1
Судья: Подтвердите вашу личность. Чжан Чжэчжун, уроженец города Дай, провинция Сычуань, Китайская Народная Республика, дата рождения — 10 февраля 1966 года.
Обвиняемый: Подтверждаю. Все правильно.
Судья: Проживаете по адресу: Токио, район Сибуя, Маруяма-тё 4–5, Матоя-билдинг, квартира 404. Работаете в отеле «Дример». Нет ошибки?
Обвиняемый: Нет.
Судья: Вы сказали, что не нуждаетесь в переводчике. Подтверждаете это?
Обвиняемый: Да. Я хорошо владею японским. Не надо переводчика.
Судья: Тогда приступим к оглашению обвинительного заключения. Пожалуйста, господин прокурор.
ОБВИНИТЕЛЬНОЕ ЗАКЛЮЧЕНИЕ
1 ноября 2000 г.
Токийская районная прокуратура в лице следователя прокуратуры Ёсиаки Норо предъявляет Чжан Чжэчжуну, гражданину Китайской Народной Республики, дата рождения — 10 февраля 1966 г., служащему отеля, проживающему по адресу: Токио, р-н Сибуя, Маруяма-тё 4–5, Матоя-билдинг, № 404, следующее обвинение:
Эпизод 1. Обвиняемый, работая в ресторане китайской кухни «Шангри-ла» в квартале Кабуки-тё, р-н Синдзюку, 5 июня 1999 г. около 3 час. утра проник в квартиру, расположенную по адресу: р-н Синдзюку, Окубо 5–12, «Хоуп Хайте», № 205, и сдавил двумя руками горло Юрико Хираты (37 лет), вызвав тем самым ее смерть от удушья. Затем он похитил из кошелька жертвы 20 тыс. иен, а также цепочку из золота 18 карат, которая была на убитой (оценочная стоимость на время совершения преступления — 70 тыс. иен).
Эпизод 2. Тот же обвиняемый 9 апреля 2000 г. около полуночи проник в квартиру, расположенную по адресу: р-н Сибуя, Маруяма-тё 4–5, «Грин-Вилла», № 103, и сдавил двумя руками горло Кадзуэ Сато (39 лет), вызвав тем самым ее смерть от удушья. Затем он похитил из кошелька жертвы 40 тыс. иен.
Квалификация совершенных преступлений и предусмотренное наказание:
— по эпизоду 1 обвиняемый совершил преступления, предусмотренные статьей 240 часть 2 Уголовного кодекса (ограбление и убийство);
— по эпизоду 2 обвиняемый совершил преступления, предусмотренные статьей 240 часть 2 Уголовного кодекса (ограбление и убийство).
Судья: Суд приступает к разбирательству по обвинительному заключению, оглашенному представителем прокуратуры. Перед этим, обвиняемый, хочу проинформировать вас о ваших правах. Вы имеете право не отвечать на вопросы и можете воспользоваться этим правом в ходе настоящего судебного заседания. Ответив на заданный вопрос, вы можете не отвечать на последующие. Однако если вы решите отвечать на вопросы, имейте в виду, что содержание полученных ответов может быть использовано против вас. Теперь, когда вы ознакомлены с вышеперечисленными условиями, суд хочет знать, что вы думаете по поводу обвинений, предъявленных вам представителем прокуратуры.
Обвиняемый: Я признаю, что убил Юрико Хирата, но Кадзуэ Сато я не убивал.
Судья: То есть вы признаете себя виновным по первому эпизоду и отрицаете свою вину по второму?
Обвиняемый: Совершенно верно.
Судья: А что касается ограбления?
Обвиняемый: Я забрал деньги и цепочку г-жи Хирата, но у г-жи Сато я ничего не брал.
Судья: Что по этому поводу может сказать адвокат обвиняемого?
Адвокат: Я согласен с обвиняемым.
Судья: Суд просит представителя прокуратуры ознакомить его с обстоятельствами данного дела.
Обстоятельства дела в изложении представителя прокуратуры
(по эпизоду 1 обвинительного заключения)
1. Обстоятельства жизни обвиняемого.
Обвиняемый родился 10 февраля 1966 г. в пров. Сычуань, Китайская Народная Республика, в семье крестьянина Чжан Сяоню (в настоящее время 68 лет) и его жены Чжан Сюлань (61 год). Кроме обвиняемого в семье Чжан Сяоню родились еще два сына — Аньцзи (42 года) и Гэньдэ, а также две дочери — старшая Мэйхуа (40 лет) и младшая Мэйкунь. Однако Гэньдэ умер еще в молодые годы, а Мэйкунь погибла в 1992 г. В 12 лет обвиняемый окончил начальную сельскую школу, после чего стал помогать в поле и на ферме.
В 1989 г. обвиняемый решил уехать из деревни на заработки. Вместе с младшей сестрой Мэйкунь они приехали на поезде в Гуанчжоу (пров. Гуандун) и устроились там на работу. В 1991 г. переехали в Шэньчжэнь в той же провинции.
В 1992 г. обвиняемый с сестрой сели в пров. Фуцзянь на судно с целью нелегально проникнуть в Японию, но по дороге Мэйкунь утонула. Обвиняемому же удалось 19 февраля 1992 г. добраться до острова Исигаки. Таким образом он незаконно оказался на территории Японии. Скрывая это, обвиняемый работал уборщиком, подсобным рабочим в кулинарном цехе, помогал на стройке. В 1998 г. поступил на работу в бар «Номисукэ» в Синдзюку, в 1999-м перешел в ресторан «Шангри-ла», расположенный в том же районе. В июле того же года начал работать в лав-отеле «Дример» в р-не Китидзёдзи-Хоммати г. Мусасино. Обвиняемый холост; проживал вместе с тремя китайскими гражданами — двое из них называют себя Чэнь И и Фан, третий известен под кличкой Дракон.
30 июня 2000 г. обвиняемый приговорен Токийским районным судом к 2 годам тюремного заключения за нелегальный въезд в страну с отсрочкой приговора на 4 года. (Решение суда вступило в силу 20 июля того же года.)
2. Потерпевшая Юрико Хирата, обстоятельства жизни.
Потерпевшая Юрико Хирата (далее — Хирата) — вторая дочь Яна Махера (гражданина Швейцарии), который в настоящее время работает в текстильной компании «Шмидт», и Сатико Хирата — родилась 17 мая 1962 г. Поскольку Ян и Сатико не состояли в официальном браке, Хирата называла себя как по фамилии отца, так и по фамилии матери.
В 1976 г. Хирата вместе с родителями переехала из Кита-Синагава, р-н Синагава, в Швейцарию, в г. Берн. В июле того же года Сатико умерла, и Хирата, расставшись с отцом, вернулась в Японию. Ее старшая сестра проживала вместе с отцом Сатико; Хирата поселилась в доме знакомого американца и поступила в среднюю школу первой ступени, входящую в систему образовательных учреждений Q. Впоследствии она перешла в школу высшей ступени, но в двенадцатом классе была исключена за неподобающее поведение.
После этого Хирата покинула семью знакомого американца и поселилась одна. Она заключила контракт с модельным агентством и работала фотомоделью для рекламы и модных журналов. В 1985 г. устроилась хостесс в клуб «Мэллорд» в Роппонги. В 1989 г. перешла в клуб «Джинни» в том же р-не. Впоследствии неоднократно переходила с места на место, совмещая работу хостесс с занятиями проституцией в Синдзюку и Сибуя.
3. Обстоятельства, приведшие к преступлению.
Обвиняемый, как уже говорилось выше, работал официантом в ресторане «Шангри-ла» в квартале Кабуки-тё, Синдзюку, однако зарабатывал там немного и постоянно чувствовал отчужденность со стороны владельцев заведения — выходцев из пров. Фуцзянь. Репутация обвиняемого среди сослуживцев была невысока: они обзывали его «деревенщиной, строящей из себя городского», поэтому он почти ни с кем не общался.
Обвиняемый неоднократно был замечен в том, что, подавая заказанные блюда посетителям ресторана, откладывал кусочки для себя, сливал в пластиковые бутылки недопитое клиентами пиво или виски и уносил домой. За это он много раз предупреждался владельцами заведения.
В то же время обвиняемый очень серьезно относился к своим обязанностям, никогда не прогуливал и не опаздывал. Под предлогом того, что должен отсылать деньги семье на родину, он после окончания работы в 22 час. дополнительно подрабатывал в расположенном неподалеку от ресторана стриптиз-клубе «Футомомокко», где занимался уборкой помещений, стиркой полотенец и т. д. Закончив работу там, обвиняемый спешил на последний поезд, чтобы попасть домой в р-н Маруяма-тё, Сибуя.
В «Шангри-ла» обвиняемый работал ежедневно, кроме среды, с 12 до 22 час. Его зарплата составляла 800 иен в час плюс 6500 иен ежемесячно на транспортные расходы. Месячный доход — около 200 тыс. иен. Кроме того, в клубе он получал 2 тыс. иен за 2 час. работы.
