Она напевала, выходя из прозрачной душевой кабинки, хотя и понимала, что между нею и Винсом еще не все улажено и особых поводов для счастья пока нет.

Винс вошел в тот момент, когда Люси в одном полотенце и с улыбкой на лице стояла посреди ванной.

– Последний раз, когда ты была в таком виде, на кухне сгорело мясо, – заметил он с ленивой медлительностью, после чего шагнул вперед и стянул с Люси полотенце.

– Не напоминай! – сморщила та нос. Вдруг она сообразила, что он полностью одет – в строгую белую сорочку, темно-зеленый галстук и черные брюки. – Э-э… отдай-ка полотенце.

– Зачем оно тебе?

– По сравнению с тобой я чувствую себя несколько раздетой.

– Да, я заметил. И еще мне показалось, что ты поешь.

Люси пожала плечами.

– Я частенько напеваю в ванной.

– Выходит, это не имеет никакого отношения к тому, что произошло прошлой ночью?

– Ммм… ну может, самую капельку. – Она потянулась за полотенцем, но он отвел руку. – Винс!

– Только капельку?

Люси пристально взглянула на него.

– Что я должна сказать, чтобы выйти из ванной и приготовить тебе завтрак?

– А почему бы нам, вместо того чтобы болтать тут без толку, не заняться настоящим горячим сексом?

Люси сделала вид, что взвешивает эту возможность.

– Тебе в самом деле хочется?

– Не то слово! Особенно с тобой, – подмигнул он.

– В таком случае почему ты до сих пор одет?

– Понятия не имею.

Он снял галстук и принялся расстегивать рубашку.

– Но я только что приняла душ, – пробормотала Люси.

– Я тоже. – Винс снял рубашку и расстегнул ремень на брюках. Затем притянул Люси к себе. – А что, неплохо мы придумали…

Люси прерывисто вздохнула, наслаждаясь видом его широких загорелых плеч, порослей темных волосков на груди, плоского живота, узких бедер, длинных ног…

На нее с огромной силой нахлынули воспоминания о прошлой ночи. Они подкреплялись осознанием того, что сейчас любой уголок ее тела доступен Винсу. Люси охватило будоражащее чувство опасности, которое лишь усилилось при мысли, что она тоже может дотронуться до самых интимных уголков мужского тела.

Он снял брюки.

– Ох… – выдохнула Люси. – Нелегко с этим бороться…

Взглянув в голубые глаза жены, Винс скользнул рукой между ее ног.

Люси непроизвольно стиснула пальцы Винса бедрами и принялась покачиваться, держась за его плечи и слегка запрокинув голову.

– Если ты еще и поцелуешь меня… – вырвалось у нее.

– С превеликим удовольствием. – Винс прижался губами ко рту Люси, продолжая пальцами ласкать самый чувствительный участок ее тела.

Наконец она издала хрипловатый стон. Он властно раздвинул ее ноги и вошел в нее снизу вверх. Затем последовало несколько минут блаженства, нараставшего до того момента, пока Люси и Винс почти одновременно не вскрикнули на пике нестерпимого наслаждения…

Завтракали они на балконе, размерами больше напоминавшем небольшую террасу.

Еду приготовили на скорую руку: яичницу с ветчиной, жареные помидоры, тосты и апельсиновый сок. Винс открыл бутылку шампанского.

– За тебя! – поднял он бокал. – За мою чудесную любовницу!

Люси коснулась его бокала своим.

– Я обойдусь без красивых слов.

Винс улыбнулся.

– Удивительно, ты – и вдруг ничего не произносишь в ответ!

– Ничего, дай срок, скоро я приду в себя.

– Не сомневаюсь. – Он отодвинул опустевшую тарелку. – Какие у тебя планы на сегодня?

– Пока никаких. А что?

– Пока я буду трудиться в своем офисе, мне хочется представлять себе, чем ты занимаешься.

– А! Скорее всего, я выйду в магазин за продуктами. Хотя… – Люси подняла на мужа взгляд. – Скажи, по мне что-нибудь заметно?

Винс откинулся на спинку плетеного стула с бокалом шампанского в руке и принялся неспешно рассматривать ее. На Люси были узкие белые брюки и полосатая бело-голубая футболка. Она сидела босиком и без всякого макияжа на свежем молодом лице.

– Заметно.

Люси покраснела.

