Как только экипаж Маргарет тронулся с места, Николас обнял жену за плечи и проговорил:

– Дорогая, нам с тобой предстоит долгий разговор, очень долгий… Ни за что на свете я не позволю тебе ехать в Лондон, где ты вынуждена будешь терпеть нападки всех этих стервятников…

– Можешь говорить что угодно, – но я не изменю своего решения.

– Никогда в жизни не видел такого упрямого и неразумного человека, как ты, Джорджия.

– За исключением тех случаев, когда смотрел в зеркало, – сказала она, высвобождаясь из объятий мужа. – Маргарет абсолютно права. У нас просто нет другого выхода.

– Ты можешь считать, что она права, но, к сожалению, ты не все знаешь, – проворчал Николас.

– Но ты ведь ничего мне не рассказываешь… Откуда же я могу что-либо узнать? Я узнала, что ты вовсе не беден, лишь случайно – узнала, услышав ваш с Маргарет разговор. Ты говоришь, что я не должна помогать тебе с Жаклин, – но не сказал ничего конкретного. Я не услышала от тебя ни одного разумного довода…

– Ладно, хорошо. Если ты столь решительно настроена… я тебе все расскажу. И к черту попытки оградить тебя от неприятных переживаний!

– Николас, я не нуждаюсь в защите. Я знаю, что ты меня любишь, и я благодарна тебе за это. Но я не тепличный цветок.

– Пойдем в дом.

– Нет, лучше в сад. Ты расстроен, и прогулка пойдет тебе на пользу.

– Как тебе будет угодно. Для меня не имеет значения, где ты услышишь это.

Николас взял жену под руку, и они направились в сад. Пройдя немного по дорожке, он усадил Джорджию на скамью под ивой, но сам садиться не стал. Стоя перед ней, Николас пристально посмотрел ей в глаза, но Джорджия, спокойно выдержав его взгляд, проговорила:

– Николас, я слушаю тебя.

Он пригладил волосы и буркнул:

– Ох, это трудно…

– Но почему, Николас? Почему?

– Потому что я люблю тебя, Джорджия. Я долго жил с позорным пятном на имени и в конце концов научился не придавать этому значения, но теперь, когда у меня есть ты…

– Николас, я привыкла к тому, что меня порой обвиняют в том, чего я не делала. И я не стану верить тем слухам, которые распространяет о тебе Жаклин. Так в чем же она тебя обвиняет, в каких смертных грехах?

– Знаешь, Джорджия, случись это вчера, я бы не сказал ни единого слова, но сегодня… Насколько я понимаю, у меня просто нет выбора. Дорогая, я доверяю тебе, но не знаю, насколько ты готова доверять мне.

– Прошедшей ночью я показала тебе, насколько.

– Да-да, конечно… Но это… Это совсем другое дело.

– Не имеет значения. В любом случае я поверю не Жаклин, а тебе. К сожалению, твой дядя поверил ей, но не будем осуждать ее за это. К тому же я знаю, что Жаклин тебя ненавидит, поэтому…

– Но ты не знаешь, почему она меня ненавидит, – перебил Николас.

– Не знаю, но хочу знать. И поверь, каковы бы ни были ее обвинения, они не изменят моего отношения к тебе.

Николас посмотрел жене прямо в глаза.

– Не изменят? Даже если меня обвиняют в изнасиловании?

– В изнасиловании? – прошептала Джорджия.

– Вот именно. Кошмарное слово, не так ли?

– И кого же ты… якобы изнасиловал?

– Жаклин.

– О нет, Николас! Нет-нет, это невозможно…

– Увы, это правда. Вернее – отчасти правда. То есть, конечно же, не изнасилование, а другое…

– О боже… – прошептала Джорджия. – Николас, расскажи мне, что произошло. Пожалуйста, расскажи, как это случилось.

Николас сделал глубокий вдох, потом с облегчением выдохнул – словно успокоившись от того, что может, наконец, выговориться.

– Я уже говорил тебе, что она сразу не понравилась мне – в ту же минуту, как я переступил порог Рэйвенсволка. Но для нее все было по-другому. Жаклин знала, что не нравится мне, но это лишь подстегивало ее. Едва взглянув на меня, она решила, что я стану подходящим объектом.

– Подходящим… для чего? – спросила Джорджия. – Наверняка не для того, чтобы обвинить тебя в изнасиловании лишь потому, что ты ее невзлюбил.

Николас криво усмехнулся.

– Нет, милая, она задумала соблазнить меня, понимаешь? Мне было почти двадцать, и я уже кое-что знал о любовных делах. А вскоре мне стало ясно, что она решила сделать меня своим любовником. Она была хитра, но не настолько, чтобы я не смог разгадать ее планы. Впрочем, меня эта женщина нисколько не интересовала. Но Жаклин упорствовала, она хотела получить желаемое и не собиралась останавливаться, пока не добьется своего. Множество раз я видел краем глаза те участки ее плоти, которые мне, разумеется, не следовало видеть.

– О, Николас… Я думала, что сегодня утром узнала так много, что уже ничто не может меня удивить. Оказывается, может…

– Сегодняшнее утро – это совсем другое, любовь моя. Такое совершенно естественным образом происходит между любящими друг друга супругами… А тогда жена моего дяди охотилась за мной, как голодный тигр за лакомой добычей. В ее желании заполучить меня не было ничего, кроме похоти, одной лишь похоти…

– Николас, так что же произошло? Что на самом деле произошло?

– Однажды ночью я проснулся и обнаружил ее в своей постели. Она была обнажена и прижималась ко мне. Но я, сонный, далеко не сразу понял, что это Жаклин. Моя рука лежала на ее груди – наверное, она сама положила мою ладонь себе на грудь, потому что поверх моих пальцев находилась ее рука. Как бы то ни было, я возбудился еще во сне, поскольку ее другая рука… В общем, она ласкала меня, и я, наверное, решил, что у меня в постели какая-нибудь из моих подружек на одну ночь. Джорджия, прости меня, но тебе не следует это слушать.

– Не глупи, продолжай.

