Али выскользнула в сад; ей отчаянно хотелось улучить минутку спокойствия и тишины. Свадебный завтрак уже закончился, но дом был полон гостей, и им с Андре еще не удалось побыть наедине. Али посмотрела на свою руку с узким кольцом на пальце. Более красивой вещи она в жизни не видела. И это кольцо являлось не только знаком ее замужества, но еще и символом полного круга, который они с Андре описали, чтобы найти друг друга.

Она провела пальцем по колечку и вспомнила ту минуту, когда Андре надел ей его на палец. Его прикосновение было решительным, но нежным, а низкий голос – чарующим. «Этим кольцом я венчаюсь…» Слова из супружеской клятвы она запомнит навсегда, особенно – ту ее часть, где говорилось о том, что теперь их плоть едина. Улыбнувшись, Али вспомнила и поцелуй Андре – в нем не было никакой неопределенности.

– Алексис, можно поговорить с тобой?

Али резко обернулась и увидела Мэтью, стоявшего перед ней.

– Да, конечно, – кивнула она. – Но мне… Я думаю, ты найдешь слова, чтобы от всего сердца пожелать мне счастья. Иначе… Боюсь, это будет просто невыносимо, если ты их не скажешь.

– Я как раз собирался это сделать. Я… Алексис, я был ужасным дураком! Достаточно было увидеть тебя перед алтарем сегодня, чтобы понять: ты была абсолютно права насчет наших отношений. Ни к чему хорошему это не привело бы. Но я… Я оказался в плену детских фантазий и думал, что у тебя то же самое с Монкриффом. А теперь я вижу: ваши с ним отношения – это что-то вполне реальное, настоящее.

– О, Мэтью, спасибо, что сумел понять меня. – Али вздохнула с облегчением. – Это очень важно для меня!

– В вас обоих было нечто такое, что… В общем, мне сразу стало ясно, что вы принадлежите друг другу. А теперь извини меня. Мне нужно вернуться в дом. Я обещал Хэтти принести ей бокал шампанского.

– Да, разумеется. – Али приподнялась на цыпочки и поцеловала Мэтью в щеку. – Значит, мы друзья?

– Конечно, друзья! – согласился он.

Али радостно улыбнулась.

– Вот и прекрасно. Тогда прими дружеский совет. Не упусти того, что у тебя прямо под носом.

Мэтью кивнул, но вид у него был озадаченный. Али же подтолкнула его и тихо сказала:

– Иди же… Принеси Хэтти шампанского.

Мэтью сделал шаг назад – и чуть не столкнулся с Андре, появившимся в саду как раз в этот момент.

– Надеюсь, ты не преследуешь мою жену своим вниманием. – Андре заговорил довольно спокойно, но Али показалось, что вид у него был… очень опасный.

Мэтью энергично покачал головой:

– Нет-нет. Как раз наоборот. Прими мои извинения, Монкрифф.

Андре едва заметно кивнул.

– Принято. И, пожалуйста… не мог бы ты называть меня Андре? Ведь мы все-таки – одна семья.

– Полагаю, так и есть, – согласился Мэтью. – Что ж, желаю счастья вам обоим. – Сказав это, он направился к дому.

Герцог повернулся к молодой жене.

– Слава богу! Хоть минутку наедине! Наконец-то я смогу сделать это свободно. – Заключив Али в объятия, Андре впился в ее губы страстным поцелуем.

А она, обвивая руками его шею, то и дело содрогалась от желания.

– А вы опять за свое?! Представления в церкви вам не хватило?

Али в испуге отскочила от мужа, не сразу сообразив, что говорили-то по-турецки. Обернувшись, она увидела Джозеф-Жана, смотревшего на нее с улыбкой.

– О, ты чудовище! – воскликнула она, тоже улыбнувшись.

– Не мешай нам, – буркнул Андре и снова привлек ее к себе.

– Вообще-то это Джорджия послала меня за вами. Она говорит, что Али пора переодеваться в дорожное платье. Но, кажется, ее волнует другое… Она боится, что кто-либо из непосвященных застанет вас на месте «преступления».

