вам, что все готово. Пора за стол, пока вино не нагрелось.

Бросив на жену озадаченный взгляд, Паскаль молча кивнул и слез со стремянки, не забыв прихватить рубашку. Лили же опустила глаза и, отвернувшись, быстро пошла к столу. Паскаль появился спустя несколько минут и сел напротив нее. Его лицо и руки все еще были влажными после умывания. Он потянулся к бутылке с вином, и Лили уставилась на тонкие темные волоски у него на руках. Теперь она знала, что такие же волоски у него и на груди. И она невольно залюбовалась его длинными изящными пальцами, которыми он брал ломоть хлеба из корзинки.

Они ели молча, и Лили не поднимала глаз от тарелки. Думать же могла лишь об одном – о теле сидевшего напротив мужчины, являвшегося, как ни странно, ее мужем.

– Вот что, Элизабет… – покончив с едой, он утер рот салфеткой. – Элизабет, в чем дело? Вы очень странно себя ведете…

– Я… Я привыкла быть днем одна, – пробормотала Лили. Встав из-за стола, она принялась убирать посуду.

– Да, знаю. И мне очень жаль, что я вынужден оставлять вас в одиночестве на целый день. Но до тех пор, пока я не удостоверюсь в том, что виноградникам ничего не угрожает, я буду вынужден большую часть дня проводить вне дома. – Паскаль протянул руки, чтобы забрать у нее посуду.

– Нет, я сама отнесу! То есть я хотела сказать, что прекрасно справляюсь и без вас. И я нисколько не страдаю от того, что вас нет рядом.

– Даже так? Почему же? Вы предпочитаете обходиться без моей помощи?

– Нет, я не отказываюсь от вашей помощи. Просто я бы предпочла, чтобы вы делали только ту работу, с которой мне самой не справиться. К примеру… Я не сумею поправить крыльцо и починить забор.

– Да, само собой разумеется. Но почему вы отводите глаза? Словно что-то от меня скрываете… Скрываете – и вам из-за этого стыдно. Ей-богу, мне даже в голову ничего не приходит. Может, вы действительно прячете где-то здесь фермерского сына? – добавил Паскаль с улыбкой.

Лили сделалась пунцовой.

– Вот уж нет! Я бы никогда такого не сделала!

– Почему? Потому что это было бы супружеской изменой? Или вас просто не устраивает фермерский сын?

Тут Лили не выдержала и взорвалась.

– Что вы обо мне думаете?! – гневно воскликнула она. – Я целыми днями только и делаю, что убираю, стираю и выпалываю с грядки сорняки, как бесправная рабыня! – Гнев и возмущение, копившиеся неделями, вырвались мощным потоком, и Лили, не в силах остановиться, продолжала: – Сначала вы попытались меня изнасиловать, а потом лишили всего, что мне привычно и знакомо, и вынудили жить как… как животное! И все потому, что гордость не позволяет вам принять мое приданое! А теперь… Теперь ко всему прочему вы еще и обвиняете меня в супружеской измене! Как вы смеете?!

– Элизабет, поверьте, это была всего лишь шутка. Но должен признаться, вы удивили меня своей истерикой. Я думал, эта ваша привычка осталась в прошлом.

– Я не истеричка, – заявила Лили, стараясь овладеть собой. – И мое возмущение вполне оправдано. Вы, кажется, полагаете, что имеете полное право уходить на весь день и делать то, что вам нравится, тогда как я должна сидеть дома и делать за вас всю домашнюю работу.

– Просто каждый из нас несет свою ношу, вот и все. – Паскаль говорил, не повышая голоса, но лицо его сделалось почти того же пунцового цвета, что и у жены, а глаза метали гневные искры.

– Но я вовсе не отказываюсь нести свою ношу! В чем вы никак не можете меня обвинить – так это в том, что я уклоняюсь от работы!

– Я вас не обвиняю. И поверьте, я…

Но Лили, перебивая мужа, вновь закричала:

– И раз уж я стала женой садовника, то фермерский сын – самая подходящая для меня компания! Уж лучше проводить время с ним, чем в одиночестве! Кстати, откуда мне знать, не кувыркаетесь ли вы с какой-нибудь пышногрудой фермерской дочкой? Это было бы вам как раз по душе! Неудивительно, что вам так нравится спать под открытым небом! Лоза, должно быть, славно смотрится, если смотреть на нее снизу вверх!

– Вы говорите совершенно абсурдные вещи и сами об этом прекрасно знаете. Сожалею, что вам тут одиноко, но я был занят – пытался спасти виноградники вашего драгоценного братца. А почему я это делаю? Потому что, черт возьми, вы меня об этом просили!

– Мне ничего вашего не надо! И я у вас ничего не просила! Разве что… отдать часть моих же денег моему брату, но вы отказались это сделать.