Обвиняемый арендовал квартиру № 405 в Матоя-билдинг за 65 тыс. иен в месяц. Проживавшие вместе с ним Чэнь И, Фан и Дракон выплачивали ему ежемесячно по 35 тыс. иен. Таким образом, у него еще оставалось дополнительно 40 тыс. иен.
Обвиняемый часто говорил сослуживцам, что его родители собираются строить в Китае новый дом, поэтому ему нужно накопить и отправить им 3 млн иен. В то же время обвиняемому свойственна тяга к модным и дорогим вещам, что подтверждает наличие у него браслета из золота 24 карата и кожаной куртки, приобретенной за 50 тыс. иен в универсальном магазине «Исэтан».
4. Обстоятельства, связанные с совершением преступления.
Около 22 час. 4 июня 1999 г. обвиняемый, торопившийся на работу в «Футомомокко», увидел Хирату, стоявшую у входа в парк Окубо во 2-м квартале Кабуки-тё с зонтиком в руках. Ему было известно, что парк Окубо облюбовали уличные проститутки, однако Хирату в этом месте обвиняемый повстречал впервые. Обвиняемый принял ее за американку (Хирата — японка только наполовину), что особенно привлекло его, поскольку со временем он собирался перебраться из Японии в Соединенные Штаты.
«Ты симпатичный парень!» — таковы были первые слова, с которыми Хирата обратилась к обвиняемому. Поначалу он был разочарован, поняв, что перед ним не американка. Тем не менее комплимент возымел действие — обвиняемый захотел познакомиться поближе, однако побоялся, что из-за прогула лишится дополнительного заработка, и, лишь махнув Хирате рукой и улыбнувшись, поспешил в «Футомомокко», чтобы приступить к выполнению своих обязанностей.
Поскольку Хирата не выходила из головы обвиняемого, он решил по пути домой опять пройти мимо парка Окубо. Сразу после полуночи (около 00.05) он подошел к входу в парк. Хирата по-прежнему стояла под дождем на том же месте.
Увидев обвиняемого, Хирата радостно воскликнула: «Я тут чуть не окоченела, тебя поджидая!» — усилив тем самым желание обвиняемого вступить с ней в половую связь.
В тот момент обвиняемый имел при себе 22 тыс. иен. На вопрос, какова ее такса, Хирата сказала: «30 тысяч». Обвиняемый, не располагая такой суммой, хотел было отказаться, но Хирата сбавила цену до 15 тыс., после чего он предложил ей проследовать в гостиницу. Хирата сказала, что недалеко есть квартира, которой они смогут воспользоваться. Обвиняемый, обрадованный тем, что не придется тратить лишнего, последовал за ней.
По дороге Хирата зашла в магазин «Сэвн-илэвн» на улице Окубо и купила четыре банки пива, пакет соленых острых орешков и два пирожка с соевой начинкой. Заплатила из своего кармана 1575 иен.
Квартира, куда привела обвиняемого Хирата, находится в 5-м квартале Окубо в деревянном оштукатуренном жилом доме «Хоуп Хайте», сразу за зданием кредитного союза «Китасин». Дом двухэтажный, по пять квартир на этаже. № 205 — квартира Хираты — в северном крыле, рядом с наружной лестницей.
Хирата сняла эту квартиру на свое имя 5 декабря 1996 г. за 33 тыс. иен в месяц и 26-го числа каждого месяца перечисляла указанную сумму со своего счета в банке. Очевидно, данная квартира использовалась ею для занятия проституцией. Квартира состоит из одной комнаты, застеленной татами, площадью около 10 кв. м. Между прихожей и комнатой устроена кухня, умывальник и туалет. Квартира почти без мебели, в комнате находится лишь свернутая постель.
Обвиняемый и Хирата выпили по две банки пива, постелили постель и вступили в половую связь, после чего обвиняемый захотел остаться, чтобы отдохнуть, но Хирата попросила его поскорее уйти. Он пробовал уговорить ее, сказал, что электрички уже не ходят и что на улице дождь, однако Хирата ему отказала.
Хирата стала настаивать, чтобы обвиняемый заплатил ей 20 тыс. иен, компенсировав пользование квартирой и расходы в «Сэвн-илэвн». Выслушав это требование, обвиняемый подумал, что лишится таким образом всех наличных денег и будет вынужден под дождем добираться пешком до Сибуя. Платить он отказался. Хирата продолжала настаивать, перейдя к резким выражениям. Тогда обвиняемый решил ее убить. Около 3 час. утра 5 июня он сдавил двумя руками горло Хираты, вызвав тем самым ее смерть от удушья. После этого проспал в ее квартире до 10 час.
Около 10.30 обвиняемый похитил из лежавшего в сумочке Хираты кошелька 20 тыс. иен, а также цепочку из золота 18 карат, которая была на убитой, и надел цепочку себе на шею. После этого покинул квартиру, не заперев ее и оставив в ней труп Хираты.
5. Обстоятельства после совершения преступления.
Обвиняемый появился в «Шангри-ла» за час до полудня, когда начиналась его смена, и объявил владельцу ресторана, что хочет немедленно уволиться. Хозяин согласия не дал, тогда обвиняемый забрал из шкафчика принадлежавшие ему обувь, одежду и другие вещи и, оставив причитавшуюся ему зарплату, покинул заведение.
Выйдя из «Шангри-ла», обвиняемый встретил своего сослуживца А., направлявшегося на работу. Они остановились перед рестораном поговорить. Обвиняемый сообщил А., что уволился, и направился к проспекту Ясукуни-дори. Расставаясь, А. заметил на обвиняемом золотую цепочку, отметив про себя, что она, должно быть, немало стоит.
Далее обвиняемый доехал на электричке до Сибуя и пешком вернулся домой по адресу: 4-й квартал Маруяма-тё, Матоя-билдинг, № 404. Данную квартиру в апреле 1998 г. снял некий Чэнь, с которым обвиняемый познакомился на судне, нелегально доставившем его в Японию. Квартира осталась за Чэнем и после того, как он с нее съехал, и обвиняемый ежемесячно перечислял арендную плату в сумме 65 тыс. иен на его банковский счет.
Матоя-билдинг — четырехэтажное блочное здание без лифта. Здание и отведенный под него участок земли принадлежат г-же Фуми Ямамото. В квартире № 404 две комнаты — 9 и 4,5 кв. м, кухня, ванная. Обвиняемый занимал комнату в 4,5 кв. м.
Когда 5 июня, около полудня, обвиняемый вернулся в квартиру № 404, он застал своих жильцов Фана и Дракона спящими. Чэнь И уже ушел на работу (он работает в салоне патинко в Синкоива). С этими тремя гражданами Китая обвиняемый познакомился в Токио; они никогда не говорили ни о своем прошлом, ни о работе.
Приход обвиняемого разбудил Дракона и Фана, которые вскоре ушли по своим делам. Обвиняемый приготовил себе что-то на кухне и, поев, лег спать. Он проснулся ближе к вечеру, когда вернулся с работы Чэнь И. Вдвоем они направились на вокзал Сибуя, поели лапши в кафе «Тамарю» у восточного выхода, сыграли в боулинг в центре «Сибуя Кайкан» и вернулись домой около 23 час.
Прошло несколько дней, об обнаружении трупа сообщений не появлялось, и обвиняемый обратился с просьбой к Чэню И помочь ему найти новую работу. Тот предложил ему устроиться в салон патинко, однако обвиняемый отказался под предлогом того, что там слишком шумно. Чэнь И обещал поискать другие варианты трудоустройства.
6. Обнаружение трупа Хираты и последующие обстоятельства.
Труп Хираты был обнаружен 15 июня, через десять дней после совершения преступления, когда проживающая в соседней квартире гражданка Кореи К. сообщила домовладельцу о странном запахе. Домовладелец обнаружил, что дверь в квартиру № 205 не заперта. Войдя, он увидел труп Хираты. На убитой была только майка с короткими рукавами, голова закрыта легким одеялом.
Труп уже начал разлагаться, однако на шее еще были различимы расплывшиеся кровоподтеки от сдавливания. Кровь скопилась в мягких тканях горла и под кожными покровами щитовидной железы.
Узнав о том, что труп Хираты найден, обвиняемый отказался от мысли наведаться в «Шангри-ла» за окончательным расчетом. Опасаясь, что украденная у Хираты цепочка может послужить вещественным доказательством его причастности к убийству, он спрятал ее в одно из отделений принадлежавшего ему чемодана. Из-за опасений остаться без средств обвиняемый решил согласиться на любую работу, которую ему найдет Чэнь И.
Чэнь И предложил обвиняемому устроиться уборщиком в лав-отель «Дример», находящийся в г. Мусасино, 1-й квартал Китидзёдзи-Хоммати. Обвиняемый согласился и с июля приступил к работе.