– Мы уже можем ехать?! – оживилась Али. – О, как чудесно!

Андре хмыкнул и пробормотал:

– Ты никогда не отличалась терпением. Но в данный момент – я тоже. Пойдем, дорогая. Переоденься и попрощайся со всеми. А затем – в дорогу!

– Я быстро, обещаю. – Сверкнув улыбкой, Али поспешила к дому.

– Итак, что скажешь? – Андре взглянул на друга. – Потрясающе, верно? Узнаешь ту девчонку, которую мы когда-то провожали в Измире?

Джозеф-Жан долго молчал. Наконец, пристально посмотрев на Андре, проговорил:

– Я узнал бы Али в любой ситуации. А ты, мой друг, оказывается, даже больший глупец, чем я думал. – Не сказав больше ни слова, он направился к дому.

– Ах, Алексис… – прошептала Хэтти, целуя ее на прощание. – Мне будет страшно не хватать тебя.

– Не переживай, дорогая. Я вернусь. Можешь быть в этом уверенной. Меня не будет всего-то месяц. – Она сунула подруге свой свадебный букет. Серебряный шестипенсовик так и оставался в нем. – Это тебе. Пусть он принесет удачу и счастье, которых ты заслуживаешь.

Со слезами на глазах Али простилась с Николасом и Джорджией, потом повернулась к Джозеф-Жану, стоявшему рядом с Андре. Увы, на глазах у гостей и слуг, наблюдавших за ними, она могла лишь протянуть ему руку для поцелуя.

– Было очень любезно с вашей стороны посетить нас, – сказала Али с вежливой улыбкой.

– Любезность здесь ни при чем, герцогиня. Это всего лишь свидетельство нашей дружбы с вашим супругом. Пожалуйста, присмотрите за ним, – добавил Джозеф-Жан, напомнив ей про просьбу, с которой она обратилась к нему много лет назад.

– Вы же знаете, что я так и сделаю, – ответила Али. – До свидания. – Она снова улыбнулась.

Джозеф-Жан проводил их до кареты.

– А ты заботься о ней, – прошептал он на ухо приятелю. – Иначе… Клянусь, тебе не поздоровится.

Андре хлопнул его по спине и также шепотом ответил:

– Будешь фантазировать на эту тему – отправишься в ад. В общем… Ты знаешь, как меня найти.

Минуту спустя Али забралась в карету, и Андре последовал за ней. Дверца за ними тотчас захлопнулась, и карета тронулась с места. Вслед им раздались крики напутствия.

Андре глядел в окно, пока карета не миновала последнего из провожавших. Потом повернулся к Али.

– Ну, жена, что теперь будем делать?

Али не знала, что ответить.

– Я хотела спросить, куда мы едем? Джорджия только сказала, что Англию мы не покинем.

– Сейчас мы сядем на четырехчасовой экспресс до побережья, а потом… Потом я покажу тебе мой свадебный подарок.

– Свадебный подарок?! – Али захлопала в ладоши. – О, Андре!.. Ты купил для меня свадебный подарок? А что это такое?

– Скоро увидишь. – Откинувшись на плюшевую спинку сиденья, герцог скрестил на груди руки. – Мы сядем за ужин часа через четыре. Дотерпишь до того момента? Я помню, у тебя был отменный аппетит, но сегодня за завтраком ты почти ничего не ела.

– Не хотелось. Ах, я так счастлива!.. Сейчас я настолько взволнована, что даже не вспоминаю о еде. – Она тихонько вздохнула. – Мне очень понравилось быть невестой, но думаю, что быть женой понравится намного больше. – Али расправила юбки своего нового шелкового платья. – Как считаешь, я похожа на замужнюю леди? – В ее глазах промелькнули озорные огоньки.

– Хм… надо приглядеться. Но отложим это на потом. – Андре усмехнулся. – Ожидание – настоящее мучение. И поэтому… Будь я проклят, если прямо сейчас не уложу тебя в постель.