– И что же?

– Ты сияешь. Вся. Глаза, лицо… Даже кожа светится как драгоценная жемчужина.

Она зарделась еще сильнее, что, впрочем, не помешало ей слегка поддеть его.

– Ты всегда мыслишь с точки зрения оценки жемчуга?

Винс на миг задумался.

– Но что я могу поделать, если ты действительно напоминаешь мне жемчужину, выросшую в тихой морской бухте с прозрачной водой?

– Послушай… – Люси рассмеялась. – Я польщена, но, по-моему, ты слегка преувеличиваешь.

Винс пожал плечами.

– Хочешь услышать серьезный ответ?

– Да.

– Ладно, скажу. Тебя не должно заботить, отразилось на твоей внешности что-нибудь или нет. Неужели это так важно?

Люси посерьезнела.

– Наверное, нет. Просто мне хочется, чтобы все случившееся некоторое время оставалось между нами. Думаю, не нужно объяснять, как трепетно девушки относятся к… подобным переменам в жизни. Это очень интимная тема…

Взгляд Винса потеплел.

– Ясно. – Он встал. – Прости, солнышко, но я уже пять дней не показывался в офисе. Постараюсь вернуться домой как можно раньше. – Он обогнул столик, подошел к жене и поднял ее со стула. – Будь осторожна на улице, мало ли что… – Винс нежно поцеловал Люси в висок.

Она на миг прижалась щекой к его груди, затем взглянула ему в глаза. В них не было даже тени юмора. Люси невольно вздрогнула.

– Хорошо.

Всю следующую неделю Винс провел с женой.

Они занимались любовью, когда им того хотелось и где придется. А кроме того, загорали на пляже, купались, по вечерам ужинали в ресторане или вдвоем готовили еду дома.

Несколько раз Люси беседовала по телефону с Китти. Та уверяла, что у них все хорошо. Однако Люси часто вспоминала Лэнгс, хотя ни разу не упомянула об этом вслух, с тех пор как они с Винсом стали любовниками. Ей ничем не хотелось огорчать медленно выздоравливающую Терезу.

Однажды вечером, когда после нежных, медлительных занятий любовью Люси отдыхала, лежа в объятиях Винса, он вдруг тихо спросил:

– Почему ты хотела, чтобы я думал, будто в твоей жизни есть другой мужчина? Ведь сейчас совершенно ясно, что его не было.

Люси мгновенно вынырнула из состояния приятной расслабленности.

– Э-э… как тебе сказать… Это трудно объяснить. И вообще, ты сам выдвинул подобное предположение.

– Но ты не спешила ничего отрицать. Наоборот, ухватилась за эту идею.

– Ты преувеличиваешь.

Винс легонько гладил Люси по волосам, но у нее возникло ощущение, что атмосфера уюта и покоя разрушилась.

– Не забывай, в то время за тобой охотилась твоя любовница. Вероятно, я просто страдала от каких-то женских комплексов.

Он молчал так долго, что Люси встревожилась. Наконец он нарушил затянувшуюся паузу.

– Итак, никакой мужчина не стоял за твоей «весомой причиной», мешавшей тебе стать моей фактической женой?

– Нет, дорогой, – твердо произнесла Люси. – У тебя сложилось неправильное впечатление.

– Очень хорошо. Спи, солнышко.

Однако Винс уснул раньше Люси, которая вновь задумалась об истинной причине своего нежелания сохранять этот брак.

Она уже не сомневалась в том, что Винс Клементи желает ее, но до сих пор не знала, возникла ли в его сердце любовь.

Люси пошевелилась, устраиваясь поудобнее, но тут же замерла, испугавшись, что разбудит Винса. Но тот лишь крепче обнял ее.

Она закрыла глаза и подумала, что Винс Клементи всегда останется для нее загадкой.

Спустя пару дней Люси разговаривала по телефону с Моникой. Она сообщила ей, что Тереза идет на поправку и скоро ее выпишут из больницы.

– Чудесные новости, Люсиль, – сказала Моника.

– Ну а как Лэнгс?

– Здесь тоже все хорошо. Только… Боюсь, в следующий уик-энд нам со Стивом придется уехать в Чикаго. У Стива там готовится выставка картин и требуется его присутствие. Мне тоже хотелось бы с ним прокатиться. Как думаешь, сможешь вернуться в Лэнгс? Ведь Терезе лучше…

– Конечно, смогу… – Люси задумалась. – Но даже если не смогу, то что-нибудь организую. Поезжай, мам.