– И я поцеловал ее. Господи, помоги мне, я поцеловал эту стерву! Поцеловал, даже не понимая, кого целую. Но потом я почувствовал запах ее духов и пришел в себя. Это произошло довольно быстро, и я тут же опомнился – меня словно ледяной водой окатили. Я оттолкнул ее и сказал, что если она еще хоть раз приблизится ко мне, то я расскажу об этом дяде – то есть расскажу о ее поведении. Конечно же, Жаклин испугалась. Ведь она могла разом потерять все. Думаю, она полагала, что я не устою, оказавшись с ней в постели. Но она просчиталась. Я велел ей уйти, и она поспешно удалилась. Больше ничего не было, клянусь.

– Николас, но что же лорд Рэйвен?.. Что именно он узнал? И каким образом?

– Ох, если бы я соображал получше, то смог бы предвидеть подобное развитие событий. Мы с дядей на следующий день договаривались встретиться – собирались обсудить кое-какие вопросы, связанные с Клоузом, но Жаклин этого не знала. Она решила, что я собираюсь рассказать ему о том, что произошло ночью. Запаниковав, она решила опередить меня и, рыдая, сказала ему, что я силой овладел ею. Не пытался овладеть, а именно овладел.

– И твой дядя поверил ей? Он поверил такому дикому обвинению?! – воскликнула Джорджия в ярости.

– Да, поверил. Он вызвал меня в свой кабинет. Жаклин уже была там, и она… В общем, я понял, что нет смысла защищаться. В тот момент дядя был слеп не только от любви, но и от гнева. Без сомнения, он вообразил, что я тоже без ума от нее и, будучи молодым и горячим, совсем потерял из-за нее голову. Он указал мне на дверь, и я в тот же день уехал из Рэйвенсволка. Причем очень скоро обнаружил, что везде, где бы я ни появился, слухи всегда опережали меня. Поэтому я отправился в Индию. На Востоке все это не имело значения – там обреталось немало тех, кто оказался в столь же затруднительной ситуации. Я с головой погрузился в коммерческие дела, решив сколотить состояние. Но я не забывал случившегося ни на мгновение. И никогда не забывал Клоуз, – добавил Николас, и лицо его исказилось – словно от боли.

Джорджия тяжко вздохнула. «О боже, какой ужас… – подумала она. – Что может быть страшнее, чем потерять доброе имя из-за такой подлой лжи?» Она вспомнила их первую с Николасом встречу и вспомнила слезы на его щеках; тогда он впервые увидел, во что превратился Клоуз. А какую смелость он проявил, заставив себя войти в воду, чтобы спасти тонувших людей… Ей вспомнилось отчаяние, охватившее его при виде бездыханного мальчишки, которого он вытащил из воды. И вспомнились те долгие недели, когда он сражался со своими демонами. А какое невероятное терпение он проявил по отношению к ней, Джорджии… Ведь он так долго укрощал свою страсть… И такого человека обвиняли в столь ужасном поступке… О, это просто невероятно! Снова вздохнув, Джорджия всхлипнула и закрыла лицо дрожащими руками.

– О, Джорджия, любимая, не надо… Прошу тебя, не надо. Все закончилось, все позади. Это произошло очень давно, в другой жизни. – Николас нежно обнял ее. – Пожалуйста, не плачь, – шептал он, зарываясь лицом в ее волосы. – Теперь ты понимаешь, почему я не хотел тебе об этом рассказывать?

– Нет, – ответила она, хлюпая носом. – Если ты считаешь, что таким образом меня защищал, то ты вел себя очень глупо.

– Правда? – Он едва заметно улыбнулся. – Что ж, может быть, и так. Но пойми, я не хотел, чтобы эта отвратительная ложь вторгалась сюда, где мы с тобой так счастливы. Иногда мне казалось, что внешний мир не должен проникать в наш дом. Думаю, мы оба нуждались в передышке.

Подняв голову, Джорджия посмотрела на мужа пристально и пытливо.

– Это еще одна причина? Ты не хотел мне ничего рассказывать из-за Багги?

– Обстоятельства, конечно, иные, но и с тобой, Джорджия, поступили жестоко. Думаю, сейчас ты это понимаешь. И если честно, то да, я действительно беспокоился, думал, что ты действительно могла бы поверить этим лживым обвинениям, – мол, если один мужчина способен совершить подобное, то почему же не может другой?

– Потому что я знаю тебя, Николас. Я знаю, что ты не способен на такое, каким бы горячим и вспыльчивым ни был. Предположить подобное… О, я до сих пор не понимаю, как люди могли в это поверить.

– Но они верят, Джорджия, верят. По их мнению, у Жаклин не было причин выдумывать такую историю. Она делала вид, что ужасно боится меня, и благодарила бога, что не забеременела. О, я слышал, я все это слышал. И ведь меня обвинили не просто в изнасиловании, – а в изнасиловании жены собственного дяди! Представляешь, насколько серьезно подобное обвинение?

– Пусть я не из твоего мира, но я не глупа, – ответила Джорджия, утирая глаза. – Это, безусловно, очень серьезное обвинение. Я понимаю, у Жаклин большие связи, но леди Кларк, похоже, нашла способ исправить положение. А что из этого выйдет… Все зависит только от тебя, Николас. Но имей в виду, мы просто обязаны поехать в Лондон.

Николас со вздохом опустился на траву и поднес ладони к вискам.

– Дорогая, ты имеешь хоть какое-то представление о том, с чем тебе придется столкнуться, если мы отправимся в Лондон?

– Думаю, что да. Но на нашей стороне будет Маргарет. И разве есть другой способ восстановить твое доброе имя?

– Проклятье! Похоже, ты настроена столь решительно, что тебя не отговорить?

– Да, конечно. Настроена решительно. Ведь то, что выпало на твою долю, – это просто ужасно! Ужасно несправедливо. И потом, нужно подумать о твоем дяде, а также о Сириле. Нельзя допускать, чтобы Жаклин продолжала в том же духе. Маргарет правильно сказала: ты единственный человек, который может все это изменить. А я сделаю все возможное, чтобы помочь тебе. Ты думал, я буду шокирована, но, как видишь, я вполне владею собой. Я ненавижу эту женщину. Ненавижу так сильно… Ох, никогда бы не подумала, что способна на ненависть. Так вот, я хочу, чтобы справедливость была восстановлена в отношении всех. К этим «всем» относятся и наши с тобой еще не рожденные дети, Николас. Будет верхом несправедливости, если им придется родиться с пятном позора на репутации их отца.