Али весело рассмеялась.

– Это довольно трудно сделать в тесной карете, да еще – с таким количеством нижнего белья, которое сейчас на мне.

Андре приподнял одну бровь.

– Ты меня недооцениваешь, дорогая. Но хватит разговоров – или я тут же возьму обратно свое обещание. А вообще-то… В качестве подготовки тебя к роли хозяйки Сазерби-Парка я собирался просветить тебя насчет принципов севооборота…

Брогаму – легкому экипажу, поджидавшему молодоженов на другом конце пути, – было далеко до кареты, которая увезла их из Сазерби-Парка. На дверцах отсутствовали герцогские гербы, но в целом экипаж был в хорошем состоянии, пусть даже и не элегантен. Кучер, спрыгнувший с козел и снявший перед ними шляпу, был под стать экипажу. Вместо ливреи на нем была обычная рабочая одежда, а обветренное лицо и такие же загрубелые руки свидетельствовали о том, что большую часть своего времени он проводил на воздухе.

– Добрый вечер, сэр, – проговорил кучер, теребя свою шляпу. – Добро пожаловать, мадам. Меня зовут Ламмас. Залезайте внутрь, и я живо домчу вас до места – как раз к свадебному ужину. Хозяйка приготовила отличное жаркое. Можно пожелать вам счастья?

Уже через полчаса езды они свернули на узкую дорогу, а затем, еще через несколько минут, брогам подъехал к сложенному из известняка фермерскому дому, окруженному надворными постройками. Вдалеке же простирались поля.

Али вопросительно посмотрела на мужа.

– Это постоялый двор?

– Нет. И не палатка. Но это – лучшее, что я смог подыскать. Это Милфорд-фарм, где мы с тобой проведем весь следующий месяц.

Али с любопытством оглядела дом. Окна были со свинцовыми переплетами, а крыша – с крутым скатом. Она посмотрела вдаль, где на лугу паслись овцы, и воскликнула:

– Какая прелесть! Но кому все это принадлежит?

– Тебе, дорогая. – Андре распахнул дверцу экипажа. – Это мой свадебный подарок. Ты владеешь всем этим целиком и полностью вместе с шестью сотнями акров земли.

– Это все – мое?.. – пробормотала Али в изумлении.

– Да. Мне захотелось, чтобы у тебя было такое место, куда ты смогла бы приехать, если утомишься от жизни герцогини. И здесь ты сможешь побыть просто миссис Сен-Симон и провести время с животными. – Андре кивнул в сторону полей и добавил: – Ламмас обрабатывает землю вместе со своей женой, которая займется нашим домом, пока мы будем здесь. Они живут в коттедже, в противоположном конце этой дороги.

– Ох, Андре, даже не знаю, что сказать… – пробормотала Али, глубоко тронутая добротой и заботливостью мужа.

Однако Андре, судя по всему, считал, что она не сумеет должным образом исполнять обязанности герцогини – потому и решил, что ей потребуется персональное убежище. И, наверное, именно по этой причине он отвез ее в деревню, а не в путешествие по Европе. Подобные мысли немного обеспокоили ее, но Али предпочла промолчать. Она ничего не имела против деревни.

– Тебе действительно нечего сказать на это? – Андре помог ей выбраться из экипажа. – Что ж, давай войдем и осмотрим твое скромное жилище. – С этими словами герцог повел жену к дому.

– Добро пожаловать, миссис Сен-Симон, – обратилась к ней женщина средних лет. Она торопливо вышла из кухни в небольшую прихожую, вытирая полотенцем покрасневшие руки. – Я Марта Ламмас, и мне очень приятно, наконец, встретить вас. Все здесь в полном порядке – как и просил ваш муж. Я отнесу наверх в вашу спальню горячую воду, как только Арнольд распакует ваш багаж.

– Благодарю вас. – Али улыбнулась этой симпатичной и добродушной женщине; лицо у той было таким же обветренным, как и у ее мужа. – Я очень рада познакомиться с вами.