– Люсиль…

– Не спорь! Мы с Винсом обязательно что-нибудь придумаем.

– Кстати… как ты ладишь с мужем? – осторожно поинтересовалась Моника.

– Отлично! – весело ответила ей дочь.

– Наверное, он сейчас находится рядом с тобой и слышит наш разговор?

Почувствовав, что мать может углубиться в тему их с Винсом отношений, Люси сочла за благо соврать.

– Да, – сказала она, не моргнув глазом.

– Понятно. Передай ему привет, детка.

– Моя мама передает тебе привет.

Винс оторвал взгляд от документов, которые просматривал в эту минуту. Он работал уже несколько часов, взяв домой бумаги из офиса. Весь столик в гостиной был завален отчетами. Люси, после того как заварила чай и принесла себе и мужу по чашке, сидела в кресле и читала книжку.

– Как? Телепатическим способом? – спросил он.

Люси улыбнулась.

– Нет. Она звонила, пока ты был на работе.

– Что еще говорила Моника? – Винс вновь перевел взгляд на документ, который держал в руке.

Люси не очень хотелось поднимать тему возвращения в Лэнгс, но выбора у нее не осталось.

– В ближайший уик-энд у Стива выставка в Чикаго, и они с моей матерью хотят лететь туда вместе.

Произнеся эту фразу, она увидела, что Винс насторожился и полностью сосредоточился на разговоре.

– Вот как? Ты собираешься отправиться в Лэнгс?

Как Люси ни старалась, ей не удалось разгадать значение выражения, появившегося на его лице. Она захлопнула книгу.

– Нет… если только ты не полетишь со мной.

– Боюсь, что сейчас для этого неподходящий момент.

– Из-за Терезы? Понимаю…

– И из-за матери, и по деловым соображениям. – Винс говорил сухо и отрывисто.

Люси прикусила губу.

– Дело в том, что я не могу взвалить на плечи Китти обслуживание туристов.

– Дело в том, – в тон ей произнес Винс, – что нам следует пересмотреть договор относительно Лэнгса.

Люси взволнованно глотнула воздух.

– Да, теперь многое изменилось…

– Вот именно, дорогая. Отныне твой дом здесь.

Люси смотрела в темные, полные решимости глаза Винса и не могла поверить, что это тот самый человек, с которым она так охотно ложится по вечерам в постель.

– Не нужно разговаривать со мной таким тоном, Винс Клементи! – мрачно произнесла она. – Если мы не можем обсудить вопрос относительно Лэнгса спокойно, то его вообще незачем поднимать. Я никогда не собиралась управлять своими ранчо из Майами. И вообще, это ты заварил всю эту кашу, подразумевая, что именно на меня ляжет большая часть забот. Ведь не могу же я взять и все бросить!

– Ты не согласна, что твое место здесь? – спросил Винс с оттенком угрозы в голосе.

– Нет. То есть… да. – Люси в отчаянии сжала кулаки. – Я вложила массу сил и часть души в организацию туристического бизнеса и намерена контролировать его и впредь. Конечно, мне придется внести кое-какие поправки, но почему бы нам обоим не пойти на некоторые уступки? Почему я должна выслушивать указания, где мне надлежит находиться? Когда ты так разговариваешь со мной, я чувствую себя вещью… или одной из сторон договорного брака!

– По-моему, – заметил Винс с убийственной язвительностью, – даже если брак устроен на небесах, само собой подразумевается, что супруги будут жить вместе.

– Верно! Однако, когда того требуют обстоятельства, приходится делать исключение. Ты не можешь приказывать мне.

– У меня на примете есть супружеская пара, которая как нельзя лучше подходит для работы в Лэнгсе. Эти люди обладают богатым опытом в деле приема туристов, так что…

– Послушай, Винс, – прервала Люси мужа. – Я сама буду принимать решения подобного рода!

– Выходит, наше супружество все-таки больше базируется на договорной основе. А я-то в последнее время начал склоняться к небесной идее…

– И напрасно, если ты и впредь намерен обращаться со мной подобным образом. – Люси смахнула со щеки слезинку.

– Не скажешь, дорогая – так, ради интереса, – что для тебя важнее, твои ранчо или я?