– Да, в этом я вам отказал, но привез вас сюда, не так ли? – сквозь зубы процедил Паскаль.

– Вы привезли меня сюда, потому что вам нужна была работа, – заявила Лили. – Очевидно, вы больше нигде не могли ее найти. – Ей захотелось ткнуть его пальцем в грудь, но она передумала. – А потом, когда вы меня сюда привезли, вы решили унизить меня окончательно, затащив меня в эту хижину и заставив стать вашей бесправной рабыней.

– Рабыней?… Вы в своем уме? Чего вы ждете от меня? Чтобы я приходил домой с работы и делал за вас всю работу по дому? Вы тоже тут живете, и вы, черт возьми, должны вносить свою лепту! И прекратите жаловаться! Ваши жалобы все равно ничего не изменят!

Лили с ненавистью посмотрела на мужа.

– Что же, надеюсь, вы вполне счастливы, – сказала она. – Надеюсь, вы полностью удовлетворены, потому что я – несчастна. Я ненавижу это все! И я ненавижу вас за то, что все это – из-за вас! Даже мой брат постыдился навестить меня перед отъездом, так как знал, наверное, во что я превратилась…

Паскаль вдруг замер, пораженный чудовищной нелепостью происходившего. Лили сейчас походила на ангела мщения. Щеки ее пылали, глаза метали молнии, волосы разметались по плечам, а солнце, подсвечивавшее их со спины, создавало вокруг лица огненный ореол. И эта Лили была какой-то другой, не такой, как прежде.

Последние три недели он был так занят виноградниками, что он не обращал внимания на происходившие в ней перемены – за исключением того, что прекратилось постоянное нытье. Но вот она стояла перед ним, и сейчас он видел, что ее лицо слегка позолотил загар, а на переносице появились маленькие веснушки. Да и тело ее стало каким-то другим – более стройным и гибким. Должно быть, сказался ежедневный физический труд. И эта новая Лили… Казалось, она была ближе ему и к ней можно было прикоснуться. Более того, к ней хотелось прикоснуться! Сам себе удивляясь, Паскаль вдруг почувствовал влечение к этой женщине.

Он невольно отвел от нее взгляд и уставился в землю.

– Вам что, нечего сказать? – спросила Лили.

– Прошу прощения, Элизабет, – пробормотал Паскаль.

– Что?… – Она от неожиданности всплеснула руками.

– Я сказал, что прошу прощения. – Он поднял на нее глаза. – Вы правы. Ваш гнев оправдан, но я вовсе не собирался унизить вас или сделать несчастной.

– И вы рассчитываете, что я вам поверю?

– Да, рассчитываю.

– Так вот, знайте: я вам не верю!

– Очень жаль, – тихо сказал Паскаль. – Мне бы хотелось, чтобы вы научились мне доверять. И не только в этом вопросе…

Лили прищурилась и процедила:

– Думаю, вы перегрелись на солнце.

– Да, должно быть, у меня солнечный удар. И посему я пойду чинить ставни, чтобы вам больше не пришлось слушать мой бред. Знаете, герцогиня, а вы и впрямь превращаетесь в приятную особу. Я думаю, вы мне даже нравитесь. Или вы в самом деле считаете, что от солнца у меня повредились мозги? – Резко развернувшись, Паскаль пошел за угол.

Глядя ему вслед, Лили подумала: «А может, это у меня мозги повредились от солнца?»

– Положить еще? – спросила Лили за ужином, предлагая мужу рагу из цыпленка.

– Нет, спасибо, – пробормотал он в ответ.

Все это время Паскаль не мог отвести глаз от губ жены – они были такие нежные, такие чувственные, такие сочные… И ему ужасно хотелось их поцеловать. Вообще-то женские губы никогда не казались ему предметом, достойным исследования, но в губах Лили он вдруг обнаружил нечто такое… Ее губы всецело захватили его воображение, и он не переставал думать о них весь день и весь вечер.

– Вы уверены? – спросила она.

– Что?… – И еще – ее шея… Такая гладкая и нежная кожа… И к ней так и тянуло прикоснуться. Вначале он прикоснулся бы к ней кончиками пальцев, а затем…

– Паскаль, вы меня слышите? Паскаль, где вы?!

«С тобой в постели», – ответил он мысленно. И тут же проговорил:

– Простите, я что-то задумался. Доедайте рагу.

– Я не голодна, – сказала Лили, откинувшись на спинку стула.

– Не голодны? – переспросил Паскаль, любуясь ее румянцем. Он принялся передвигать по столу вилку – словно надеялся таким образом навести порядок в собственных мыслях и чувствах. Отчасти ему это удалось, и он снова взглянул на жену. И на сей раз ее румянец вызвал у него серьезную озабоченность. – Элизабет, вы ведь не заболели? Вы бы сказали мне, если бы почувствовали себя плохо, верно?