Миссис Ламмас тоже улыбнулась и сказала:

– И еще вас ждет здесь сюрприз. Он за дверью, прямо через холл. Прибыл с утренним поездом. В жизни не видела такого упрямства и воинственности…

Андре хмыкнул, пересек холл и открыл заднюю дверь. В дом как молния ворвалось белое с черными пятнами существо, бросившееся к Али и прямо заплясавшее вокруг ее ног…

– Шерифей! – радостно воскликнула Али. Она подхватила собаку на руки. – Андре, как тебе это удалось? О, дорогой, спасибо! – Опустив свою любимицу на пол, она спросила: – Но как ты вообще узнал о ней? Когда ты последний раз приезжал в Рейвенсуолк, ее заперли в конуре на время течки.

– Про нее Николас рассказал. Он посчитал, что тебе станет лучше оттого, что рядом с тобой будет собака. Но пойдем дальше. – Андре взял ее за руку и открыл перед ней следующую дверь.

Али вошла в комнату – и захлопала глазами. Это была довольно просторная, но уютная гостиная. Но больше всего ее поразила отделка. Каменный пол покрывали богатые турецкие ковры. На софе и креслах лежали подушки со знакомым орнаментом. Еще больше подушек было разбросано по полу. Перед софой стоял бронзовый кофейный столик замысловатого вида. И даже обои на стенах украшали сценки из жизни Турции. Она сразу узнала акварели, которые не могли быть нарисованы никем другим, кроме Жо-Жана. А у стены стоял походный письменный стол Андре.

Глаза Али наполнились слезами, и она пробормотала:

– О, просто удивительно…

– Мистер и миссис Ламмас не могли понять, зачем все это. Пришлось объяснить им, что я – историк с необычными вкусами. – Андре показал на книжный шкаф, заполненный фолиантами по истории Турции. – Я, конечно, ничего им про нас не рассказал, но мне хочется, чтобы тебе было уютно в этом твоем пристанище.

Потрясенная до глубины души, Али кинулась в объятия мужа и уткнулась ему в плечо. Из глаз ее потекли слезы – она ничего не могла с собой поделать, – а сердце было переполнено любовью.

– Дорогая, что такое? – пробормотал Андре, уткнувшись ей в волосы. – Тебе не понравилось? Я думал, ты обрадуешься, найдешь, что вспомнить, а ты загрустила. О, пожалуйста, не плачь. Если тебе не понравилось, я все это упакую. И тогда у тебя будет обычный фермерский дом. Я сделаю все, что пожелаешь.

Али отстранилась от мужа и, взяв себя в руки, проговорила:

– Не говори глупости. Мне очень все нравится. Как ты такое устроил?

– Перед отъездом из Турции я отправил в Англию все, что купил там, – пояснил Андре. – Когда же понял, что мы с тобой поженимся, я сразу сообразил, как эти вещи можно использовать. – Он вытер ее слезы и добавил: – Подожди, ты сейчас еще увидишь спальню.

– А ты не воссоздал там гарем? – спросила Али с улыбкой.

– Думаешь, мне известно, как гарем выглядит изнутри? – Он тоже улыбнулся.

– Возможно, что известно, – с усмешкой заметила Али. – Ах, дорогой, если честно… Даже не знаю, как благодарить тебя за все это. Кажется, будто я вернулась домой.

– Ну, слава богу! – воскликнул Андре, окончательно успокоившись. – В этом и заключалась моя идея. В том смысле, что это – твой собственный лагерь юруков в сердце Англии. Только с погодой я ничего не мог поделать. Но в камине отличная тяга.

Али взяла его лицо в ладони и, приподнявшись на цыпочки, поцеловала.

– Ты не мог подарить мне ничего более чудесного, Андре.

– Ну… – Он лукаво улыбнулся. – Ведь ночь еще не начиналась…

Она затаила дыхание; ей вдруг расхотелось дожидаться ужина.