Николас машинально выдернул из газона травинку. После долгого молчания пробормотал:

– Конечно, ты права. Глупо было думать, что все исправится само собой, что со временем люди забудут эту историю. И глупо думать, что Жаклин способна забыть о своей ненависти. Я думал, что можно будет не обращать на нее внимания, – но как только вернулся, по деревне сразу же поползли старые слухи.

– Да, я знаю. Когда же этим людям понадобилась твоя помощь, они обратились к тебе, и ты показал себя добрым и смелым человеком. Думаешь, они стали бы помогать нам во время твоей болезни, если бы действительно считали тебя виновным? Николас, поверь мне, я знаю, что говорю. Мою мать часто обвиняли в том, что она – пособница дьявола, поскольку ее целительные способности были воистину чудесными. Но люди в деревне сразу же забывали об этом, когда кто-то из них заболевал. Если бы они действительно верили в то, что говорили, – никогда бы не переступали порог нашего дома. То же самое и в твоем случае. Я не верю, что в деревне действительно считают тебя виновным. Но любое обвинение – коварная штука, поскольку порождает сомнения. Если только не предоставить убедительное доказательство, опровергающее это обвинение.

– В том-то все и дело. В том-то и дело, милая. Как можно предоставить доказательства того, что не может быть доказано? Кто скажет, что я не совершал этого? Ведь у меня нет связей и нет титула. У меня есть только мое слово против слова Жаклин. И есть еще осуждение моего дяди. Даже Сирил в это верит. Теперь ты понимаешь, что я сделал с тобой, Джорджия? Понимаешь, что принес тебе этот брак? А ты думала, что представляешь опасность для моей респектабельности. – Николас невесело рассмеялся. – Злая шутка, не так ли? Ты узнаешь, что у твоего мужа есть состояние, но его негде тратить – только в двухмильных окрестностях Клоуза.

– И мне этого вполне достаточно, – заявила Джорджия. – Но давай на время забудем об окрестностях Клоуза. Мы поедем в Лондон и примем радушное приглашение Маргарет.

– В этом нет необходимости, – сказал Николас, поднимаясь на ноги. – У меня в Лондоне собственный особняк в весьма респектабельном районе.

– У тебя дом в Лондоне? Боже мой! Подожди-подожди… Значит ли это, что ты согласен? О Николас!..

– Я вынужден согласиться, моя дорогая. Если уж ты столь решительно настроена на эту поездку, – то кто я такой, чтобы возражать? И знаешь, Джорджия… – Он едва заметно улыбнулся. – Если бы ты не сказала про наших будущих детей, я бы ни за что не уступил. Уверен, ты намеренно упомянула о них, чтобы лишить меня возможности отказаться.

– Ох, Николас, оставим это… А как быть с Бинкли? Ты совсем забыл о нем.

– Забыть о Бинкли?.. Конечно же, я не мог о нем забыть. Бинкли очень обрадуется поездке в Лондон, где он сможет одеть меня по самой последней моде. Хорошо, Джорджия, будь по-твоему, и черт с ними, с последствиями. Но не забывай, что ты сама настояла на этой поездке. Ты даже представить не можешь, на какие завуалированные оскорбления и открытые колкости способно высшее общество.

– Хорошо, я буду готова к этому. А Паскаля мы, разумеется, возьмем с собой, поскольку не можем оставить его здесь. Сирил наверняка будет настаивать на том, чтобы поехать с нами, и это очень даже неплохо. Ему нужно хоть немного познакомиться с жизнью за пределами Рэйвенсволка. Он слишком долго был отрезан от мира. Кстати, Сирил распространяет о Лили скверные слухи, намекая на то, что между ними что-то было. Мартин от этого совсем не в восторге. Я обещала им, что расскажу тебе об этом.

– Проклятый молокосос… – проворчал Николас. – Я с ним поговорю. И ты права, на него следовало бы навести городской лоск. И, пожалуй, пора представить его молодым леди. Полагаю, возраст у него для этого подходящий.

– Да, безусловно, – кивнула Джорджия. – Вполне подходящий. Знаешь, однажды ночью он появился в моей башне с весьма интересным предложением. Я, конечно же, прогнала его. Это произошло накануне нашей с тобой встречи в лесу.

– О господи! Даже не знаю, посмеяться над этим происшествием – или оторвать мальчишке голову. Ну да ладно, вреда он тебе не причинил и с тех больше не предпринимал подобных попыток, не так ли?

– Разумеется, нет. Хотя, как я понимаю, он очень разозлился, когда вскоре после этого я вышла за тебя замуж. Думаю, Сирила ужасно раздражает то обстоятельство, что он никак не может повзрослеть, хотя внешне очень похож на тебя.

– Пожалуй, что так. Признаюсь, я даже опасался, что из-за нашего с ним внешнего сходства Жаклин решит отыграться на нем. Интересно, как она отреагирует на то, что Сирил приедет с нами в Лондон? Это ведь проблема, не правда ли? – Николас нахмурился. – Кстати, кое о чем я не подумал…

– О чем именно?

– О том, что моя скандальная репутация может повредить Сирилу. Ведь если события выйдут из-под контроля, – а может случиться именно так, – имя Сирила станут связывать с моим. Мне придется поговорить с ним об этом и честно предупредить его. Он обязательно должен иметь представление об истинном положении дел. Мы ведь приглашаем его не на увеселительную прогулку… Джорджия, милая, тебе не страшно?

– Конечно, страшно, – бодро ответила она. – Но страшно лишь потому, что мне очень многому предстоит научиться.

– Что ж, в таком случае я немедленно отправлю записку в Рэйвенсволк, чтобы сообщить Маргарет о нашем решении.

– Нет необходимости. Ты можешь сказать ей об этом лично. Маргарет скоро приедет, чтобы помочь мне приготовить лекарство для твоего дяди. Мы решили, что будет лучше, если именно она передаст новый рецепт Джерому, сказав, что миссис Рэйвен прислала его из Лондона. Тогда у него не возникнет никаких сомнений, и твой дядя начнет принимать совсем новое лекарство, настоящее чудодейственное средство, которое Жаклин якобы нашла в Италии. Естественно, что Маргарет поспешила привезти его, так как леди Рэйвен подхватила простуду и не в состоянии приехать сама.

– Ну и хитрая же ты! Но когда вы с Маргарет успели обо всем договориться?

– Когда ты вышел, чтобы приказать подать ее экипаж.

Николас приподнял подбородок жены и заглянул ей в глаза.