Обстоятельства дела в изложении представителя прокуратуры
(по эпизоду 2 обвинительного заключения)
1. Потерпевшая Кадзуэ Сато, обстоятельства жизни.
Потерпевшая Кадзуэ Сато (далее — Сато) — старшая дочь Ёсио Сато, работавшего в строительном холдинге G., и его жены Сатоко — родилась 4 апреля 1961 г. Когда Сато училась в 1-м классе, семья переехала из г. Омия в преф. Сайтама в Токио и поселилась в Кита-Карасуяма, р-н Сэтагая. Там Сато окончила начальную и среднюю школу, поступила в женскую школу Q. высшей ступени, а затем на экономический факультет университета Q.
На втором курсе университета Сато осталась без отца — он умер от болезни, и ей пришлось зарабатывать деньги на учебу репетиторством.
Окончив университет в марте 1984 г., в апреле Сато поступила на работу в строительный холдинг G., где работал ее отец. Холдинг, крупнейший в отрасли, отличается крепким корпоративным духом (его даже называют «семейной корпорацией») и охотно принимает на работу детей своих сотрудников. Сато, отлично учившуюся в университете, направили в отдел комплексного развития (впервые в истории холдинга в это важнейшее подразделение была назначена женщина), и она получила блестящую перспективу карьерного роста.
В 1985 г. Сато повысили в должности, назначив заместителем руководителя отдела комплексных исследований. Данный отдел занимался анализом экономических факторов, влияющих на строительную индустрию, и разработкой аналитических компьютерных программ. Сато сосредоточилась главным образом на изучении экономической эффективности зданий повышенной этажности. Она отнеслась к данной теме со всей серьезностью, и в компании остались очень довольны ее работой.
При этом Сато не любила коллективные походы в питейные заведения, куда сослуживцы частенько наведывались вместе с начальством после работы. Она ни с кем не сближалась, поэтому никто не знал, чем она занимается в свободное время. Сато была не замужем и жила с матерью и младшей сестрой. После смерти отца она взяла на себя заботу о семье.
В 1990 г., когда Сато было 29 лет, ее временно перевели в инженерно-технологический центр, входивший в холдинг G. Работая там, она попала в больницу с диагнозом анорексия. Впервые он был ей поставлен еще в школе, в 11-м классе.
В мае 1991 г. Сато стала подрабатывать хостесс в клубе. Она ходила туда по вечерам, закончив работу. В 1994 г. начала встречаться с мужчинами за деньги и к 1998 г. превратилась в настоящую проститутку, обслуживая клиентов в р-не Сибуя.
Юрико Хирата, пострадавшая по эпизоду 1, и Сато учились в одной и той же школе — женской школе Q., хотя и в разных классах. Каких-либо особых отношений во время обучения или после окончания школы между ними не было.
2. Обстоятельства жизни обвиняемого до совершения преступления.
После совершения преступления, относящегося к эпизоду 1 настоящего заключения, обвиняемый, бросив работу в «Шангри-ла» и «Футомомокко», устроился в лав-отеле «Дример» в г. Мусасино. Однако местожительство он не сменил, оставшись проживать по адресу: Сибуя, Мураяма-тё 4–5, Матоя-билдинг, квартира № 404. Помимо вышеупомянутых Дракона, Фана и Чэня И в этой квартире время от времени также бывали китайские граждане Ню Ху и А У.
В отеле «Дример» обвиняемый работал ежедневно, за исключением вторника, с 12 до 22 час. В его обязанности входили уборка помещений и стирка белья.
1998 г. обвиняемый проработал нормально, серьезно относился к своим обязанностям, однако со следующего года его отношение к работе резко изменилось. Он начал опаздывать, уходить раньше времени, допускать прогулы. Номера убирали посменно два человека, и напарник обвиняемого, иранец, стал на него жаловаться. У работодателя к обвиняемому было много претензий: «Валялся на кровати в номере», «Ворует мыло, шампунь, полотенца», «Смотрел порнофильм по платному каналу» и т. д.
В феврале 1999 г. один из местных жителей стал свидетелем того, как обвиняемый бросал из окна отеля наполненные водой презервативы в кота из соседней сусичной. После этого случая управляющий решил уволить обвиняемого.
В отеле «Дример» обвиняемому платили 750 иен в час, в месяц выходило около 170 тыс. иен. На проезд ничего не давали. Доход обвиняемого по сравнению с тем, что он получал в «Шангри-ла», снизился, он занял деньги у своих жильцов: 100 тыс. иен — у Дракона, 40 тыс. иен — у Фана и 60 тыс. иен — у Чэня И, сказав им, что его мать положили в Китае в больницу и он должен отправлять ей переводы.
Обвиняемый занял деньги также у Ню Ху и А У, разрешив им время от времени пользоваться его тесной квартирой для ночлега. Кроме того, он по-прежнему получал от Дракона, Фана и Чэня И за комнату, в которой они жили, по 35 тыс. иен. По этой причине отношения между обвиняемым и его жильцами быстро ухудшались. Даже Чэнь И, находившийся с обвиняемым в более или менее нормальных отношениях, возмутился, когда обвиняемый стал выражать недовольство работой, на которую тот его устроил.
25 марта 2000 г. Дракон, Фан и Чэнь И, зная, что в тот день обвиняемый должен был получить зарплату, потребовали, чтобы он вернул им долг. Обвиняемый выразил готовность отдать половину, но жильцы не согласились, поскольку им было известно, что он хранил в запертом на ключ чемодане 240 тыс. иен наличными. Между ними также возник острый спор из-за платы за квартиру, которую обвиняемый брал со своих жильцов.
Они потребовали кроме долга еще по 100 тыс. иен. Припертый к стенке, обвиняемый был вынужден согласиться. Сложив полученную зарплату и спрятанные в чемодане накопления, он отдал жильцам долг и еще по 50 тыс. иен каждому за то, что они переплачивали за свою комнату.
В итоге у обвиняемого до следующей получки осталось 60 тыс. иен. Отношения с Драконом, Фаном и Чэнем И обострились еще больше.
Примерно в то же время Чэнь, являвшийся арендатором квартиры № 404 в Матоя-билдинг, добивался, чтобы обвиняемый освободил ее. Начиная с января он несколько раз напоминал, что тот должен съехать до конца марта. По просьбе обвиняемого, сославшегося на то, что он пока не нашел нового места, Чэнь продлил срок до конца апреля и сообщил, что имеется свободная квартира по соседству с Матоя-билдинг по адресу: Сибуя, Маруяма-тё 4–5, «Грин-Вилла», № 103. Он предложил обвиняемому договориться об аренде данной квартиры, попросив за услуги 100 тыс. иен. У обвиняемого возникли серьезные денежные проблемы.
Как показал впоследствии иранец, работавший вместе с обвиняемым в отеле «Дример», истинная причина, побудившая обвиняемого залезть в долги, заключалась в том, что он хотел скопить денег и купить паспорт, чтобы уехать в Соединенные Штаты.
3. Обстоятельства, связанные с квартирой № 103, «Грин-Вилла».
Матоя-билдинг (Сибуя, Маруяма-тё 4–5), где обвиняемый проживал совместно с Драконом, Фаном и Чэнем И, представляет собой 4-этажное блочное здание и находится по правую сторону узкой (ширина — 4,7 м) улочки с односторонним движением, ведущей на север от северного выхода станции Синсэн железнодорожной линии Кэйо — Инокасира.
«Грин-Вилла», ставшая местом преступления, о котором идет речь, прилегает к Матоя-билдинг с северной стороны. Она представляет собой деревянное оштукатуренное здание с одним подземным и двумя надземными этажами. Часть помещений здания занята под магазины. Собственницей обеих зданий — как Матоя-билдинг, так и «Грин-Вилла» — является г-жа Фуми Ямамото.
На 1-м и 2-м этажах здания «Грин-Вилла» расположены три жилые квартиры. Преступление было совершено в квартире № 103, обращенной на запад, на улочку с односторонним движением. Квартира № 102 оставалась незанятой; в № 101 проживал г-н Кимио Хара. С западной стороны здания установлена внешняя металлическая лестница на второй этаж. В подземном этаже, как раз под квартирой № 103, находится закусочная «Семь богов счастья».
Вдоль южной стороны здания проложена бетонная дорожка, которой жильцы пользуются, чтобы попасть в свои квартиры. Входная дверь квартиры № 103 выходит на юг, на упомянутую дорожку; там же, примерно на уровне глаз, имеется окошко. С южной стороны — кухня, далее — комната с татами, около 10 кв. м, между прихожей и комнатой — туалет.
Чэня познакомили с г-жой Фуми Ямамото родственники; квартиру № 404 в Матоя-билдинг он снимал за 45 тыс. иен, а обвиняемому сдавал за 65 тыс. иен. Родственники Чэня открыли китайский ресторан в г. Ниидза, преф. Сайтама, и потребовали, чтобы Чэнь срочно освободил квартиру № 404, которая понадобилась для ночевок персонала ресторана.