– Что ж, давай выйдем на прогулку, и я покажу тебе хозяйство, – сказал Андре. – Миссис Ламмас потребуется довольно много времени, чтобы распаковать твою одежду, нагреть воды, а потом еще и закончить приготовления к ужину. А тебе нужно высушить глаза. Иначе она увидит тебя и подумает, что я начал тебя колотить.

Али весело рассмеялась, и муж повел ее наверх. Для простого фермерского дома главная спальня выглядела чересчур экзотично. Андре, правда, не додумался положить матрасы на пол, однако кровать была застелена килимом – шелковым ковром, затканным орнаментами огненно-коричневого, красного и голубого цветов, и это было единственное яркое пятно в комнате. У изножья кровати стоял деревянный сундук с бронзовыми накладками филигранной работы, а на нем лежала стопка из нескольких шкур – такие были в обиходе у юруков. Окна же украшали тончайшие драпировки из белого газа; они не скрывали вида за окном и свободно пропускали снаружи свет, зато вносили в интерьер нотку восточной изнеженности.

Но лучше всего была небольшая бронзовая ванна, расположившаяся в углу. А на столике рядом с ней стоял ящичек из красного дерева, заполненный пузыречками с ароматическими маслами.

Оставшись одна, чтобы вымыться и переодеться, Али осторожно погладила пальцами пузырьки темного стекла, в которых таились ее любимые ароматы – жасмина, дамасской розы, цветков апельсина, ладана, сандалового дерева и коричного дерева, мускатного ореха. Вероятно, Андре привез все это для своих медицинских целей. Еще в Турции Али много узнала от него о лечебных свойствах масел – да и сама немало рассказала ему о том, как турки лечатся ими. Кроме того, ей было известно, что некоторые виды масел используются и для других целей, например – чтобы возбуждать и усиливать желание. Она подумала, что вряд ли им потребуются масла для таких целей, но все же решила, что ничего плохого не случится, если немного помазать жасминовым маслом за ушами и капнуть на запястья.

Затем Али сполоснулась и, отложив дорожное платье, осмотрелась. Ее очень удивило, что в роскошном шкафу на плечиках висели не модные и дорогие туалеты, сшитые для приданого, а ее старые, и от этого еще более удобные платья, которые она носила в Рейвенсуолке.

Али невольно улыбнулась. Конечно же, Джорджия с Николасом решили держать в тайне этот свой секрет.

Она надела простенькое зеленое платье, не побеспокоившись о нижних юбках. И не стала укладывать прическу, просто откинула волосы за спину, как любила, и перехватила их лентой. Андре против не будет, а миссис Ламмас – можно не сомневаться – будет все равно.

Андре тоже переоделся. Помедлив на пороге гостиной, Али с удовольствием отметила, что муж одет так же просто, как и она. Ворот полотняной сорочки расстегнут, никакого сюртука и жилета и повседневные брюки. Он сидел на софе с книгой, положив ноги на столик и погрузившись в чтение. Как в старые добрые времена!

При виде мужа Али почувствовала, как заколотилось ее сердце – и не столько от желания, сколько от понимания, которое вдруг словно снизошло на нее. Скорее всего, этот дом был его молчаливым признанием, вернее – своего рода сигналом. Очевидно, Андре купил его вовсе не потому, что обязанности герцогини якобы будут ей в тягость. Нет-нет, ему и самому требовалось где-то укрыться от груза ответственности – весь вид его свидетельствовал именно об этом. Более того, подобный дом должен был напомнить ей о том, как когда-то они были вместе и как легко и спокойно им было, когда они познакомились в стране ее детства.

Андре поступил так, потому что в глубине сердца знал: она осталась прежней Али. И он привез ее сюда, чтобы они вновь открыли для себя друг друга. Кроме того, ему как-то удалось обойти законы о супружеской собственности и оформить эту ферму на ее имя, что, конечно же, свидетельствовало о том, что муж по-настоящему ее уважал. Но если так, если это не любовь… Тогда становилось не совсем понятно, что же он считает любовью.