– Да ты, оказывается, опасна! Что ж, хорошо, что ты на моей стороне!

– Николас, я всегда на твоей стороне, за исключением тех моментов, когда мы с тобой начинаем спорить, – ответила Джорджия с улыбкой. – То есть в тех случаях, когда здравомыслие тебя покидает.

– Ох, лучше уж с тобой не спорить. Да, а где же наши мальчишки?.. Они должны были уже вернуться из Рэйвенсволка. Я начинаю скучать без их шумной возни.

– Уверена, что они вернутся с минуты на минуту. Сирил наверняка решил показать Паскалю каждый дюйм своих обширных владений.

– В таком случае мне следует поторопиться с бумагами, иначе размер моих владений будет далек от размеров Рэйвенсволка. Впрочем, по бумагам у меня в собственности территория размером с небольшую империю. Дорогая, ты уверена, что управишься с ней?

– А разве я тебе не говорила, что всегда мечтала управлять империей? – Джорджия рассмеялась и поцеловала мужа. – А теперь мне необходимо заняться работами в саду, чтобы кое-что закончить до отъезда. А ты занимайся своими делами. Без сомнения, есть множество вопросов, требующих твоего внимания.

– Да, несомненно, – согласился Николас. – И один из них – ты. Ладно, хорошо, милая… Начну подготовку к нашей стремительной атаке. Думаю, двух недель будет достаточно.

– Для убийцы троллей ты слишком сдержан, – заметила Джорджия. – Или, возможно, излишне скромен. Как бы там ни было, наточи свой меч, поскольку ты вновь отправляешься на битву. Но на этот раз я буду рядом с тобой, Николас.

Он коснулся пальцем ее щеки и проговорил:

– Любовь моя, когда ты рядом, я верю, что нет ничего невозможного. Впрочем, посмотрим. На мой взгляд, эта совместная поездка – не самое разумное решение. Но кто я такой, чтобы отказывать тебе в чем-либо? – Николас нежно поцеловал жену и удалился.

А Джорджия, глядя ему вслед, тихо прошептала:

– Только бы он не догадался, как ужасно я боюсь этой поездки.

Маргарет очень обрадовалась, услышав о решении Николаса. Они с Джорджией прогуливались, непринужденно болтая, и Джорджия с удивлением обнаружила, что прекрасно чувствует себя в обществе леди Кларк – в ее поведении не было ни намека на высокомерие.

– У тебя есть подходящие для Лондона наряды? – спросила Маргарет.

– Только одно муслиновое платье, которое я сшила сама. И еще – зимнее платье. У нас здесь нет необходимости в роскошных нарядах.

– Пора изменить все это. И если вы решили выехать только через две недели… Пожалуй, я пришлю к тебе свою портниху, и она тотчас займется твоим гардеробом.

– Странно даже подумать, что кто-то будет шить для меня наряды.

– Воспринимай это как приятное разнообразие. И пусть тебя это не смущает. Ты можешь полностью положиться на мадам Жиронди – ее наряды восхитительно дороги, но стоят каждого потраченного пенни.

– Но Николас…

– Очень богатый человек. Он будет в восторге, если наконец-то получит возможность проявить щедрость.

– Я еще не совсем привыкла к мысли о том, что он богат, – сказала Джорджия, и на щеках у нее появились ямочки.

– Выходит, он прекрасно притворялся!.. О, какая необыкновенная история! Ухаживая за тобой, он представлялся нищим! Это так романтично… Что ж, Николас все больше мне нравится. Кстати, он был прав, считая, что ты бы отказалась выйти за него, если бы знала правду?

– Да, скорее всего, – ответила Джорджия. – Знай я правду, возможно, у меня, возникло бы ощущение, что я воспользовалась его затруднительным положением. Впрочем, теперь трудно судить. Ведь тогда я его совсем не знала. Мне отчаянно хотелось вырваться из своей темницы, а предложение Николаса казалось единственным путем к спасению.

– Моя сестра действительно так плохо с тобой обращалась?

Джорджия замялась.

– Ну… у меня было очень много работы, – пробормотала она наконец.

– То есть она тебя эксплуатировала, не так ли?

– Я никогда долго не спала. – Джорджия улыбнулась. – Так что несколько бессонных ночей не имели особого значения. А так как мне запрещено было покидать башню, позволялось выходить только на прогулку или на примерку, то шитье занимало практически все мое время.

– Ох, моя дорогая! Оказывается, все еще хуже, чем я думала. Жаклин просто не выносила, если подле нее оказывалась симпатичная девушка. Без сомнения, именно поэтому она держала тебя взаперти. Видишь ли, она всегда была ужасно ревнива, а тут появляешься ты – такая молодая и привлекательная… И настолько же сладкая, насколько она кислая. Думаю, она просто с ума сходила от зависти, когда видела тебя.

– Возможно, – кивнула Джорджия. – Она никогда об этом не говорила.

Маргарет весело рассмеялась.

– И никогда не скажет, уверяю тебя! Она будет только скрежетать зубами от злости и делать твою жизнь невыносимой. И судя по твоему тону, ей это удавалось.

– Удавалось до тех пор, пока Николас не забрался ночью в окно моей спальни. Тогда он и сделал мне предложение.

Глаза Маргарет широко распахнулись.

– Не может быть! – воскликнула она в восторженном изумлении.

– Да-да, так и было. Причем он подошел к этому по-деловому. У него была проблема, у меня была проблема, – и для него не имело никакого значения то обстоятельство, что до этого мы встречались только раз и совсем не знали друг друга. Николас хотел получить Клоуз, а для этого ему нужно было срочно обзавестись женой. Кстати, вел он себя по-джентльменски, – поспешно добавила Джорджия.

– Кажется, я начинаю понимать причину тех слухов, которые распускает Жаклин… – пробормотала Маргарет, отправляя в ступку какой-то засохший корень. – В Рэйвенсволке я узнала о корабле, который выбросило на прибрежные камни. Я также узнала, что после той страшной ночи Николас серьезно заболел и поправился совсем недавно.

Джорджия тотчас рассказала о том, что произошло, и поделилась своими мыслями о болезни Николаса.

– После выздоровления он заметно переменился, – добавила она, взяв стебель дудника, который подала ей Маргарет, и укладывая его в чашу. – Не знаю, как это объяснить, но мне кажется, что теперь он… в большей гармонии с самим собой.