– Не смешите меня, – в раздражении проговорила Лили. – Даже если бы я заболела, вы все равно не смогли бы мне помочь. Вы ведь ничего не смыслите в медицине. Но вам в любом случае беспокоиться не о чем. Я просто перегрелась и устала, работая целый день на солнцепеке.

Тут Паскаль вдруг поднялся и, приблизившись к жене, приложил ладонь к ее шее, всем своим видом давая понять, что он всего лишь пытался определить, нет ли у нее жара – так обычно делали медики.

Лили вздрогнула и отпрянула от него.

– Что вы себе позволяете?! – воскликнула она, прикрыв рукой то место, где только что находилась его ладонь.

– Я пытался понять, действительно ли вы перегрелись на солнце. Потому что в этом случае у вас бы повысилась температура, – не повышая голоса, ответил Паскаль и мысленно поздравил себя с победой; ему удалось не выдать себя, – а ведь сердце билось прямо-таки оглушительно…

– И что же? У меня нет температуры, не так ли? В следующий раз прошу верить мне на слово и не давать волю рукам.

– Я нижайше прошу у вас прощения, герцогиня. Но я всего лишь заботился о вашем благополучии.

– Вот как? – усмехнулась Лили. – Вы снова взялись за старое? Но мы оба знаем, к чему это ведет, не так ли?

– Элизабет!.. – не выдержав, взревел Паскаль. Она все же сумела вывести его из себя. – Довольно, Элизабет! Сколько можно меня изводить?!

– О чем это вы? Я не в ответе за ваши грехи, и если вам не нравится, когда вам о них напоминают, то это ваши проблемы, а не мои.

– Вы самая несносная женщина из всех, созданных Богом, – заявил Паскаль. Он готов был рвать на себе волосы. И если уж начистоту, то не прочь был бы и у жены вырвать клок. – Когда до вас наконец дойдет, что у меня никогда и в мыслях не было вам досаждать?

– Неужели? Поэтому вы и заставляете меня целыми днями трудиться на солнцепеке, стирать вашу одежду и полоть ваш проклятый огород?

Паскаль тяжко вздохнул и пробормотал:

– По правде говоря, солнце идет вам на пользу, а не во вред. И со здоровьем у вас, похоже, все в полном порядке.

Лили презрительно фыркнула.

– Это вам так кажется, потому что вас никогда не бывает дома. А когда вы дома, все равно ничего не замечаете.

– Вы не женщина, вы исчадие ада, – сквозь зубы процедил Паскаль.

– А вы сами?… Думаете, вы похожи на сладостный сон? – язвительно спросила Лили. Ох, ей было бы куда проще, если бы он был низеньким толстяком с усыпанной бородавками физиономией. Ужасно трудно противостоять оппоненту, если он – настоящий красавец с огненным взором и длинными черными ресницами. – По сути, – добавила она уже не так уверенно, – только во сне я могу избавиться от вас.

– И вы говорите так после того, как только что жаловались, что меня целыми днями не бывает дома? – процедил Паскаль. – Определитесь, Элизабет.

– Знаете, а вы и впрямь негодяй, – проворчала Лили.

– Я уже неоднократно это от вас слышал, и, видит Бог, вы искушаете меня. Я ведь действительно начну вести себя как негодяй.

– Я вас искушаю?… – изумилась Лили. – Да вы самый настоящий негодяй! И всегда им были!

Паскаль сокрушенно покачал головой и уставился в землю.

– Ох, Элизабет… Что бы я ни делал и что бы ни говорил, на вас это не оказывает ни малейшего влияния.

– Еще как оказывает! Я только не пойму, с чего вы взяли, что ваши слова и поступки должны изменить мое мнение о вас в лучшую сторону. Может, вы в свое время одурачили немало женщин, но я не настолько глупа и наивна, чтобы поддаваться вашим… вашим мужским чарам.

– Что?… – Паскалю казалось, что он ослышался. – Моим мужским чарам?

– Да, именно так. Но можете держать свои чары при себе. – Почувствовав, что попала в цель, Лили ухмыльнулась и добавила: – А сейчас я иду спать.

– Уже? – Паскаль окинул ее оценивающим взглядом. – Это мои мужские чары вас так напугали?

– Глупости. Просто я ужасно устала, – пробурчала Лили.

– В таком случае… Спокойной ночи, Элизабет. Если вам что-нибудь понадобится, я буду в палисаднике.

Она молча кивнула, не встречаясь с ним взглядом, и убежала наверх.

Паскаль со вздохом пожал плечами и тоже отправился спать. Но уснуть ему не удалось – всю ночь он лежал, глядя на звезды, мерцавшие у него над головой.

Вот так он отметил свой тридцатый день рожденья.