В течение всего ужина герцог вполуха слушал веселую болтовню жены – все его внимание сосредоточилось на ее сияющих глазах, на изящной линии губ, на рассыпавшихся по спине волосам и на отдельных прядях, которые касались шеи как раз в том месте, которое сейчас должны были бы гладить его пальцы. И в какой-то момент он вдруг понял, что больше не в силах ждать ни минуты. Но ему не хотелось торопить Али… Ведь впереди у них была целая ночь.

– Андре? – Она отложила вилку с ножом. – Может, мне прекратить болтовню?

– Извини… что? – Андре вздрогнул словно от толчка.

– Я сказала, что мне, наверное, лучше бы помолчать. Не так-то просто поддерживать беседу с человеком, который витает где-то в облаках. Миссис Ламмас ушла, а мы уже отдали должное ее стряпне. Думаю, нам можно спокойно отправиться в постель. И знаешь, мне кажется, ее еще надо научить пользоваться приправами. Как ты считаешь? – Это было типичное заявление Али, которое всегда вызывало у него смех.

– Да, полностью с тобой согласен. – Андре улыбнулся. – И действительно, почему бы тебе не отправиться наверх? Я поднимусь к тебе чуть позже.

Допив вино, Али отставила бокал и промокнула губы салфеткой.

– Да уж, пожалуйста… – сказала она, вставая из-за стола. – Не то я спущусь и собственноручно оттащу тебя в постель.

– Меня не потребуется туда тащить. – Андре приобнял жену за узкую талию, когда она проходила мимо, и провел ладонью по ее бедру. – Я просто подумал… Решил дать тебе несколько минут, чтобы подготовиться.

– Я готова уже несколько лет, – сказала Али с озорной улыбкой. – Это только для тебя все всегда неожиданно. – Словно в танце, она уклонилась от его объятий и скрылась в холле.

– Маленькая чертовка… – со вздохом пробормотал Андре. Но Али была права. Ей всегда удавалось застать его врасплох.

Али плавными движениями расчесала волосы и порадовалась тому, что рядом не было горничной, которая отвлекала бы ее от главного. Раздевшись и умывшись, она надела белую ночную рубашку, которую специально выбрала для этой ночи. Затем скользнула под одеяло – и вдруг почувствовала, что нервничает.

В прошлый раз ее близость с Андре была неожиданной. Во всяком случае – отчасти неожиданной. Хотя она вполне осознавала последствия. Но нынешняя ночь станет полной противоположностью той – ведь это была их первая брачная ночь. Ночь, с которой начиналась их супружеская жизнь…

Она провела ладонью по килиму, кончиками пальцев ощутив его шелковистость. И это ощущение вернуло ее в детство, а также к более поздним воспоминаниям, когда в ее жизни появился Андре. Много часов она провела, сидя вот на таком же покрывале в его палатке. Или же на базаре, наблюдая, как он торговался с Джемилем и другими купцами. Но та жизнь, жизнь в Турции, была для нее словно улетевший вздох. А жизнь в Англии – это было здесь и сейчас. И Андре оставался единственным мостиком, связывавшим эти два мира.

Теперь же она сидела в ожидании. Ждала, когда муж придет, возляжет с ней и возьмет ее как свою жену. Думал ли он о ней сейчас? Или вспоминал Женевьеву, которая должна была разделить с ним супружеское ложе?

Али сложила вместе ладони и истово взмолилась о том, чтобы быть под стать ему этой ночью и заставить его забыть обо всем. Этой ночью она должна обернуть вокруг него первый слой своей любви, чтобы начать выращивать жемчужину, а потом…

Раздался осторожный стук в дверь, и Али, вздрогнув, подняла голову.

– Входи! – крикнула она, пытаясь сдержать охватившую ее странную дрожь.