– Потрясающая история, просто удивительная… – в задумчивости пробормотала Маргарет. – Знаешь, я считаю твою теорию вполне разумной. Как хорошо, что ты не подпускала к нему докторов.

– Я знала, что Николас нуждается в каждой капле собственной крови, – сказала Джорджия с улыбкой. – Моя матушка с детства привила мне недоверие к докторам, из которых большинство обожает пускать больным кровь.

– Твоя матушка была мудрой женщиной. Это она научила тебя разбираться в травах?

– Да, она. Но мама умерла, когда я была совсем молоденькой, поэтому большую часть своих познаний я почерпнула из ее записей. Однако я не смогла найти в них ничего похожего на болезнь Николаса. Пришлось положиться на собственную интуицию.

– И ты прекрасно справилась. Мне кажется, Николас совершенно здоров. Дорогая, какие снадобья ты использовала? – спросила Маргарет, когда они уже входили в дом.

Джорджия рассказывала о своих настоях, когда в комнату влетел Паскаль. Строго взглянув на мальчика, Джорджия спросила:

– Дорогой, где ты был? Я уже начала беспокоиться…

– Je m ’excuse, madame, – сказал малыш, с любопытством взглянув на Маргарет. – Сирил взял меня на верховую прогулку и учил кататься верхом. Это было… fort amusant (фр. очень забавно). Я много раз падал. Месье понравился сюрприз?

– Очень понравился. Паскаль, познакомься с леди Кларк.

– Madame… – сказал он, кланяясь.

– Enchantee (фр. очень приятно), – ответила Маргарет, и лицо Паскаля осветила широкая улыбка.

– Vous parlez frangais! – с восторгом воскликнул он.

– Да, говорю. Так, значит, ты и есть тот самый французский мальчик? Мне о тебе так много рассказывали…

– Мадам рассказывала? Она была очень добра ко мне. И месье – тоже. Вы знаете, что он меня спас? Месье очень смелый человек.

– Думаю, ты прав, – согласилась Маргарет. – Похоже, он действительно очень смелый.

– Он самый замечательный человек из всех, кого я знаю. Конечно, за исключением моего papa, но он умер. А Сирил тоже очень хороший.

– Где сейчас Сирил? – спросила Джорджия. – Он остался в Рэйвенсволке?

– Нет, пошел в гостиную с месье Николасом. У месье очень серьезный вид. Что-то случилось, мадам? Мы слишком задержались?

– Нет, ничего не случилось. Но у нас появились планы, и я думаю, месье Николас захотел обсудить их с Сирилом.

– Потому что Сирил – лорд?

– Нет, потому что Сирил его кузен, а эти планы касаются его. И тебя в некоторой степени.

– Меня? А это хорошие планы?

Джорджия улыбнулась и спросила:

– Паскаль, как ты смотришь на то, чтобы отправиться в Лондон?

– В Лондон, мадам?.. – Лицо мальчика вытянулось. – Вы меня отсылаете?..

– О нет, дорогой, разумеется, нет. Я же сказала тебе, что теперь ты – член нашей семьи. Мы едем все вместе. И думаю, Николас хочет пригласить Сирила присоединиться к нам. Кстати, леди Кларк тоже едет в Лондон. Мне кажется, тебе будет интересно побывать в большом городе.

– У меня есть сын твоего возраста, – вставила Маргарет. – Его зовут Руперт, и я думаю, он обрадуется новому приятелю.

– Это просто замечательно, мадам! О, я очень доволен…

– Вот и хорошо, – кивнула Маргарет. – Послушай, Джорджия, мне кажется, нам еще очень многое нужно подготовить.

– Сядь, пожалуйста, Сирил. – Николас указал на стул, но сам остался стоять.

– Я что-то н-не то сделал?.. – пробормотал Сирил; он явно нервничал.

– В последнее время – ничего плохого, насколько мне известно. Успокойся, Сирил. Я не собираюсь отчитывать тебя. Однако мы с тобой давно не беседовали, а мне хотелось бы многое тебе сказать.

– Неужели? – с сарказмом в голосе спросил Сирил. – П-представить не могу, ч-что тебе хочется с-сказать мне что-то…

– Прежде всего, – начал Николас, стараясь сдерживаться, – я бы хотел поблагодарить тебя.

– Поблагодарить? – удивился Сирил. – З-за что?

– Есть за что. За все, что ты сделал здесь. За мебель, которую привезли по твоему распоряжению. И за твою усердную работу. Ты отлично потрудился. Честно признаюсь, я этого не ожидал.

Лицо Сирила стало пунцовым.

– Кроме того, я благодарен тебе за твою помощь Джорджии, когда я болел. И, конечно же, за Паскаля. Ты вел себя достойно, и спасибо тебе за это.

– И тебе спасибо, – пробормотал Сирил, потупившись.

– Не за что. Однако есть один довольно неприятный вопрос, который мне бы хотелось затронуть, и я не стану деликатничать. Как мне стало известно, ты говоришь лишнее о своих… своих отношениях с Лили. Где-то я могу тебя понять, она и в самом деле очень хорошенькая, но пойми, этими россказнями ты очень вредишь ей и Мартину. А если тебе нужна женщина, то это можно легко устроить.

– Как ты с-смеешь?! – прошипел Сирил, вскочив на ноги; глаза его сверкали от гнева. – Как ты смеешь г-говорить такое м-мне? Думаешь, я зеленый юнец, которому взрослый и опытный кузен может п-предлагать женщину! Да это… п-просто смешно!

– Значит, перчатка брошена, не так ли? Так вот, Сирил, по-моему, пришло время для откровенного разговора.

– Как тебе б-будет угодно. Но помни: ты сам з-завел этот разговор.

– Я давно собирался серьезно поговорить с тобой. Давай раз и навсегда расставим все точки над i. Скажи, что тебе рассказывали о моей ссоре с твоим отцом?

Сирил посмотрел на кузена с презрением.

– Д-думаешь, я не знаю правды? Может, ты рассчитываешь, что мне рассказали сказочку о подделанном векселе или о соблазненной тобой горничной? Нет, Н-николас. Я знаю, что ты сделал с Жаклин.

– В самом деле? Только вот никто не потрудился тебе рассказать, что вся эта история – грязный вымысел.

– Зачем ты п-пытаешься выкрутиться по прошествии стольких лет? Думаешь, я т-тебе поверю?

