Когда самолет ударился о землю, Дэвида по инерции бросило вперед, но ремень безопасности удержал его в кресле. Очки отлетели на середину салона. Самолет трясло, и он то поднимался, то вновь ударялся о землю. Следующие несколько минут казались бесконечными и ужасными, но вскоре они остановились, и Дэвид обвел взглядом салон. Его гладкие контуры теперь стали помятыми и изогнутыми.

– Вы в порядке, дети? – спросил Гриффин. – Скажите мне имя и слово «да».

Наталья, Дэвид и Хавьер по очереди назвали свои имена и сказали «да».

– Я пойду проверю, как там пилот, – сказала Яньмэй. – А потом нам нужно быстро уходить.

Пошатываясь, она направилась в кабину пилота.

Дэвид моргнул, потирая голову и шею, чувствуя себя измятым.

– Почему нам нужно быстро уходить?

– Потому что тамплиеры попытаются найти место крушения, – ответил Гриффин. – Нам нужно быть подальше отсюда, когда они это сделают.

– Забудь об элементе неожиданности, – сказал Хавьер.

– Если они не посчитают неожиданностью то, что мы все еще живы, – произнес Дэвид.

Из кабины вернулась Яньмэй.

– С пилотом все в порядке. Он уже передал информацию о крушении по радио.

Гриффин отстегнулся и выбрался из кресла.

– Пора уходить, ребята.

Дэвид, Хавьер и Наталья последовали его примеру. Отыскав свои очки, которые, на удивление, оказались целыми, Дэвид последовал за Гриффином к задней части самолета. Там они надели теплую одежду и взяли с собой столько оружия и оборудования, сколько смогли унести, оставив все остальное в самолете. Дэвид не понимал, как действует бóльшая часть оборудования, и одновременно хотел и не хотел знать, для чего оно предназначено. Из всего, что они взяли, он узнал только обычный фонарик. Когда они закончили приготовления, Яньмэй открыла аварийный люк для выхода, и в открывшемся отверстии появился желтый надувной трап.

Первым начал спускаться Гриффин, Наталья и Дэвид последовали за ним. Внизу, на земле, Дэвид увидел широкие полосы грязи, которые прочертило в траве шасси самолета. Он заметил, что они катились довольно долго. С обеих сторон их окружали холмы, покрытые сосновыми деревьями, а на востоке, справа, возвышалась ледяная вершина горы Бурхан-Халдун.

Под снеговой линией, видимой на ближайшем горном хребте, выделялось горное образование в виде рога быка. Дэвид повернулся, чтобы указать на него Наталье, но она уже смотрела прямо туда. Заметив, что Дэвид смотрит на нее, она быстро отвернулась и бросила взгляд в другом направлении.

Дэвид снова посмотрел на рог и понял, что Наталья, вероятно, видела его в своей симуляции. Даже может быть, что тогда она стояла на этом же самом месте. Но она также, казалось, не хотела, чтобы кто-нибудь заметил, что она узнала это место. Это означало, что тот рог, вероятно, был связан с гробницей хана.

– Ты видела, откуда произвели выстрел? – спросил Гриффин у Яньмэй.

– Его произвели с запада, возле тех гор, – указала она. – Но до конца я в этом не уверена.

– Что тебе подсказывает интуиция? – спросил Гриффин.

Яньмэй повернулась к Наталье.

– Меня больше интересует ее интуиция.

Теперь все остальные повернулись к Наталье, и Дэвиду нужно было решить, говорить ли о том, что он только что видел, или позволить Наталье рассказать об этом в свое время. Ему казалось, что он знает, как поступила бы Грейс. Она бы рассказала обо всём другим, не желая тратить время на секреты, чтобы выяснить всё и сразу и составить дальнейший план действий. Но Дэвид не был уверен, что это лучший выход в этой ситуации, потому что он задумался, была ли Наталья права. Возможно, ассасины заслуживали не больше доверия, чем тамплиеры.

Дэвид должен был подумать о том, кому он действительно может доверять, а прямо сейчас это были Хавьер, Наталья и его сестра, где бы она сейчас ни была.

Наталья указала на южную сторону гор.

– Я думаю, нам туда.

Яньмэй кивнула.

– Звучит неплохо.

– Хорошо, – сказал Гриффин. – Давайте попробуем не шуметь.

– И смотри́те по сторонам, здесь могут встретиться волки, – добавила Яньмэй.