В следующее мгновение она увидела Андре – и тотчас забыла о своих страхах. На нем была длинная турецкая рубашка из полотна, подпоясанная по талии, с синей каймой по подолу – такие рубашки носили юруки в Ксанфе; и она тогда часто видела и его в подобном одеянии. Но, увидев Андре сейчас, она вдруг почувствовала, что «тогда» и «сейчас» слились воедино.

– Последний раз я видела тебя в такой рубашке, когда ты ждал, чтобы я тебя искупала, – сказала Али с улыбкой.

Андре в один миг пересек комнату.

– Купание – это совсем не то, что мне сейчас требуется. – Он сел на постель и обнял ее. – Думаю, ты знаешь, что у меня на уме. – Он обнял ее и крепко прижал к себе.

– Да, знаю… – прошептала она.

– Али, счастье мое… – Андре прижался губами к ее губам, а руки его тем временем ласкали ее плечи и груди. Когда же он потеребил один из ее сосков, тот приподнялся и набух. – О, как же я хочу тебя! – прохрипел Андре.

А Али запустила пальцы в его волосы и, приподнявшись всем телом, крепко прижалась к нему.

– Андре… о, Андре… – стонала она, содрогаясь; ей показалось, что она вот-вот умрет от наслаждения.

Как только эта мысль промелькнула у нее, муж вдруг отстранился и, чуть приподнявшись, пристально посмотрел ей в глаза.

– Я хочу, чтобы тебе понравилось, – прошептал он, откинув волосы с ее лба. – Милая, покажи мне, что ты любишь меня, что ты меня хочешь.

– Я хочу – и только тебя, – прошептала в ответ Али. Она подняла руку с обручальным кольцом на пальце и провела ладонью по его лицу. – Ах, научи меня, Андре, как научил многому другому…

И тут он вдруг громко застонал. И, чуть повернувшись, снова стал целовать ее и ласкать.

Однако теперь его поцелуи и ласки стали какими-то… неистовыми, и они заставили Али забыть обо всем на свете; теперь ей хотелось только одного – соединиться с ним как можно быстрее. О, ей казалось, она сейчас закричит от жгучего желания. То и дело приподнимая бедра, она громко простонала:

– Андре, о, Андре… Пожалуйста!.. Быстрее!..

– Да-да, сейчас. – Он прижал ее к постели. – Чуть подожди, иначе… Иначе для меня все кончится прямо сейчас.

Али кивнула, крепко зажмурившись. И тотчас же послышался хриплый голос мужа:

– Ох, все не так просто, как я думал…

Али облизнула пересохшие губы.

– Я сделала что-то не так? – прошептала она.

– Нет-нет, наоборот. – Андре вдруг перекатился на спину; его возбужденная плоть торчала, подпирая простыню, как шест в шатре. – О господи, Али!.. Все в порядке. Теперь лучше. – Он искоса взглянул на нее. – Я не хочу брать тебя как неопытный школьник, хотя чувствую себя сейчас именно таким юнцом. Но клянусь, тебе будет не так-то просто…

Али не поняла, что означали последние слова мужа, но, взглянув на его устремленный к потолку «шест», решила, что проблема не столь уж серьезна.

– Может, сначала разденемся? – резонно предложила она.

Андре застонал, потом рассмеялся.

– Да-да, конечно! Но почему мы еще не сделали этого?.. – Повернувшись на бок, он схватился за подол ее ночной рубашки и одним движением стащил рубашку, после чего бросил ее на пол.

Али ответила тем же – распустила пояс на его халате-рубашке и, избавив его от него, замерла в изумлении. Такого Андре она еще никогда не видела. Он был великолепен в своем возбуждении, а его мужская плоть, твердая, как сталь… О, она не могла отвести глаз от этого зрелища.

– Андре, ты прекрасен, – шептала она с благоговением в голосе и потянулась к его возбужденной плоти, чтобы дотронуться до нее.

Но муж, как ни странно, остановил ее, схватив за руку.

– Нет! – воскликнул он. – Не надо!..

– Это запрещено? – спросила Али с удивлением.

– Да, запрещено, – заявил он решительно, и лоб его покрылся испариной. – В данный момент – запрещено.