Услышав от обвиняемого, что ему некуда переезжать, Чэнь попросил г-жу Фуми Ямамото сдать квартиру в «Грин-Вилла» его приятелю. Когда обвиняемый изъявил желание посмотреть квартиру, г-жа Ямамото дала ему ключ от № 103. Это случилось 28 января 2000 г.
Данную квартиру снимала г-жа Сидзу Какия, но 18 августа 1999 г. она скончалась, и с тех пор в квартире никто не проживал. В сентябре того же года в ней отключили газ, а спустя месяц — и электричество.
Единственный ключ от квартиры оставался у г-жи Фуми Ямамото, и до того, как она передала его обвиняемому 28 января, больше никто им не пользовался.
4. Отношения между обвиняемым и потерпевшей.
В ноябре 1998 г. проживавший вместе с обвиняемым Фан рассказал ему, что «встретил в темном переулке какую-то японку и трахнулся с ней». По описанию Фана — «худая, с длинными волосами» — обвиняемый убедился, что это та самая женщина, которую он время от времени видел в округе. В середине следующего месяца он столкнулся с Сато по пути домой.
Вспомнив рассказ Фана, обвиняемый взглянул на нее и услышал: «Поразвлечься не желаешь?» Обвиняемый находился в сомнении, и, когда Сато предложила пойти к нему, отказался, сославшись на то, что в квартире у него сейчас друзья. Сато поинтересовалась, сколько их, и сказала, что может удовлетворить всех. Тогда обвиняемый привел ее в квартиру № 404 в Матоя-билдинг.
В это время в квартире находились Дракон и Чэнь И. Вместе с обвиняемым, по очереди, они совершили с Сато половой акт.
Позднее, в январе следующего года, обвиняемый и Фан повстречали Сато в Сибуя, в квартале Маруяма-тё. Обвиняемый поинтересовался у Фана, не с этой ли женщиной у него была половая связь. Фан кивнул в ответ, и обвиняемый сообщил ему, что тоже с ней сговорился. Фан уже слышал от Дракона, что в декабре 1998 г. он вместе с обвиняемым и Чэнь И имели половую связь с Сато в квартире № 404. Когда он сказал об этом, обвиняемый заявил: «На самом деле я встретил Сато в первый раз примерно год назад».
5. Обстоятельства совершения преступления.
8 апреля 2000 г. (в субботу) около 16 час. Сато вышла из дома, никому не сказав, куда направляется. Около 18 час. она встретилась на вокзале Сибуя у памятника Хатико со служащим одной фирмы, с которым водила знакомство, и проследовала с ним в отель в квартале Маруяма-тё. Получив от клиента 40 тыс. иен, Сато рассталась с ним в начале улицы Догэндзака и направилась к станции Синсэн.
Обвиняемый тот день провел на работе в отеле «Дример». В 22 час. пришел его сменщик. В 22.13 обвиняемый сел в электричку на линии Кэйо-Инокасира в сторону вокзала Сибуя и поехал домой. В 22.40 он сошел на станции Синсэн и двинулся к Матоя-билдинг, до которого всего 2 мин. пешком.
У самого дома обвиняемый встретил Сато и решил повторить с ней половой акт. Однако в квартире № 404 в это время находились Дракон, Чэнь И и Фан, отношения с которыми у обвиняемого уже были плохими. Вести туда Сато он не решился. По стечению обстоятельств у обвиняемого оказался ключ от квартиры № 103 в «Грин-Вилла», полученный им при вышеописанных обстоятельствах, и он повел женщину туда. Там обвиняемый совершил с Сато половой акт.
У Сато были с собой презервативы, которые она забирала в отелях, где бывала с клиентами. Один, из отеля «Стеклянный замок», она дала обвиняемому, который выбросил использованный презерватив на дорожку, проходившую с южной стороны «Грин-Вилла».
Как уже говорилось выше, обвиняемый сильно нуждался в деньгах. Увидев, что Сато собирается домой, он надумал ее ограбить.
9 апреля, сразу после полуночи, Сато надела плащ и двинулась к двери. В этот момент обвиняемый схватил ее коричневую кожаную сумочку. Сато оказала сопротивление, тогда обвиняемый ударил ее по лицу и, решив убить, схватил обеими руками за шею и задушил.
Застежка сумочки оторвалась, обвиняемый вытащил из лежавшего в ней кошелька деньги — более 40 тыс. иен. Оставив тело убитой и не заперев квартиру, он поспешил убраться в Матоя-билдинг, в квартиру № 404.
Сатоко Сато, мать потерпевшей, не знала, что и думать, когда дочь не пришла ночевать. До этого она никогда не задерживалась так долго. 10 апреля, узнав, что дочь не вышла на работу в свою компанию, Сатоко подала заявление о розыске.
6. Обстоятельства после совершения преступления.
9 апреля обвиняемый, как будто ничего не случилось, вышел на работу в отель «Дример». После смены он с двумя коллегами направился в парк Инокасира посмотреть на цветущую сакуру и выпить пива. Около 23.30 сел в электричку на станции Инокасира-коэн и вернулся в Матоя-билдинг.
Наследующий день, 10 апреля, после работы обвиняемый встретился на вокзале Сибуя с Чэнем И. Они поели в лапшичной «Тамарю» у восточного вестибюля вокзала, сыграли в боулинг в центре «Сибуя Кайкан». После этого поговорили о «Грин-Вилла», решив туда не переезжать, поскольку квартира там еще меньше, чем в Матоя-билдинг. Обвиняемый также сообщил, что надумал перебраться в Осаку и поискать работу там.
11 апреля у обвиняемого был выходной. Он поехал в г. Ниидза, преф. Сайтама, на встречу с Чэнем. Вручив ему 100 тыс. иен, обвиняемый сказал, что не будет переезжать в «Грин-Вилла», и вернул ключ от квартиры № 103.
В тот же вечер Чэнь отдал ключ г-же Фуми Ямамото, посетив ее дом в р-не Сугинами. Та, в свою очередь, передала его своему старшему сыну Акире, руководившему фирмой, в ведении которой находились Матоя-билдинг и «Грин-Вилла».
7. Обстоятельства обнаружения трупа.
18 апреля Акира Ямамото решил зайти к знакомому, проживавшему на 1-м этаже Матоя-билдинг. По пути он захотел проверить, закрыта ли дверь квартиры № 103 в «Грин-Вилла». Заглянул в приоткрытое окно возле входной двери и увидел человека — только по грудь, — который, похоже, спал. «Какой-нибудь приятель Чэня или китаец из их ресторана», — подумал он.
Акира Ямамото подал голос и толкнул дверь. Она была не заперта.
У входа стояли женские туфли, что неприятно удивило Ямамото. Ему показалось, что в помещении как-то странно пахнет, но он тихо запер дверь снаружи и удалился. Изнутри дверь закрывалась без ключа, нажатием кнопки.
19 апреля Акиру Ямамото стало одолевать беспокойство. Кого он все-таки видел в квартире № 103? Что, если этот человек еще там? Ямамото взял ключ и решил разобраться. Кроме того, его не оставляли мысли о подозрительном запахе в квартире.
Посмотрев в окно, Ямамото заметил, что человек лежит в той же позе, что и день назад. Открыв дверь в прихожую, он вошел в комнату и обнаружил труп Сато.
Кроме следов удушения на горле, на голове, лице и конечностях трупа были обнаружены ссадины и кровоподтеки, как от ударов тупым предметом. В мягких тканях горла и под кожными покровами щитовидной железы скопилась кровь.
8. Действия обвиняемого после обнаружения трупа.
Вечером 19 апреля 2000 г., когда обвиняемый пришел домой после смены в отеле «Дример», в Матоя-билдинг заглянул полицейский инспектор, совершавший обход своего участка.
Дракон, Фан и Чэнь И еще не вернулись с работы. Инспектор подробно расспрашивал обвиняемого об обстановке в квартале, о работе. После его ухода обвиняемый сразу решил позвонить своим жильцам.
Чэню И, работавшему в корейском ресторане на улице Догэндзака, он сказал по мобильному: «Тут к нам полиция заявилась. Целая толпа. Показывали карточку какой-то женщины. Я ее в глаза не видел. Сказали, что еще придут. Смотри, а то накроют тебя здесь за то, что живешь без разрешения».
Чэнь И немедленно позвонил Фану на работу, в кафе «Мираж» (Коэндзи-Минами, р-н Сугинами). Он хотел предупредить, чтобы тот не показывался на квартире у обвиняемого. Однако Фан уже ушел домой. Тогда Чэнь И поспешил в заведение «Башня орхидей» (2-й квартал Кабуки-тё, р-н Синдзюку), где работал Дракон. Оттуда они вдвоем перебрались к приятелю Дракона.