Она пошла вперед, вверх по склону на запад, и вскоре они вошли в лес. Дул холодный ветер, а сосны становились высокими и узкими, словно поджимали свои ветви. Земля в небольшом подлеске была покрыта густой травой и мхом. Они двигались молча, и добравшись до вершины хребта, Дэвид увидел, что им нужно преодолеть еще несколько других хребтов, прежде чем они, наконец, доберутся до горы Бурхан-Халдун. Под ними довольно широким открытым лугом расстилалась еще одна небольшая долина.

– Я не слышал ни одного вертолета, – сказал Гриффин.

– Вероятно, у них бесшумные двигатели, – Яньмэй повернула налево. – Обойдем вокруг и будем держаться ближе к деревьям.

– Как скажешь, – произнес Гриффин.

Они двинулись за Яньмэй вокруг чаши долины, им удавалось оставаться почти незамеченными под покровом леса. Они молча проходили километр за километром, преодолевая долины и лощины. В какой-то момент Дэвид заметил пробегающую возле них лису, а позже увидел, как на луг молниеносно приземлился орел и начал раздирать когтями свежепойманную добычу.

Наконец они достигли хребта, который, как надеялся Дэвид, станет последним перед горой Бурхан-Халдун. Забравшись на его вершину, он посмотрел вниз на самую широкую долину, встретившуюся на их пути. На север и юг равнина раскинулась как минимум на километр. По ней протекала мерцающая на солнце река.

– Это исток реки Керулен, – сказала Яньмэй. – Согласно легенде, это место является одним из возможных мест захоронения Чингисхана. Одно предание гласит, что они изменили курс реки, которая с тех пор течет над его гробницей, чтобы ее никогда не нашли.

– Что это там? – Хавьер указал на юг, где долина расширялась почти вдвое.

Дэвид присмотрелся, и ему показалось, что возле реки он увидел что-то блестящее, из металла или стекла, а также какие-то сооружения и что-то похожее на машины.

– Это они! – воскликнул он и задумался, была ли там, внизу, Грейс.

Гриффин вытащил бинокль и посмотрел туда.

– Это лагерь, – сказал он и передал бинокль Яньмэй. – Дэвид прав. Это «Абстерго». Они подбили нас оттуда.

Яньмэй повернулась к Наталье:

– Они ищут в нужном месте?

Наталья не ответила.

– Они еще далеко, – сказал Гриффин. – Из симуляции я увидел достаточно. Думаю, что гробница находится дальше на запад, за этой долиной, на склонах Бурхан-Халдун.

Но Дэвида больше это не волновало.

– А что с моей сестрой и Шоном? – спросил он. – Нам надо спасти их.

– Это было бы слишком рискованно, – сказал Гриффин. – И кстати, разве твоя сестра и Шон не решили остаться?

– Она попала в ловушку, – сердито заявил Дэвид. – Она бы ушла.

Он заметил, что Наталья нахмурилась, но ничего не сказала.

– Я согласна с Гриффином, – сказала Яньмэй. – Наша миссия – это Частица Эдема. Если мы найдем ее, тогда сможем обсудить спасательную операцию, – она посмотрела на запад. – Эту долину будет трудно пересечь. Совсем нет укрытий. Они могут легко нас заметить.

– И это все? – спросил Дэвид. – Мы просто притворимся, что наших друзей там нет?

– Я тебя понимаю, – произнес Хавьер. – Оуэн – мой лучший друг. Но мы даже не знаем, есть ли они там, внизу.

– Даже если они и там, – сказал Гриффин, – сначала надо разобраться с Частицей Эдема. Послушайте, ребята, вы не думаете, что Оуэн и Грейс хотели бы, чтобы вы остановили Исайю, прежде чем спасать их?

Дэвид подумал, что ассасин, вероятно, прав, поэтому не стал с ним спорить.

Хавьер повернулся к Яньмэй.

– Я думаю, что смогу пересечь долину незамеченным.

– Тебя обучали, – сказал Гриффин. – Этих двоих – нет.

Дэвиду не понравилось, что его назвали одним из тех, кто их задерживает, но у него не было никаких навыков, полученных из-за эффекта просачивания, о которых говорила Грейс. В симуляции в Нью-Йорке он был стариком, а Наталья – оперной певицей.

– Что, если мы пройдем через нее ночью? – спросил Хавьер.

– Это возможно, – ответила Яньмэй. – Нам следует подождать, пока не зайдет луна, а затем принять решение.

– А пока давайте немного отдохнем, – Гриффин осмотрел землю вокруг них. – Разобьем лагерь возле деревьев и будем сидеть тихо и наблюдать.