– Понятия не имею. Ситуация очень сложная. Меня не удивляет, что ты веришь той старой истории – ведь и твой отец в нее поверил.

– Из-за того, что ты сделал, отец потерял з-здоровье. Я вообще не понимаю, почему ты решил в-вернуться.

– Я вернулся, потому что он попросил меня об этом. Он написал мне в Индию и попросил приехать. Вот я и приехал.

Сирил побелел как мел.

– Нет, н-не верю!

– Я покажу тебе письмо. – Николас подошел к бюро, где хранились его бумаги, и, выдвинув нужный ящик, достал сложенный лист плотной бумаги. Приблизившись к ошеломленному кузену, сказал: – Вот, прочти. Здесь всего несколько строк.

Сирил развернул письмо и, взглянув на него, тотчас вернул листок кузену, избегая смотреть ему в глаза.

– Не знаю, что заставило его передумать, – сказал Николас. – Но я точно знаю: это произошло в тот вечер, когда он заболел. Неужели ты думаешь, что граф попросил бы меня вернуться домой, если бы считал, что я надругался над его женой?

Юноша молчал, а Николас продолжал:

– Сирил, теперь ты уже должен знать, что представляет собой Жаклин. Я не знаю, какой была твоя жизнь в Рэйвенсволке, но не думаю, что она была очень счастливой. Когда после женитьбы твоего отца я познакомился с ней, то сразу понял, что она не станет тебе хорошей матерью.

– Не матерью, это уж т-точно, – пробурчал Сирил.

– Я так и думал, – сказал Николас, – положив письмо на каминную полку. – Покидая Анлию, я больше всего сожалел о том, что оставляю тебя. Ведь я очень любил тебя и, конечно же, беспокоился за тебя.

– Ты рассчитываешь, что я тебе п-поверю? Ты рассчитываешь, что я проглочу эту п-печальную сказочку про б-бедного Николаса, которого жестоко оболгали? Я не верю тебе, ясно? Если бы ты действительно меня любил, то н-никогда бы не сделал то, что сделал. Никогда! Д-думаешь, что ты такой мужественный и такой к-красивый, поэтому можешь брать все, что з-захочешь? Ты ведь решил, что она не устоит перед тобой, разве не так?

– Все было совсем не так, – ответил Николас.

– Значит, ты п-признаешь, что между вами что-то б-было?

– Да, кое-что было.

– О г-господи! Ты просто жалок. Теперь ты попытаешься внушить мне, что это она т-тебя захотела.

– Именно так и было.

– Лжешь, лжешь! – закричал Сирил. – Она никогда не хотела тебя! Н-никогда!

– Я не понимаю, почему тебя все это так расстраивает, – пробормотал Николас. – Поверь, я совсем не хотел эту женщину. Но Жаклин преследовала меня несколько недель, вела себя как сука во время течки. Она старалась попадаться мне на каждом шагу, причем каждая такая встреча сопровождалась двусмысленными улыбочками и весьма прозрачными намеками. Однажды, услышав ее приближавшиеся шаги, я даже закрылся в туалете, – только бы избежать очередной встречи с нею. Можешь себе представить? В девятнадцать лет прятаться в уборной, точно пятилетний мальчишка. Я не мог дождаться отъезда в университет. А как я должен был вести себя с дядей Уильямом? Ведь его жена преследовала меня точно шлюха, демонстрирующая свои прелести при каждом удобном случае. За ужином я не смел смотреть ему в глаза – особенно в те моменты, когда Жаклин пыталась коснуться меня ногой под столом. Я то и дело вертелся на стуле, стараясь избежать ее прикосновений, а дядя, наверное, думал, что у меня расшатались нервы.

Сирил покраснел, и Николасу показалось, что в его глазах заблестели слезы.

– Это… это н-неправда, – выдавил он. – Н-неправда. Она тебя н-ненавидит.

– Да. Потому что я отверг ее.

– Ты ее отверг? Ни за что не поверю.

– Но это правда. В ту ночь, о которой идет речь, я лег спать рано, потому что на следующий день мне предстояло обсудить важный вопрос с твоим отцом, и к этому разговору я хотел выйти со свежей головой. Около двух часов ночи я внезапно проснулся и обнаружил Жаклин в своей постели. Разозлившись, я выгнал ее. Безусловно, ее это взбесило, и, чтобы упредить мой рассказ, она бросилась к мужу и заявила, что я насильно овладел ею.

– Я т-тебе не верю! – воскликнул Сирил. – Я знаю п-правду.

– Сирил, подумай, подумай хорошенько… Ты ведь не глупец. Неужели ты действительно считаешь, что я мог бы лечь в постель с женой дяди? Это как если бы я лег в постель с сестрой, если бы она у меня была, понимаешь? Это было бы не только глупо, но и противно всем нормам морали. Кроме того, я никогда бы не воспользовался силой, чтобы овладеть женщиной – любой женщиной.

– Ты стараешься все п-перевернуть, чтобы выставить себя в л-лучшем свете. И потом… Она ведь не родственница по крови.

– А какая, черт побери, разница?! – вспылил Николас. – Жаклин являлась членом моей семьи. Все равно это был бы грех, равный инцесту.

– Не инцест, нет-нет! Инцест возможен только между кровными р-родственниками!

– Ты, похоже, пытаешься оправдать подобное соитие. Какого черта…? О господи, Сирил!.. – Николас отвернулся и судорожно вцепился в каминную полку, пытаясь сохранить хладнокровие. – Боже мой… – прошептал он, – неужели она добилась своего с тобой, потерпев неудачу со мной?

Кузен не ответил, и Николас, развернувшись, пристально посмотрел на него. Сирил побелел как полотно, и только два ярких пятна пылали у него на скулах. Он замер, виновато потупившись, и лишь его тонкие пальцы нервно теребили швы бриджей.

– Неужели это правда? – резко спросил Николас. – Жаклин тебя соблазнила? Говори же!

Сирил вскинул голову и заявил:

– Я такой же мужчина, как и ты, Н-николас. Почему т-тебе можно, а мне н-нельзя?

Николас на мгновение прикрыл глаза ладонью, стараясь сдержать новую волну ярости.

– Сядь, – сказал он спокойно, но с затаенной угрозой в голосе.

Юноша тотчас повиновался, но вид у него был вызывающий.

– Расскажи все с самого начала, Сирил? Когда это случилось? Когда я уже вернулся?