Ничего не знающего о происходящем Фана по пути в Матоя-билдинг остановил полицейский и показал ему фото потерпевшей. Фан признал, что видел эту женщину раньше, и рассказал, что у обвиняемого был ключ от одной из квартир в «Грин-Вилла».
Что касается обвиняемого, то он вечером 19 апреля ушел из квартиры № 404 в Матоя-билдинг и переночевал в капсульном отеле на улице Догэндзака, р-н Сибуя. На следующий день, 20 апреля, следователь посетил отель «Дример» с целью опросить обвиняемого, однако тот на работе не появился и снова переночевал в капсульном отеле.
21 апреля обвиняемый отправился к Чэню, проживающему в г. Ниидза, преф. Сайтама, и попросил его засвидетельствовать в полиции, что обвиняемый отдал ему ключ от квартиры № 103 в «Грин-Вилла» 8 апреля, то есть за день до совершения преступления, и одновременно передал 100 тыс. иен. Чэнь отказался выполнить эту просьбу, поскольку полиция уже допрашивала его по этому делу. Он также сообщил обвиняемому, что следователь его разыскивает, так как ему известно, что ключ от квартиры № 103 был у него, и посоветовал добровольно явиться в полицию. Однако обвиняемый его не послушал.
Возвращаясь от Чэня, обвиняемый, испытывавший нужду в деньгах, решил заехать в Мусасино, чтобы уволиться из отеля «Дример» и получить полагавшуюся ему зарплату.
Побывавший в отеле до этого следователь, выслушав показания управляющего, определил, что обвиняемый либо нелегально прибыл в Японию, либо работает, не имея соответствующего разрешения. В тот же день обвиняемый был задержан по подозрению в нарушении иммиграционного законодательства и закона о приеме беженцев. 30 июня суд признал его виновным в совершении вышеуказанного правонарушения.
В дальнейшем было установлено, что отпечатки пальцев, обнаруженные в квартире № 205 в «Хоуп Хайте», где было совершено убийство Юрико Хираты, совпадают с отпечатками обвиняемого, у которого также была обнаружена золотая цепочка, принадлежавшая потерпевшей. В результате детального расследования обвиняемому было предъявлено обвинение в убийстве как Юрико Хираты, так и Кадзуэ Сато.
2
ПЛОХИЕ ДЕЛА, КОТОРЫЕ Я СОВЕРШИЛ
(Показания Чжан Чжэчжун)
(Оригинал — на китайском языке. Настоящие показания составлены обвиняемым по рекомендации члена следственной бригады после проведения в полицейском участке следственного эксперимента с использованием манекена.)
Мой следователь г-н Такахаси предложил мне написать, ничего не скрывая, как я жил до сих пор и чего плохого сделал. Жил я, сам себя не помня, не оглядываясь назад. Не помню, что было когда-то, да и не хочу вспоминать тяжелые времена. Запечатал их глубоко в памяти. Я много о чем не желаю помнить. Наплевать и забыть.
Но г-н Такахаси по доброте своей дал мне возможность написать о себе, и я хочу, чтобы все было честно. А это значит, надо подумать о моей бестолковой жизни и что я в ней творил и чего уже не исправишь. Мне сказали, что будто я убил г-жу Кадзуэ Сато. Я и об этом хочу заявить — что здесь я не виноват.
В Китае судьба человека зависит от того, где он родился. Так у нас говорят. Но для меня это не просто поговорка, со мной так и получилось. Родись я не в сычуаньских горах, а в Шанхае, Пекине или Гонконге, жизнь получилась бы другая — полная надежд, светлая. Уж я бы точно не натворил в чужой стране таких бед.
Я родом из провинции Сычуань. Это внутренний Китай, там живет девяносто процентов китайцев. А что они имеют? Всего десять процентов богатства, что есть в стране. Все остальное на побережье — в Шанхае, в Гуанчжоу. Там только десять процентов людей, зато богатства у них — на девяносто. И эта пропасть между двумя частями страны становится все глубже.
Всем, кто живет во внутренних районах, ничего не остается, как скрипеть зубами от запаха денег и блеска золота. Все проносят мимо наших карманов. А нам светит только миска чумизы или проса да еще работа в поле с утра до вечера. Глотай пыль сколько влезет.
С детства я все время слышал: «Чжэчжун — самый смышленый в нашей деревне». Так говорили отец с матерью, братья и сестры. Это не хвастовство. Просто хочу, чтобы люди поняли, как я рос. Я и вправду выделялся на фоне сверстников. Сам, как-то незаметно, выучился читать и писать. Легко считал деньги. Меня тянуло к учебе, но мы были бедные, и дальше деревенской начальной школы дело не пошло. Я понял, что пути дальше нет. Дерево не может расти, если его корни переплелись и запутались. Так и я. И внутри, кажется, завелась черная зависть и злая ревность. Думаю, мне все это на роду написано.
Выход один — уехать куда-нибудь на заработки. Я работал не покладая рук в Гуанчжоу и Шэньчжэне и мечтал: накоплю денег и буду жить в богатстве. Как те, кто живет там с самого начала. Но, приехав в Японию, я убедился, что всем моим планам и мечтам грош цена. Потому что Япония такая богатая, ни один прибрежный город Китая с ней не сравнится.
Будь я не китаец, а японец, наверное, сейчас бы так не мучился. С первых дней появления на свет у меня было бы столько вкусной еды, хоть выбрасывай половину, воды — хоть залейся, стоит только повернуть кран. Ванна — пожалуйста, купайся сколько хочешь. Нужно в соседний городок или деревню — приходишь на станцию, электричка каждые три минуты. Не то что в Китае. Там или пешком топай, или жди автобуса, причем никогда не знаешь, придет он или нет. В Японии можно учиться чему хочешь, получить интересную профессию, носить красивую одежду, иметь мобильный телефон, машину. И жизнь здесь люди оканчивают под присмотром хороших врачей. Это совсем другая страна. Все мои мучения из-за этого.
И в этой свободной, чудесной стране, в Японии, которой я так завидовал, мне теперь сидеть в тюрьме! Насмешка судьбы. Несчастье. Моя больная мама… Она так ждет в нашей деревне весточек от меня. Если узнает, что со мной произошло, я не смогу больше жить.
Господин следователь, уважаемый господин судья! Разрешите мне вернуться туда, где я родился, после того, как я отсижу за убийство г-жи Юрико Хираты. Позвольте провести там остаток жизни, чтобы я смог еще поработать на нашей тощей земле и подумать, как жил и как получилось, что я пошел на преступление. Почтительно прошу вас: проявите, пожалуйста, милосердие.
Вы смотрели фильм «Желтая земля»? В Японии я познакомился с одной женщиной, она посоветовала: посмотри, очень хорошее кино. Я взял кассету в прокате, чтобы вместе посмотреть. Она тоже сюда на заработки приехала, с Тайваня. Очень хорошая женщина. Душевная.
Но когда я стал смотреть, у меня аж дыхание перехватило. Места себе найти не мог. Там хоть все в 1937 году происходит, но места, где снимали фильм, и жизнь, которая в нем показана, — это один в один наша деревня. Истории уже больше шестидесяти лет, но вокруг дома, где я родился, все такая же нищета. От этого стало так тошно на душе.
Пейзаж в фильме суровый. Песочного цвета горная гряда, высохшая так, что ни травинки не видно. Только у нас в деревне горы круче, с острыми верхушками. По голым горным склонам тянутся бесконечные узкие тропки, по которым вереницей бредут люди и ослы. Моя семья ютилась в выдолбленной в скале пещере, так что хибары в фильме смотрелись куда богаче нашего жилья. И я мечтал пожить — хоть один денек — в доме из бумаги и дерева, в доме, построенном человеческими руками.
Мы с младшей сестрой занимались тем же, чем главная героиня фильма, — ходили на реку за три километра, носили воду. Чего это стоило, когда наступала настоящая зима, — не передать словами. Сколько раз на гребне горы сильные порывы ветра валили нас с ног и опрокидывали вместе с полными ведрами! На морозе страшно мерзли руки и ноги, распухали пальцы.
— Ну и местечко! И угораздило их там родиться! Я бы на их месте сразу загнулась.
Услышав, что подружка что-то бормочет, я нажал на «стоп». Она обиделась и, забрав у меня пультик, снова включила видео.
— Ты чего выключил-то? — Я не ответил. Что тут скажешь? Думаю, поглядев на меня, подруга поняла, в какой бедности я жил. — Эх ты, деревенщина! — проговорила она с усмешкой.
Я молчал, опустив голову. С тех пор мне нравятся только голливудские фильмы. Они такие легкие, веселые.
Надо мной всю жизнь насмехались. В деревне мы были беднее всех, жили в пещере, поэтому односельчане смотрели на нас сверху вниз. А некоторые распускали слухи, что отца проклял бог нищеты. Даже когда его приглашали на свадьбу или какой-нибудь праздник, ему доставалось самое последнее место.