– Это совершенно неправильная постановка вопроса! – возмутилась Люси.

Винс окинул ее саркастическим взглядом. Затем сложил бумаги и поднялся с дивана.

– Думаю, мне лучше вернуться на работу.

– Как знаешь, – прошептала Люси, внезапно охваченная ощущением пустоты. – Только не заходи в спортивный бар, где твой отец смотрит трансляции матчей по регби. Я меньше всего нуждаюсь во вмешательстве родственников.

Люси спала, когда Винс вернулся домой, и оставалась в своей спальне до тех пор, пока он не ушел утром, но дверь не запирала.

У нее было очень тяжело на сердце, и тем не менее она надеялась на чудо – что Винс зайдет к ней и они обо всем спокойно договорятся.

За прошедшие дни ничто не указывало на то, что Винс может оказаться деспотичным мужем. Напротив!

Тем большей неожиданностью обернулось для Люси его поведение.

Она долго размышляла обо всем, лежа в постели, но потом поняла, что нужно вставать. Ей захотелось пройтись.

Совершенно не заботясь о том, как выглядит, Люси натянула шорты, мешковатую футболку и незатейливые сандалии. Макияж она тоже проигнорировала, спрятав глаза за солнцезащитными очками. В таком виде Люси села за баранку своего автомобиля и отправилась завтракать в свое любимое кафе. Там, сидя за столиком, можно было наблюдать за скользящими по морю яхтами.

Люси заказала кофе и кекс с изюмом. Она не была голодна, но ощущала в желудке неприятную пустоту, которую хотелось чем-то заполнить.

Когда прибыл заказ, то же самое, к несчастью, сделала и последняя особа, которую Люси желала бы сейчас видеть, – Синди Букер.

Мало того, бывшая любовница Винса по-хозяйски отодвинула стул и уселась за столик Люси.

Люси напряженно выпрямилась.

– Что вам нужно?

– Я наблюдала за вами, – сообщила Синди. – Сегодня я тоже поздно завтракаю. Вы… выглядите слегка хмурой, дорогая моя, поэтому я подумала, почему бы не подойти и не спросить, не случилось ли чего. Винс хорошо себя ведет?

Люси с неудовольствием констатировала, что Синди превосходно выглядит. На ней был крошечный короткий топ, оставляющий часть красивого плоского живота голым, и мини-юбка – обе вещички разных оттенков малинового цвета. Этот наряд идеально подчеркивал превосходную фигуру Синди. Картину дополняли золотистые кудри, свободно лежащие на плечах.

Люси невольно опустила взгляд на собственную неказистую одежку. По сравнению с сидящей напротив шикарной красоткой она выглядела невзрачной серой мышкой. Единственное спасение в подобной ситуации – призвать на помощь победный дух Лэнгов.

– Винс ведет себя превосходно, Синди. Спасибо, что поинтересовались.

Бывшая пассия Винса сощурила прекрасные карие глаза.

– Почему же у вас так грустно опущены уголки рта? Честно говоря, это наводит на некоторые размышления.

– Вы весьма наблюдательны. Мне сейчас в самом деле немного грустно, но лишь потому, что я должна оставить мужа на несколько дней. На одном из принадлежащих мне ранчо требуется мое присутствие.

Синди слегка изменилась в лице. Что, съела? – удовлетворенно подумала Люси.

– Все время, пока длится ваш брак, – медленно произнесла Синди, – я не перестаю спрашивать себя, насколько хорошо вы знаете собственного мужа?

– Странно, что именно вы об этом заговорили. Мне уже задавали аналогичные вопросы. Другие люди. Должна вас огорчить: я очень хорошо знаю Винса. – Даже лучше, чем хотелось бы! Разумеется, последние слова Люси произнесла про себя.

– Выходит, вас ничуть не волнует тот факт, что все это время ваш супруг спит со мной?

Люси пожала плечами.

– Почему меня это должно волновать, если я сама посоветовала ему подыскать себе женщину?

Она заметила, что сказанное довольно сильно подействовало на собеседницу, и вновь поздравила себя с маленькой победой. Однако в следующий момент Люси ощутила укол совести и спросила себя: что, собственно, она делает?

Пока эти мысли проносились в ее мозгу, к Синди успел вернуться боевой настрой.

– И вам также известно о Джессике Фрай?