Все согласились, и достали из рюкзаков немного еды и спальные мешки. Не разводя огонь, они укутались во все, что у них было. Через несколько часов солнце село и на хребте похолодало. Дэвид прислонился к дереву, повыше поднял воротник своей куртки, и, выдыхая клубы пара, которые затуманивали его очки, наблюдал, как этот пар медленно рассеивается. Он слышал звуки еще не ослабевшего ветра, а поверх них раздавалось уханье совы или другой ночной птицы.

Яньмэй была права, беспокоясь о луне. Ее свет озарил долину, в реке мелькали серебряные блики. К югу от них огни лагеря «Абстерго» светились еще ярче, и Дэвид думал о Грейс. Была ли она сейчас там, внизу, или же осталась в Эйри. Ему казалось, что он каким-то образом подвел ее тем, что так долго не понимал, что для нее значит Анимус. Он как-то должен был вытащить ее из «Абстерго». Он обещал ей это сделать.

Между ближайшими деревьями что-то шелохнулось. Что-то большое, но из-за черных теней невозможно было увидеть, что это. Яньмэй упоминала о волках.

– Не шевелитесь, – прошептала Яньмэй. – Гриффин?

– Я достал светошумовую гранату.

– А у меня заряженный арбалет, – сказал Хавьер.

У Дэвида перехватило дыхание, когда рядом с ним послышался топот звериных лап, слишком больших и тяжелых для волка. Он с ужасом подумал, что это медведь.

– Что это за зверь? – спросила Наталья.

– Точно не знаю, – ответила Яньмэй.

Животное громко и тяжело фыркало и, казалось, находилось теперь всего в нескольких метрах от Дэвида. Мальчику показалось, что он чувствует мускусный запах зверя. Дрожащими руками он достал фонарик.

– Сохраняй спокойствие, – сказал Гриффин.

Но Дэвид не мог. Когда зверь сделал еще один шаг к нему, его рука внезапно дернулась, и он, не раздумывая, включил фонарик, направляя его на источник звука.

Это оказался огромный лось с размахом рогов в полтора-два метра. Он уставился на Дэвида.

– Выруби свет! – прошипел Гриффин.

Дэвид выключил фонарик и ждал. Ему говорили, что лоси могут быть очень агрессивными. Он услышал, как зверь сделал шаг, затем еще один, понял, что лось удаляется в лес, и с облегчением вздохнул.

– Какой он огромный, – произнес Хавьер.

– Этот свет был слишком ярким, – сказал Гриффин. – Таким ярким, что если агенты «Абстерго» смотрели в нашу сторону, они явно его заметили.

Это была вина Дэвида.

– Простите. Я просто хотел узнать, что это было.

– Что сделано, то сделано, – сказала Яньмэй. – Теперь нужно соблюдать тишину.

Дэвид и все остальные замолчали. Теперь он наблюдал за лагерем «Абстерго», думая не только о своей сестре, но и высматривая, не направляется ли кто-либо в их сторону. Никого не было, а ночь становилась все холоднее.

Они наблюдали заход луны, которая сначала ярко осветила вершину Бурхан-Халдун, а затем исчезла за ней, погрузив долину в темноту. Река стала черной, будто чернила. Остальные смотрели на запад, но Дэвид не отрывал взгляда от лагеря тамплиеров. Его не покидала мысль, что Грейс сейчас там, внизу, и ей требуется помощь.

– Как ты считаешь?.. – спросил Гриффин.

– Я думаю, нам, возможно, стоит попробовать, – ответила Яньмэй. – Это может быть лучший момент. Лагерь «Абстерго» только увеличится, а наблюдение за окрестностями усилится.

– Тогда давайте сделаем это, – сказал Гриффин.

Они сложили свои спальные мешки и другие вещи обратно в рюкзаки, а затем медленно спустились в долину, укрываясь за неровными возвышениями, чтобы их было как можно меньше заметно. Все они держали лагерь «Абстерго» в поле зрения, высматривая какие-либо признаки того, что их заметили, и вскоре оказались на дне долины.

Когда они начали свой путь через долину (сначала Яньмэй, затем Хавьер, Наталья и Дэвид, а следом Гриффин), Дэвид заметил в лагере вспышку красного света. Она вдруг сменилась зеленым цветом, а еще через секунду – желтым.

Красный, зеленый и желтый.

Свет погас, и Дэвид остановился. Это были цвета сигнальных огней самолета «P-51 Мустанг», истребителя, на котором Дэвид летал в воспоминаниях своего прадедушки.

Это совпадение?

Свет снова по очереди мигнул красным, зеленым и желтым и погас.