Мой отец — хакка. В детстве они с отцом — моим дедом — перебрались из уезда Хуэйань в провинции Фуцзянь в провинцию Сычуань и поселились в маленькой деревушке в каком-то углу. Там всеми делами заправляли ханьцы, из хакка не было ни одного человека. Строить дом отцу и деду не разрешили. Так они стали жить в пещере.
Мой дед был гадальщиком, предсказывал судьбу. Поначалу вроде на новом месте дело пошло, но скоро на него стали смотреть косо — что это за предсказания?! Одни несчастья. В конце концов дед остался без дела, и наша семья скатилась в полную нищету. Дед бросил гадание — отказывал даже тем, кто просил, — и замолчал. Даже дома не говорил. Потому что стоило ему открыть рот, все вокруг напрягались: сейчас опять напророчит какую-нибудь беду. Деда за это ненавидели. Вот он и решил вообще ничего не говорить.
Потом дед почти перестал двигаться. У него отросли волосы и борода, он сидел на одном месте, напоминая вашу даруму. Притулился в самом темном углу нашей пещеры, и все так привыкли к этому, что перестали обращать на него внимание. В обед мама ставила перед ним миску с едой. Ее содержимое скоро исчезало, и мы понимали: значит, дед еще жив. Когда он умер, мы даже не сразу заметили.
Как-то раз никого не было дома, и дед вдруг окликнул меня. Я тогда учился в начальной школе. Живя рядом с ним, я почти не слышал его голоса, поэтому страшно удивился. Дед сидел в своем темном углу и смотрел на меня.
— У нас в доме убийца, — проговорил он.
— Дед! Ты что говоришь? Ты про кого?
Но сколько я ни спрашивал, дед больше не проронил ни слова. Я тогда много о себе воображал — взрослые захвалили, поэтому бормотанию полумертвого старика не поверил и быстро обо всем забыл.
День за днем наша семья гнула спину на поле, которое мы разбили на горе на полпути к вершине. Нашим помощником был один-единственный тощий буйвол. Еще у нас жили две козы, за ними ходил мой старший брат Гэньдэ, второй сын в семье. Мы выращивали разные зерновые. Родители и старшие братья вставали с восходом солнца и пропадали в поле дотемна. Буквально чернели от работы. И все равно поле не могло прокормить всю семью. А когда наступала засуха, — а такое случалось часто, — мы месяцами ходили голодные. Тогда я мечтал только об одном: вырасти поскорее и наесться до отвала риса. Пусть даже у меня случится заворот кишок и я умру.
Вот такая была жизнь. Поэтому, сколько себя помню, я все время думал: вот повзрослею и сделаю отсюда ноги, поеду работать в какой-нибудь большой город — ведь мне еще не приходилось видеть городскую жизнь. Хозяйство, как я считал, перейдет по наследству к старшему сыну Аньцзи; старшую сестру — Мэйхуа — в пятнадцать лет выдали замуж в соседнюю деревню. Было ясно, что с поля и нескольких коз нам (я имел в виду себя, брата Гэньдэ и младшую сестру Мэйкунь) не прокормиться.
Между мной и старшим братом Аньцзи разница была в восемь лет. С Гэньдэ — три года. Мне было тринадцать, когда случилась беда. Погиб Гэньдэ. Из-за Аньцзи. Мы с Мэйкунь, обнявшись, дрожали от страха: неужели это дед напророчил?
Они поссорились, Аньцзи ударил Гэньдэ. Тот упал — и прямо головой о камень. Лежит и не шевелится. Приезжала полиция расследовать, из-за чего умер Гэньдэ, но отец не стал говорить им правду, как что было. Сказал, что Гэньдэ сам упал и разбил голову. Если бы Аньцзи обвинили в убийстве брата и посадили в тюрьму, кто бы обрабатывал поле? И кому он был бы нужен после тюрьмы? Пришлось бы ему доживать в одиночку.
В нашей деревне имелся перебор с мужским полом. А у соседей, я слышал, было еще хуже — на четырех парней одна невеста. Беднота — она во всем беднота. Братья поругались, когда разговор зашел о невестах. Гэньдэ стал насмехаться над старшим братом:
— Тебе надо жениться, брат. Тогда враз полегчает. Нам с Чжэчжуном, видно, невест уж не достанется. А ты давай женись.
Аньцзи разозлился — по деревне и так ходили разговоры, что за него из-за бедности никто не пойдет замуж. Серьезному и работящему Аньцзи шуточки брата вставали поперек горла. Сам Гэньдэ водил компанию только с самыми большими лентяями, которых в деревне не любил никто.
— Кончай свои дурацкие шутки!
Не представляю, как можно было до такой степени вывести из себя всегда спокойного Аньцзи. Я никак не могу понять: что же такое человек? Это всех касается, и меня в том числе. Аньцзи сделался другим человеком после того, как убил брата. Он совсем как дед — перестал разговаривать. Брат так и не женился и живет в деревне с родителями.
Может, на нашей семье какое-то проклятье? На меня и старшего брата накатила ярость, и мы стали убийцами. В наказание брату придется прожить остаток жизни в нужде и одному, меня за убийство г-жи Хираты посадят в тюрьму в чужой стране. А моя любимая сестричка Мэйкунь трагически погибла по пути в Японию. У меня никого и ничего не осталось.
Сейчас я думаю: а может, деду пришлось уносить ноги из Фуцзяни, из родных мест, бежать от людей из-за своих несчастных пророчеств — слишком много их было? Вполне возможно, он предвидел, какое мрачное будущее ждет нашу семью. Потому-то дед и закончил свои дни в углу пещеры, сидя как бессловесная кукла.
А вот если бы дед предупредил меня, сказал хотя бы: «Убийца в нашей семье — это ты. Смотри!» — я, наверное, жил бы с оглядкой. И в Японию бы не приехал. Не пересеклись бы наши пути с г-жой Хиратой, сестра была бы жива, убийство г-жи Сато на меня бы не навешивали; работал бы себе на фабрике в наших местах, получал бы по одному юаню в день и был бы доволен. Так бы и жил. А у меня вон как неудачно сложилось. Как подумаешь, так тошно становится.
За убийство г-жи Хираты нет мне прощения. Его невозможно заслужить. Будь такая возможность, я бы отдал за это свою никчемную жизнь.
Однако в тринадцать лет я и вообразить не мог, какое будущее меня ждет. Я злился на Аньцзи за то, что он сделал, и никак не желал успокоиться. Еле-еле выносил вздохи родителей по Гэньдэ и бессердечные слухи, которые распускали о нас в деревне. Осуждал Аньцзи. Но странное дело — где-то в глубине души я очень ему сочувствовал.
В конце концов, все произошло не просто так. Были причины. Кое-какие черты в характере Гэньдэ мне тоже совсем не нравились. Он любил бездельничать, гонялся за каждой юбкой, крал у отца деньги и тратил на выпивку. Никудышный был парень. Кто-то даже видел, как он сношался с козами. Отец просто не знал, куда деваться от стыда.
Сказать по правде, всем нам было так стыдно за Гэньдэ, что когда он погиб и стало ясно, что Аньцзи, наследнику отцовского хозяйства, тюрьма не грозит, я вздохнул с облегчением. Если бы Аньцзи посадили, наше поле перешло бы мне, но это был бы не подарок судьбы, а медвежья услуга. Это привязало бы меня к крошечному клочку земли, я бы так и прожил в нужде, не увидев цивилизованного мира.
У нищих крестьян из внутренних районов Китая есть единственное богатство. Свобода. До нас никому нет дела, мы предоставлены самим себе. Иди куда хочешь, делай что хочешь, можешь умереть в канаве — есть у тебя такое право, никто слова не скажет. Уже тогда у меня в мыслях было только одно: как бы удрать в город от такой свободы.
После смерти Гэньдэ я стал пасти коз вместо него. Так захотел отец. Но когда мне исполнилось восемнадцать, я устроился неподалеку на фабрику, где делали соломенные шляпы и набивали соломой подушки. Коз пришлось продать — у матери заболел желудок и понадобились деньги на лечение. На фабрике, где некуда было деться от соломенной крошки, мне все равно нравилось больше, чем в поле или на пастбище с козами. Платили, правда, мало — всего юань в день, но для нашей семьи, вообще редко видевшей деньги, и это казалось роскошью.
Тем временем у соседей двое сыновей — второй и третий — засобирались на заработки в город, на побережье. Чтобы накормить все рты, земли у них не хватало, а найти работу в деревне молодежи не было никакой возможности. Да и жениться было не на ком. Оставалось шататься по деревне, как Гэньдэ, и устраивать всякие мелкие пакости.