Люси подумала, что, если бы она не злилась на Винса за вчерашнюю выходку, ей даже в голову не пришло бы обсуждать подобные темы с его бывшей любовницей.

– Разумеется! Искательница приключений, судя по тому, что я о ней слышала.

– Возможно, – кивнула Синди, явно делая над собой усилие. – Но неужели вы готовы смириться с тем, что Винс никогда окончательно не избавится от чувств к ней? Полагаю, вы в курсе того, что Джессика недавно развелась с мужем и вернулась в Майами? – Синди наклонилась поближе к Люси и добавила злорадно: – Не думайте, что никто в городе не понимает, почему Клементи женился на вас. Потому что он не мог взять в жены Джессику! Ему вообще было безразлично, с кем вступить в брак, Люси Лэнг!

– Не Лэнг, а Клементи. Если даже все так, как вы говорите, что поделаешь? В жизни разное случается. – Люси отпила глоток, усилием воли преодолев желание выплеснуть горячий кофе в лицо своей визави. – Но в таком случае возникает вопрос: почему Винс не женился на вас?

Синди Букер побледнела.

– Потому что я не имею двух огромных ранчо, которые есть у вас. Ведь в конечном счете ваше приданое оказалось решающим фактором для Винса.

Люси с усмешкой встала из-за стола.

– Дело прошлое, так что не будем поднимать шум из-за подобных деталей. Хотя должна признаться, что мой муж тоже обладает кое-какими… ценностями, которые пришлись мне по душе. Всего хорошего!

Ведя автомобиль, Люси машинально выбрала путь, который вел мимо пункта юридической помощи, где она частенько бывала в течение прошлого года.

Почему бы не заглянуть на минутку? – мелькнула у нее мысль. Поздороваюсь и отправлюсь дальше. Вдруг это поможет избавиться от противного привкуса, оставшегося после беседы с Синди Букер!

К счастью, сегодня оказался не приемный день, поэтому Люси устроилась за столом напротив Энн Уиллоу, которая являлась ее любимым адвокатом, и они принялись болтать. Несмотря на свою специальность, Энн обычно придерживалась молодежной моды. Она носила длинные – или очень короткие – джинсовые юбки и куртки с бахромой. Это не мешало ей обладать острым умом и добрым характером.

– Что у вас тут случилось интересного? – спросила Люси.

Энн на миг задумалась.

– Вообще все как обычно. Сандра Фишер родила девочку. Жаль только, что ее приятель после этого сбежал.

Сандра была секретарем пункта юридической помощи и тоже очень нравилась Люси. Она попросила адрес девушки, чтобы купить и привезти подарок ее ребенку.

Энн полистала блокнот и быстро нашла требуемое.

– Ну а как твое хозяйство? – поинтересовалась она у гостьи. – Знаешь, мы тут скучали без тебя…

– Мои дела мало-помалу движутся, – улыбнулась Люси. И тут ей пришла в голову интересная мысль. – Послушай, а что ты делаешь, если тебе нужно найти какого-нибудь человека?

– А что? – удивленно взглянула на нее Энн.

– Да так… я потеряла след одного человечка… – начала импровизировать Люси. – Хотелось бы найти.

– Попробуй поискать в избирательных списках.

– Дело в том, что эта особа только недавно вернулась в Майами, так что ее имени, скорее всего, нет ни в этих списках, ни в телефонном справочнике.

– Гм… Говоришь, недавно вернулась… – Энн несколько секунд покусывала обратный конец карандаша. – А не был ли этот человек публично известен или что-то в этом роде?

– Возможно… Даже наверняка.

– Тогда надо попытать счастья в местных газетах. Может, где-то сообщалось о его возвращении. Я дам тебе имена и телефоны нескольких журналистов. Позвони, поспрашивай…

Полчаса спустя Люси покинула пункт юридической помощи с клочком бумаги в кармане, на котором значился коротенький список имен. Правда, она не представляла себе, как будет звонить этим людям и, назвав свое имя, запрашивать информацию о Джессике Фрай. Все сразу поймут что к чему.

Глубоко задумавшись, она не сразу сообразила, что стоит перед витриной игрушечного магазина, где красовалась большая кукла в белом кружевном платье, светловолосая и голубоглазая.

Люси зашла внутрь и купила эту куклу для малышки Сандры Фишер.