– Твоя самоуверенность беспредельна, кузен. Мы были любовниками почти два года.

Николас с силой сжал кулаки, так что даже костяшки пальцев побелели.

– Будь проклята эта стерва, навеки проклята! – Он прикусил губу и тут же почувствовал во рту привкус крови.

– Может, ты р-ревнуешь? Из-за этого так р-расстроился? – осведомился Сирил.

– Ревную?.. Бог с тобой, Сирил. Ты совсем ничего не понял! Я чувствую отвращение и… Ох, я ужасно зол на самого себя! Почему я это допустил?!

– Это не имеет к тебе н-никакого отношения, кузен. Почему ты все сводишь к с-собственной персоне?

– Чувствую твою иронию, Сирил, но давай пока обойдемся без нее. Так вот, отвечаю на твой вопрос. Нет, я не ревную. Ревность страшно далека от того чувства, которое я сейчас испытываю. Начни-ка с самого начала. Рассказывай…

– С какой стати? – проворчал молодой человек. – Это мое л-личное дело.

– Ты сейчас же мне все расскажешь – или я вытрясу из тебя правду! – взорвался Николас, и юноша невольно поежился. – Возможно, ты не воспринимаешь случившееся всерьез, но поверь мне, это очень опасная игра!

– Она б-была одинока, – пробурчал Сирил, – и ей не на кого было опереться – только на меня. От моего отца в постели толку не было еще и д-до удара, так что она обратилась ко мне з-за утешением. Я знаю, к-как ее удовлетворить. Я делаю ее по-настоящему счастливой, в-вот так-то. Т-теперь ты все знаешь.

Нервно сглотнув, Николас резко проговорил:

– А теперь послушай меня, послушай хорошенько. Уж если ты выступал в роли любовника Жаклин, – то тебе следует внимательно выслушать то, что я сейчас скажу.

– С какой стати? С чего вдруг я д-должен тебя слушать?

– Потому что я единственный человек, который может тебе помочь.

– Почему ты д-думаешь, что я нуждаюсь в т-твоей помощи? Да ты и не в с-состоянии помочь кому-либо. Твоя репутация давно погублена.

– Это скоро изменится. Сейчас речь не об этом. Сирил, тебя не только одурачили, но использовали самым бесстыдным образом. Тебе будет очень больно это услышать, но придется. Я сказал тебе правду, Сирил, клянусь. Мне повезло больше, чем тебе, потому что я был старше, когда она пришла ко мне. К тому же, я не зависел от нее. К сожалению, мне не удалось избежать ее обвинений, но все-таки я был избавлен от оскорблений. Пойми, Сирил, ненависть превращает людей в настоящих чудовищ, заставляя их действовать самым бессовестным образом. Эта женщина использовала тебя в своих целях, и я тебя не осуждаю. Я не знаю, что она предприняла, чтобы затащить тебя в свою постель, хотя догадываюсь. Скорее всего, именно тогда она впервые удостоила тебя внимания, не так ли?

Сирил опустил голову и пробормотал:

– Она н-никогда не относилась ко м-мне как к сыну. В тот день она п-посмотрела на меня и увидела, что я с-стал мужчиной, а я никогда не д-думал о ней как о матери, так что это не был инцест. Она х-хотела меня так, как женщина хочет мужчину.

– Да, возможно, хотела. Но разве ты не видишь, что стояло за этим желанием? Пойми, вовсе не ты ей был нужен. Она пыталась… В общем, посмотри в зеркало.

– Нет, это н-неправда! – перебил юноша. – Она хотела меня. М-меня, а не тебя! Она л-любит меня!

Николас со вздохом покачал головой.

– Нет, она не знает, что значит любить, она умеет только брать и разрушать.

Юноша долго молчал, потом неуверенно поднял глаза на кузена.

– Ты говоришь, что единственная п-причина, по которой она взяла м-меня в любовники, – это наше с тобой сходство? Ты п-пытаешься сказать мне, что она использовала м-меня, чтобы отомстить т-тебе, потому что ты отказался спать с ней?

– Да, именно это я и пытаюсь тебе объяснить. Мне очень жаль, Сирил, но я не вижу другой причины. Жаклин прекрасно понимала, что с точки зрения морали нельзя ложиться с тобой в постель, но она сделала это из мести и в силу своей извращенной похотливости.

Издав пронзительный крик, Сирил обхватил лицо ладонями и принялся раскачиваться на стуле.

– Н-нет, нет, нет… – бормотал он, – нет, нет, нет…

Николас положил руку ему на плечо и тихо сказал:

– Мне жаль, Сирил, очень жаль… Но я сделаю все, что смогу, чтобы как-то исправить положение. Я понимаю, это не твоя вина, и ты ни в коем случае не должен винить себя. За все в ответе Жаклин. Эта женщина – олицетворение зла. Она на семнадцать лет старше тебя, замужем за твоим отцом, а ты – невинный мальчик. Разве ты не понимаешь, что она манипулировала тобой?

– Я знал, что у н-нее были и другие любовники, – со вздохом проговорил юноша.

– Я всегда это подозревал, – кивнул Николас. – Но то, что случилось между вами, – это должно оставаться тайной. Я об этом позабочусь, но и ты должен приложить некоторые усилия. У тебя впереди еще вся жизнь, и я не позволю Жаклин ее разрушить. Ты даже не представляешь, как я зол на нее. Ох, просто передать не могу…

– Кузен, ты не сердишься на м-меня, да?

– Сирил, да как же я могу на тебя сердиться? – Николас присел возле кузена и, положив руки ему на плечи, заглянул в глаза. – Парень, я любил тебя со дня твоего рождения. Ты был для меня настоящим младшим братом. Ты не представляешь, с каким нетерпением твоя матушка и твой отец ждали твоего рождения после многих лет бесплодного ожидания. Когда же ты родился, я был очень рад, потому что к этому моменту уже прожил с твоими родителями четыре года. Смерть твоей матушки стала для меня настоящей трагедией. Когда в дом вошла Жаклин, я почувствовал отчаяние, Сирил. А потом, когда меня выставили из Рэйвенсволка… Ох, даже не могу описать, что я тогда чувствовал. Но сейчас, когда я узнал, как подло она поступила с тобой… В общем, я очень, очень зол.