Один мой приятель с детства по имени Цзянь Пин уехал на заработки в город Чжухай. Это провинция Гуандун. Там потом устроили особую экономическую зону. Цзянь Пин попал на стройку, мешал цемент, таскал доски. На деньги, которые он посылал домой, семья купила цветной телевизор, мотоцикл. Зажили так, как никому и не снилось. Я страшно завидовал и мечтал тоже перебраться в город. Цзянь Пин писал мне, рассказывал, как ходил с девчонкой в кино, первый раз побывал в ресторане и попробовал гамбургер. Такое только во сне можно увидеть.
Хотелось вырваться из деревни побыстрее. Но где взять деньги? На один юань в день билет на поезд — а ехать было далеко — не купишь. Я попробовал копить — какое там!.. Оставалось занять у кого-нибудь. У кого? У нас в деревне таких богачей не водилось. Надо было что-то придумать, достать деньги и рвануть вслед за Цзянь Пином на побережье. Это стало моей единственной мечтой.
В 1988 году, за год до событий на площади Тяньаньмэнь, в деревню пришла неожиданная весть — Цзянь Пин погиб. Из Чжухая, где он жил, виден берег Макао. Цзянь Пин решил нелегально перебраться туда и утонул, попытавшись переплыть залив. По крайней мере, так было написано в письме, которое получил один из наших односельчан.
Цзянь Пин закрепил на голове пакет с одеждой и деньгами и, дождавшись заката, поплыл к полуострову Макао. В полной темноте надо было проплыть несколько километров. Японцы, наверное, не могут представить, как можно решиться на такой сумасшедший поступок. Зато мне до боли понятно, что чувствовал Цзянь Пин.
Из Чжухая в Макао можно попасть и по суше. Два города находятся на расстоянии прямой видимости. Но это уже другая страна, хотя люди там те же, та же нация. Макао — это казино и звон денег. А деньги могут все. У жителей Макао — свобода на любой вкус, но у этой свободы есть граница. Как я слышал, ее охраняют патрули, и она обнесена высоким забором под током высокого напряжения. Ничего себе местечко!
Пойманным перебежчикам одна дорога — в тюрьму. Знаете, какие там порядки? Мне рассказывали. Запихают в тесную камеру с клопами, которые кусаются как звери, и придется биться с сокамерниками за право усесться на загаженный унитаз.
Зато в море — никаких заборов. Там только волны мешают свободе. Окажись я там, тоже бы поплыл. В Макао, а то и в Гонконг.
В Китае судьба человека зависит от того, где он родился. От этого никуда не денешься. Цзянь Пин попробовал изменить судьбу, поставив жизнь на карту. Его поступок и меня сделал другим. Я решил занять место Цзянь Пина и добраться до свободной страны за морем, попасть туда, где можно заработать денег сколько хочешь.
В конце года у Мэйкунь появился жених. Для такой нищеты, как мы, это было очень выгодное предложение. Посватался один из нашей же деревни, из семьи с достатком, не то что наша. Однако он был намного старше сестры: ей — всего девятнадцать, а ему — тридцать восемь. Маленький, неказистый мужичонка. Неудивительно, что в такие годы он ходил холостой.
— Пойдешь за него? — спросил я сестру. — Будешь жить как человек, не как сейчас.
Мэйкунь быстро покачала головой:
— Ни за что! Терпеть не могу эту противную макаку! Коротышка! Подумаешь, богач! Я ему нужна, чтобы на мне поле пахать. Не хочу превратиться в старуху, как сестра.
Я посмотрел на Мэйкунь. Она была права. Наша сестра — старше меня на шесть лет — ушла в такую же бедную семью, нарожала детей, быстро постарела и увяла.
Мэйкунь — совсем другое дело… На нее все засматривались. Она была настоящая красавица — пухлые щечки, тонкий прямой нос, стройная фигурка. Сычуань всегда славилась красивыми женщинами. Как я слышал, девчонки из Сычуани в любом городе нарасхват. А в сестре еще текла кровь деда, который пришел из других краев, вот и получился такой результат. Она была самая красивая в округе и самая сильная и настойчивая.
— Я бы за такого, как ты, пошла, — серьезно и тихо проговорила Мэйкунь. — Я у Цзянь Пина по цветному телику разных артистов видела. Ты ничем не хуже.
Стыдно признаться, но я и сам записывал себя в разряд красавцев. В масштабах нашей деревни так оно, похоже, и было, но я знал, что в большом городе встречу немало парней куда лучше меня. Тем не менее слова сестры придали мне уверенности. Уже когда я оказался в Японии, мне часто говорили, что я очень похож на артиста Такаси Касивабару. Сестра посмотрела на меня и сказала:
— Мы симпатичные — и ты, и я. Вести себя умеем, манеры и все такое… Устроимся на телевидение, в кино будем сниматься. Кучу денег заработаем. В деревне сидеть — нет смысла. Никаких шансов. Лучше умереть, чем здесь зачахнуть. Поедем в Гуанчжоу. Вместе. А?
Сестра обвела взглядом пещеру, где ютилась наша семья. Темно, холодно, с потолка вода капает. Снаружи доносились невеселые голоса матери и Аньцзи. Они обсуждали, когда начинать сеять чумизу. Хватит! Сколько можно так жить! Я заткнул уши, чтобы не слышать брата. Сестра, наверное, чувствовала то же самое. Она взяла меня за руку.
— Уедем отсюда. Будем жить вдвоем в бетонном доме. Там водопровод, за водой ходить не надо. Электричество — провода в стенах. Тепло, светло. Туалет, ванна. Купим телевизор, холодильник, стиральную машину… Вот заживем!
В нашу пещеру мы провели электричество всего два года назад. Я перебросил провода — краденые, конечно, — с ближайшего столба.
— Я тоже хочу уехать. Но у нас нет денег. Придется копить.
Сестра посмотрела на меня как на идиота.
— Ты что?! Я уже старухой стану, пока ты накопишь! Чего тянуть? Ждать, когда билеты на поезд подорожают?
Слухи такие ходили. Говорили, что после Нового года. Надо как-то выбираться скорее, но на что купить билеты?
— Знаешь, если я соглашусь выйти за этого карлика, он даст чего-нибудь на свадьбу. Вот нам и деньги.
Конечно, то, что предложила сестра, — последнее дело, но другого способа сбежать мы придумать не могли. Я скрепя сердце согласился.
Жених был на седьмом небе от счастья, когда сестра согласилась, и притащил деньги, которые откладывал несколько лет. Целых пятьсот юаней. Больше, чем имела наша семья в год. Обрадованный отец спрятал деньги в шкаф. Мы забрали их и на следующий день после Нового года по лунному календарю удрали из деревни. Стараясь не попадаться никому на глаза, поспешили на рассвете на автобусную остановку на окраине деревни, чтобы успеть на первый автобус.
Несмотря на ранний час, автобус был набит битком. Услышав, что железная дорога скоро подорожает, люди рвались в город. Нам удалось кое-как упаковаться в автобус вместе с тяжеленным баулом, который взяли с собой. Всю дорогу — больше двух дней — мы простояли на ногах.
— Ничего, потерпи еще. Скоро уже Гуанчжоу. Сбудется твоя мечта, — смеясь, подбадривал я сестру.
Когда мы подъехали к железнодорожной станции — это даже была не станция, а сельский полустанок, — где у автобуса конечная, пошел снег с дождем. Еле живой от усталости, я стал высматривать, где бы укрыться от падавшей с неба воды, но увидел такое, от чего крепко схватил сестру за руку.
Перед станцией прямо на размокшей от дождя земле сидели люди. Очень много. Огромная толпа. Наверное, тысяча человек. Парни и девушки, напялившие на себя все, что можно, отчего сделались похожими на надутые шары, в покорном ожидании поезда мокли под дождем, прижав к себе пакеты с кастрюлями, одеждой и другими пожитками. Две ночлежки поблизости наверняка были полны под завязку. Вокруг глушь, ни одного магазина. Только людские волны, колыхавшиеся у входа на станцию. От промокшей до последней нитки толпы к небу поднимался белый пар от дыхания и испарявшейся влаги.
Наш автобус оказался не единственным. После того как мы сошли, полные автобусы стали подкатывать один за другим. Они привозили из еще более глухого захолустья таких же бедных крестьян, как и мы. Толпа перед станцией продолжала расти. Вновь прибывшие уже не могли подойти к станции и толклись на подступах. То тут, то там возникали мелкие стычки, вспыхивали ссоры. Появились железнодорожные охранники, но что они могли сделать?
«В такой давке не то что на поезд не сядешь — билет не купишь», — ошеломленно подумал я. Мы украли деньги жениха, так что обратно в деревню нам пути не было. Решительно настроенная Мэйкунь и та пала духом. Казалось, вот-вот расплачется.
— Чего делать-то? Мы тут на неделю засядем. Людей все больше будет собираться, а потом подорожают билеты.
— Как-нибудь прорвемся.