Дэвид помнил, что рассказывал Грейс об этих огнях, и подумал, что она посылает ему какой-то шифр. Даже несмотря на то, что она критиковала его радость от симуляции полета, возможно, она, в конце концов, обратила на него внимание. И, возможно, она заметила свет фонаря Дэвида и отправляла ему ответный сигнал.

– Дэвид, что происходит? – прошептал за его спиной Гриффин.

– Я думаю, это Грейс, – сказал он.

– Что?

– Огни. Красный, зеленый и желтый. Они из моей последней симуляции в Эйри.

Гриффин посмотрел в сторону лагеря.

– Они уже исчезли, – сказал Дэвид. – Но я видел их. Это Грейс. Я чувствую, что это она.

– Мы не можем знать наверняка, – произнес Гриффин. – И наша миссия остается прежней. Прежде всего – Частица Эдема.

– Но…

– Извини, – сказал Гриффин, проходя мимо Дэвида. – Нужно двигаться дальше.

Ассасин поспешил догнать остальных, а Дэвид остался там, где остановился. Он не мог проигнорировать то, что увидел, и избавиться от мысли, что те огни включила Грейс. Он был нужен ей. Дэвид знал это. Он уже однажды оставил сестру одну, и не собирался делать это снова, даже если ему придется освобождать ее в одиночку.

Он развернулся и побежал назад, к холму и деревьям. Ему нужно подобраться ближе к лагерю «Абстерго», чтобы его не заметили, а это было невозможно сделать, двигаясь по дну долины.

Дэвид бежал и опасался, что Гриффин вот-вот схватит его или даже выстрелит усыпляющим дротиком ассасина ему в спину. Но ничего не произошло. Он даже не был уверен, заметили ли они, что он исчез, но это могло произойти в любой момент. Они просто отпустят его и продолжат двигаться к своей цели? Он не оборачивался, чтобы это узнать.

Добравшись до подножья холма, Дэвид забрался обратно под укрытие деревьев, и только тогда остановился, тяжело дыша, и обернулся.

На открытом пространстве, внизу, он различил едва заметные темные тени остальных. Они совсем недалеко отошли от места, где он их оставил. Вероятно, это означало, что они остановились, чтобы выяснить, куда он пропал. Но теперь они, казалось, медленно двинулись дальше, направляясь на запад.

Дэвид повернул на юг, к лагерю, и осторожно прокрадывался между деревьями. Луна уже зашла, и он несколько раз спотыкался о корни и скалы, которых не мог увидеть в темноте, но продолжал двигаться дальше. Казалось, начали тикать часы, производя обратный отсчет. Обратный отсчет до того, как с Грейс что-нибудь случится. Обратный отсчет для одной из групп, ищущих Частицу Эдема. Обратный отсчет для Дэвида, который должен с этим что-то сделать.

По пути он вглядывался в просветы между деревьями и вслушивался в звуки леса по левую сторону от него, не осмеливаясь зайти глубже, чем требовалось для прикрытия. Тот лось испугал его, и он снова вспомнил предупреждение Яньмэй о волках.

Когда он двигался, было не так холодно, но очки все еще затуманивались от его дыхания, и из-за этого идти было еще тяжелее. Наконец, он подобрался достаточно близко, чтобы лучше видеть то, что происходило в лагере.

Там было пять очень больших палаток в форме мультяшных домов, с прямыми стенками и остроконечными крышами. Дэвид также заметил несколько крупных грузовых контейнеров, таких же больших, как жилые автоприцепы, и много внедорожников. У них также было два вертолета, один поменьше, а другой – с двойными пропеллерами спереди и сзади для перевозки тяжелых грузов. Весь лагерь освещали яркие прожекторы, и несколько агентов тамплиеров патрулировали периметр.

Дэвид высматривал какие-либо признаки присутствия Грейс, но ничего не заметил. Он также не видел точку, откуда были видны те цветные огни. Дэвид предположил, что они были посланы из палатки. В некоторых из них были окна. Но из какой?

Он не понимал, как сможет это выяснить, повсюду были прожекторы и агенты. Но он должен попытаться, и середина ночи – лучшая возможность это сделать.

Дэвид глубоко вздохнул, и хотел было сбежать с холма, как вдруг услышал позади себя шаги. Он обернулся, опасаясь увидеть зверя.

– Стоять! – агент в черном шлеме и снаряжении спецназа навел на Дэвида пистолет. – Передайте Исайе, что план девчонки сработал, – сказал он в рацию. – Ее брат пришел.