– Но почему? – Ей стало любопытно. – Если эту замечательную часть тела ты собираешься вставить в меня, то почему бы мне не потрогать ее до того?

Андре криво усмехнулся.

– Хорошо, давай покажу… На деле легче объяснить, чем на словах. – Он уложил жену на спину и начал поглаживать ее ноги – начиная от кончиков пальцев и постепенно все выше. Движения его руки были неторопливые… и томительные, и уже очень скоро Али невольно застонала.

– А теперь вот что… – проговорил Андре хриплым шепотом.

В следующее мгновение он осторожно раздвинул ее ноги и нащупал влажные завитки. Затем принялся ласкать нежные складки и легонько теребить их; и так продолжалось до тех пор, пока Али не всхлипнула и не простонала:

– О, Андре, пожалуйста… Я этого не вынесу!..

– Вот и хорошо. Примерно так я чувствовал себя несколько минут назад, – ответил Андре. – Стоило тебе тогда дотронуться до меня хоть пальцем – и все сразу бы кончилось.

– А тебе тогда было бы так же хорошо? – спросила Али; ей стало интересно, почему такое может быть, если они устроены по-разному.

– О, конечно… – Муж продолжал ее ласкать. – Да-да, так же…

И тут он, наконец, проник в нее пальцем. В ту же секунду Али вздрогнула от невыносимого наслаждения и закричала:

– О, Андре!.. – По телу ее прокатились судороги освобождения. – О, Андре… – простонала она, содрогаясь.

Когда же она, затихла, он убрал свою руку и, поцеловав ее, прохрипел:

– Это было прекрасно, счастье мое. И ты сама можешь проделывать это столько раз, сколько захочешь, пока мы с тобой занимаемся любовью.

– Правда?! – изумилась Али. Неужели возможно пережить такое несколько раз подряд? Ведь у нее и после одного раза голова все еще кружилась.

– Ммм… – Кончиком языка он описывал круги вокруг ее уха. – Мне в любом случае надо быть более осмотрительным.

– Разве? – Али снова застонала.

– Ммм… – Его дыхание было горячим и возбуждающим. – Как только я дохожу до этого момента, – тогда уже назад дороги нет. И продолжать доставлять тебе удовольствие… по крайней мере, таким способом… уже нет никакой возможности. И поэтому…

Тут он приподнялся над ней и, раздвинув ее ноги, вошел в нее. А потом вдруг замер. И оставался неподвижным, уткнувшись лицом в ее шею. Какое-то время Али наслаждалась чудесным ощущением, потом приподняла бедра – и обхватила его ногами, чтобы полностью, всего без остатка, принять в себя.

Андре глухо застонал.

– О, Али, ты просто… Милая, это невероятно, – прохрипел Андре.

– Неужели? – Она, счастливая, улыбнулась и тотчас же почувствовала, что желание ее становится почти невыносимым.

– Да-да, ты рождена… для этого. – И тут Андре принялся раз за разом входить в нее – все быстрее и быстрее. – О, Али… сладкая моя девочка, – шептал он, все ускоряя и ускоряя ритм.

А Али лишь стонала в ответ, возносясь все выше и выше к вершинам блаженства – туда, где начиналось счастливое забытье.

В какой-то момент он вдруг впился в нее взглядом, и Али почудилось, что этот его взгляд пронзает ее насквозь. В следующее мгновение он громко простонал:

– Али!.. О господи!.. – И тут лицо его исказилось словно от боли, и он, хрипло вскрикнув, вошел в нее последний раз.

И почти в тот же миг Али забилась в конвульсиях, а он, содрогнувшись, начал изливаться в нее. Не выдержав, она издала низкий и протяжный стон – как волчица в ночи.

Через несколько минут оба затихли в изнеможении, но сердца их по-прежнему гулко стучали.

– Али… – шепотом позвал Андре, наконец-то очнувшись.

– Что? – так же шепотом ответила она.

– Я очень рад, что женился на тебе.