Потом ее осенила еще одна интересная мысль. Зайдя в другой магазин, Люси приобрела и сразу надела широкополую шляпу, которая скрывала половину лица.

В таком виде она посетила редакцию самой популярной местной газеты, где сообщила дежурившей в приемной девушке, что явилась из пункта благотворительной юридической помощи и что адвокат Энн Уиллоу будет очень благодарна за любую информацию о некой Джессике Фрай.

Дело заняло много времени, но результат превзошел все ожидания. Редакцию Люси покинула с конвертом, содержимое которого намеревалась просмотреть дома, в спокойной обстановке.

В квартире не наблюдалось никаких признаков присутствия мужа. Люси сняла шляпу, поспешила в свою комнату и заперлась там.

Надо сказать, что ее ждало изрядное разочарование. В конверте, кроме всего прочего, находились снимки Джессики Фрай. Возлюбленная Винса была великолепна. Мало того, что Джессика была ослепительно красива, она, казалось, обладала врожденной интеллигентностью.

Люси в сердцах отбросила фотографии – те веером рассыпались по постели – и заставила себя прочесть несколько газетных вырезок. В одной действительно сообщалось, что после развода с мужем, преуспевающим брокером, Джессика Фрай вернулась в Майами. Произошло это две недели назад.

Еще раз просмотрев снимки, Люси спрятала все обратно в конверт, а конверт сунула в комод, под стопку постельного белья.

Когда она закрывала дверцу, на тумбочке у кровати зазвонил телефон. Люси сняла трубку.

Это был Винс. Его голос тонул в каком-то шуме.

– Люси?

– Да. Где ты?

– В аэропорту. Случилось кое-что непредвиденное, и мне придется вылететь на отдаленную жемчужную ферму. Но завтра я вернусь.

– Поняла. – Она прокашлялась. – Винс, хорошо, что ты позвонил. На случай, если тебе покажется, что меня похитили, предупреждаю: завтра я улетаю в Лэнгс. А сегодня днем повидаюсь с Терезой и объясню ей, почему должна вернуться.

– Не смей! – резко произнес Винс.

– Да пойми же, я обязана быть там! – Она швырнула трубку.

Телефон звонил еще несколько раз, но Люси проигнорировала настойчивые трели.

После полудня она оделась, чтобы съездить в больницу к Терезе, и неожиданно обнаружила, что возле двери квартиры дежурит какой-то верзила. Он вежливо сообщил Люси, что является ее личным телохранителем и имеет инструкции не выпускать свою подопечную из виду.

Мгновенно вспомнив весь ужас неудавшегося похищения, Люси попятилась в прихожую, лепеча, что хочет все проверить.

Она захлопнула дверь, прислонилась к ней спиной и несколько мгновений стояла так, тяжело дыша. Потом догадалась позвонить Кристин Стоун, секретарю Винса.

– Миссис Клементи! – с облегчением воскликнула женщина. – А я собираюсь вас навестить. Несколько раз звонила вам, но никто не отвечал…

– Кристин, ради Бога, скажите, что происходит? Тут какой-то здоровенный парень утверждает, что он мой личный охранник…

– Все верно, он из нашей службы безопасности. – Кристин принялась рассказывать, как из аэропорта неожиданно позвонил шеф, приказав организовать охрану жены.

– Но… может, что-то случилось, о чем я не знаю? – спросила Люси.

– Да нет, все в порядке, – поспешила заверить ее Кристин. – Мне показалось, что мистеру Клементи будет спокойнее, если в его отсутствие вы поживете под присмотром нашего охранника. Я потому и звонила, чтобы ввести вас в курс дела.

Люси глубоко вздохнула.

– Спасибо, Кристин.

Попрощавшись и положив трубку, она вышла в коридор, где посоветовала своему ангелу-хранителю приготовиться к завтрашнему перелету в Техас, на ранчо Лэнгс.

Верзила смутился, но твердо ответил, что инструкции запрещают ему позволять миссис Клементи покидать город до возвращения шефа. Мистер Клементи распорядился так ради ее же блага, пояснил он.

Люси не стала говорить здоровяку, что виной всему дьявольское упрямство ее супруга, во что бы то ни стало желающего настоять на своем. Вместо этого она сделала то, что пока было ей доступно, – отправилась с визитом к свекрови в сопровождении здорового молодого мужика, кое-как уместившегося на сиденье ее небольшого автомобиля.