– Как жаль, что твой дом пришел в такое запустение, – пробормотал Сирил. – Я всегда переживал из-за этого. Похоже, Жаклин перенесла на д-дом свою ненависть к т-тебе, и я не мог ее остановить.

– Я знаю, Сирил, знаю…

– Кузен, а мы ведь с ней п-приходили сюда. Но так, чтобы никто н-не узнал.

– Приходили?.. Что ж, пожалуй, меня это не удивляет. Скорее всего, Жаклин наслаждалась видом руин, в которые превратился мой дом.

– Извини за кошку, кузен. Я был… ужасно зол. Но я знаю, что т-ты все понял. Я получил твое с-сообщение.

– Было не так уж трудно догадаться. Это та самая комната, которой вы с Жаклин пользовались? Поэтому ты и подложил кошку в постель Джорджии?

Сирил со вздохом кивнул.

– Да, поэтому. И чтобы Джорджия п-пожалела, что была так жестока со мной. А потом произошло к-кораблекрушение, и я увидел, как она п-помогала всем этим л-людям, и мне стало с-стыдно. Когда же появился Паскаль, я стал п-помогать ему, и это все изменило. Я не м-могу это объяснить, но после кораблекрушения все стало к-казаться другим. А когда я увидел т-тебя б-больным… Мне тогда стало трудно тебя н-ненавидеть. Жаклин заставила м-меня поверить, что все это п-правда насчет тебя, и я ужасно разозлился, решил, что ты оказался не тем человеком, за которого я тебя принимал. А ведь после твоего отъезда у меня н-никого не осталось.

– Я это знаю, Сирил. Очень жаль, что так вышло. Жаль, что меня не было рядом, когда тебе нужна была моя помощь.

Юноша поднял на кузена глаза, полные слез, и вновь заговорил:

– Я был д-дураком. Я не прогнал ее. Сначала я б-был шокирован, потом испуган, но я этого х-хотел. Господи, помоги мне, я этого х-хотел! Я чувствовал себя в-виноватым, но в следующий раз я хотел этого так же с-сильно. Ради этого я б-был готов на все. Я д-думал, что она меня л-любит. Клянусь тебе, Николас, я так д-думал. А всем остальным не было до меня никакого д-дела.

– Даже твоему отцу?

– Он просто не замечал меня, уделяя ей все внимание. Может быть, я н-напоминал ему о тебе, н-не знаю… – Слезы потекли по щекам Сирила. – Я чувствовал с-себя ужасно порочным и ужасно г-глупым. Но последние несколько недель я впервые почувствовал с-себя… нужным. Мне стало казаться, что я д-делал что-то полезное, имевшее з-значение.

– Так и есть, Сирил. То, что ты делал, – это было очень важно.

– Здесь, в твоем доме, я почувствовал, что нужен хоть к-кому-то. Ну вот, теперь ты все знаешь и можешь в-выставить меня за дверь. Наверное, я это з-заслужил. – Сирил закрыл лицо ладонями и заплакал.

Николас потрепал кузена по волосам – цвет волос Сирила был почти такой же, как у него, – и тихо проговорил:

– Нет, я никогда тебя не прогоню. Я сказал, что помогу тебе, и я это сделаю.

– Но как? У нее ведь очень влиятельные друзья…

– Скоро они отвернутся от нее. Послушай, Сирил, я собираюсь ехать в Лондон. Жаклин ворошит старые истории и добавляет новые – теперь они касаются уже и Джорджии. Я хочу положить конец не только этим сплетням, но и вашей связи. Поверь, все вместе мы справимся с этой женщиной.

– Прости за то, что так плохо думал о тебе, кузен.

– Забудем об этом. – Николас улыбнулся. – Теперь мы понимаем друг друга, а маленький Паскаль отлично понимает тебя и Джорджию. Кстати, ты знаешь, что он считает тебя замечательным человеком?

– Он считает, что ты – з-замечательнее меня, – пробормотал Сирил, утирая слезы. – Кажется, все с-сравнивают меня с тобой – в хорошем и в п-плохом.

– Наверное, нелегко жить в такой ситуации, – заметил Николас. – Уверен, что мне бы это не понравилось. А насчет Паскаля ты не прав. Он относится к тебе как к обожаемому старшему брату, а ко мне – как к немощному старику, прихотям которого приходится потакать.

– О н-нет, нет. Ты не в-видел его, когда ты б-болел, Николас. Он восхищается тобой и испытывает к т-тебе огромное уважение. Он так тих с тобой только потому, что не уверен, что т-ты окончательно поправился. Когда он поймет, что ты совсем выздоровел, он б-быстро втянет тебя в свои игры, вот увидишь.

– Что ж, это обнадеживает.

– Но что б-будет делать Паскаль, когда вы уедете? – спросил Сирил. – Может, стоит з-забрать его в Рэйвенсволк?

– В этом нет необходимости, он поедет с нами. Если хочешь, можешь составить нам компанию, и мы будем очень рады. Вот только… Видишь ли, оказавшись в моей компании, ты можешь сильно скомпрометировать себя, а я этого не хочу. Так что решение за тобой.

– Я п-поеду, – заявил Сирил.

– Что ж, вот и хорошо. Но сможешь ли ты встретиться с Жаклин?

– Д-думаю, что смогу. Господи, как же я ее н-ненавижу…

– Неудивительно. Я тоже ее не слишком люблю. Да и Джорджия не собирается заключать ее в объятия.

Сирил усмехнулся.

– У Джорджии есть х-характер. Но думаю, она и м-муху не сможет обидеть.

– Зато она сможет заштопать ей крылья, если решит, что это заставит муху улететь.

– Ты ведь л-любишь ее, да?

– Да, Сирил, люблю. Очень люблю. Мне чертовски с ней повезло, и я надеюсь, что однажды тебе так же сильно повезет.

Сирил пожал плечами и пробормотал:

– Что ж, п-посмотрим. А пока… отправляемся в Лондон.

– Тогда будь готов через два часа, – сказал Николас. – Такие дела не стоит откладывать.

Сирил кивнул и, не сказав больше ни слова, вышел из комнаты. Николас же замер на несколько мгновений – словно окаменел. Потом вдруг потянулся к тяжелому подсвечнику и, швырнув его в стену, сквозь зубы пробормотал:

– Ты заплатишь за все, Жаклин, клянусь жизнью. – Подняв с пола подсвечник, он поправил согнувшийся рожок и тихо добавил: – Да, непременно заплатишь.