Утешая сестру, я проталкивался сквозь толпу, чтобы подобраться ближе к станции, и услышал за спиной:
— В очередь!.. Куда прешь?! Назад давай!
Я сердито оглянулся. Один нахальный парень уже готов был кинуться на меня с кулаками, но тут сестра запричитала тонким жалобным голосом:
— Ой! Мне плохо! Сейчас умру!
Парни нехотя подвинулись, освободив сантиметров пятнадцать. Я просунул туда ногу и поставил на раскисшую землю кастрюлю. Кое-как пристроившись на ней, посадил на колени сестру. Она уткнулась лицом в мое плечо, делая вид, что ей совсем худо. Наверное, нас принимали за мужа и жену, изо всех сил поддерживавших друг друга. Это был кошмар, мы думали, сердца вот-вот разорвутся. В голове у меня все смешалось. А куда деваться? Оставалось только ждать поезда.
— По-моему, здесь все с билетами, — прошептала сестра, оглядываясь. — Без билетов нас не посадят.
Касса уже закрылась. Я стиснул ей плечо, чтобы говорила тише. Какие в такой толпе могут быть билеты? Вопрос в другом: как тут выжить, как выбраться отсюда, опередив других. Во имя этого я был готов идти по головам.
Ждать пришлось шесть часов. Народу все прибывало. На сельском полустанке, через который проходила одноколейка, скопилось больше десяти тысяч человек, и стало ясно, что все в поезд не сядут. К тому же на других станциях людей скопилось не меньше. Среди них, конечно, были и такие, кому уже расхотелось ехать, но подавляющее большинство, вроде меня, с налитыми кровью глазами готовы были вырваться с этой станции любой ценой.
Наконец послышались крики:
— Едет, едет!
Крестьяне зашумели и повскакивали с земли. Испугавшись напиравшей толпы, станционное начальство решило билеты не проверять. Платформу окружили несколько десятков охранников, но народ давил все сильнее. Даже если бы начали стрелять, толпу было не остановить.
Лица охранников, на которых напирала огромная живая масса, застыли от страха. Охрана понимала: натиска не сдержать. Шоколадного цвета поезд плавно подошел к платформе, и возбужденная толпа разочарованно охнула. Окна запотели, разглядеть что-то через них было невозможно, но отовсюду торчали руки, нога, узлы и баулы. Пассажиров набилось как огурцов в бочке.
— Так мы никогда отсюда не уедем. Не выпускай мою руку, что бы ни случилось. Мы обязательно сядем, — сказал я, крепко сжав руку сестры.
Мы стали пробиваться вперед изо всех сил, действуя баулом как тараном. Толкавшийся впереди дядька, скривившись, обернулся — не иначе как наша железная сковорода уперлась ему в спину, оступился и повалился набок. Толпа тут же расступилась, несколько человек упали. Но я продолжал протискиваться к поезду, шагая по спинам, по рукам, по ногам, ничего не замечая.
Испугавшись давки, охранники и железнодорожники, недолго думая, разбежались. Но толпе уже было все равно, люди валом хлынули к поезду. Толкались, карабкались друг на друга с одной-единственной мыслью — во что бы то ни стало добраться до вагона.
— Чжэчжун! Чжэчжун!
Я услышал пронзительный крик Мэйкунь. Кто-то схватил ее за волосы и тянул назад. Если бы она упала, ее затоптали бы насмерть. Бросив баул, я кинулся ей на помощь, ударил в лицо женщину, вцепившуюся в сестру. Из носа у нее брызнула кровь, но никто не обращал на нас внимания. Все вокруг сошли с ума.
Я лез напролом. Кто-то меня за это осудит. Ну да, так и было, я не отказываюсь. Наверное, японцу трудно представить, что там творилось. Кому-то может показаться забавным такое зрелище — тысячи людей штурмуют один поезд. Но для нас это был вопрос жизни и смерти. Не сядь мы сразу, пришлось бы несколько суток мерзнуть в чистом поле под холодным дождем. И потом, мы же сбежали из деревни, прихватив свадебные деньги. А вдруг жених Мэйкунь организует за нами погоню? У меня поджилки тряслись от этой мысли.
Нам с сестрой все-таки удалось пробиться к вагонам. Из ближайшего высунулся мужик и стал размахивать дубиной, чтобы больше никто не пролез внутрь. Он заехал прямо в висок стоявшему передо мной человеку, тот упал, и в этот момент поезд тронулся. Я совсем озверел и вместе с оказавшимся рядом здоровяком стащил махавшего дубиной мужика с поезда. Прыгая по телам упавших, мы с сестрой умудрились как-то вскочить на площадку. Вслед за нами отчаянно полезли и другие. Теперь настала моя очередь работать дубиной. Вспоминаю сейчас об этом — мороз по коже. Это был настоящий ад!
Поезд набирал ход, но мы все никак не могли успокоиться. С лиц капал пот, волосы у сестры перепутались, лицо в грязи и синяках. Я, должно быть, выглядел не лучше. Нет слов описать, что мы чувствовали. В мозгу билась только одна мысль: «Вырвались! Едем! Повезло!»
Понемногу придя в себя, мы втиснулись в проход между сиденьями, забитый народом и тюками. Ехали стоя. Ни сесть, ни тем более лечь было невозможно. Через полдня были в Чунцине, до Гуанчжоу еще двое суток. До этого мы из деревни носа не показывали, а тут автобус, поезд, незнакомые, чужие места… И все в первый раз. Как все это выдержать? И неизвестно, что впереди. Хотя пути назад все равно не было.
— Пить охота, — пожаловалась сестра, уткнувшись лицом мне в грудь. Но вода и еда, захваченные из дома, кончились еще в автобусе. На станции нам было не до этого, так что в поезде было ни попить, ни поесть. Я провел пальцами по ее спутанным волосам.
— Потерпи!
— Да, конечно. Наверное, так и придется ехать стоя.
Сестра огляделась. Кто-то из стоявших вместе с нами в проходе пил воду, закусывал пирожками с фасолевой начинкой. К нашему удивлению, среди пассажиров оказалась и женщина с грудным младенцем на руках. Китайских крестьян ничем не испугаешь!
В самом конце прохода стояли четыре девчонки, с виду лет шестнадцати-семнадцати. Они изо всех сил строили из себя модниц, вплели в волосы красные и розовые ленточки, хотя, глядя на их круглые, обветренные на солнце щеки и красные, опухшие от холода руки, любой бы сказал, что они из деревни и хорошо знают, что такое работа в поле. Сестра по сравнению с ними — настоящая красавица, подумал я с гордостью.
На каждом стыке рельса эти страшилы кокетливо взвизгивали и хватались за окружавших их мужчин. Сестра с презрением покосилась на них. Одна девчонка стала посасывать чай из банки из-под «Нескафе», хвастливо выставляя ее напоказ. Для нас с сестрой импортный растворимый кофе был сумасшедшей роскошью. В нашей деревне такие банки водились только у богачей.
Сестра с завистью покосилась на чай. Девчонка только того и ждала, чтобы обнаглеть еще больше. Достала мандарин и начала его чистить. Совсем маленький мандарин, но дух от него шел на весь вагон. Что это был за запах! У меня и сейчас слезы выступают, когда я вспоминаю. Через этот запах проходила граница между теми, кто имел, и теми, кто не имел. Пропасть оказалась такой глубины, что сводила с ума. Японцам незнакомо это чувство. Счастливые люди!
Вдруг в нос ударила страшная вонь. Мандарином больше не пахло. Открылась дверь в уборную. Все тут же отвернулись и опустили глаза. На пороге уборной показался мужик бандитского вида. Вагон был полон засаленных полувоенных кителей как у председателя Мао, а он — в шикарном сером пиджаке поверх красного свитера с высоким воротом и мешковатых черных брюках. Белый шарф вокруг шеи. Одет с иголочки, но колючие глазки — такие же, как у Гэньдэ, — выдавали: еще тот тип. Я заметил, что в уборной курили еще двое таких же.
— Заняли уборную, сволочи! Теперь никого не пустят, — со злостью пробормотал стоявший рядом мужичонка на голову ниже меня.
— А нам куда?
— На пол.
Я сильно удивился и посмотрел вниз. Пол под ногами был мокрый. Когда мы пролезли в вагон, в нос тут же ударил острый запах. Вот это что — моча!
— А если по большому надо?
— Ха-ха! — Мужичонка рассмеялся. Спереди у него торчал один-единственный зуб. — У меня целлофановый пакет. Обойдусь как-нибудь.
Было видно, что он не постесняется наложить прямо на пол, если в пакет не влезет. Такому что так, что эдак — без разницы.
— А ты можешь ладошку подставить, — вставил стоявший позади нас прыщавый парень.
Вокруг загоготали, хотя большинство пассажиров просто не знали, куда деваться. Вот это попали! — подумал я. На пол гадить? Даже в нашей нищей пещере такого нельзя было представить. Люди так не живут.
— А в других вагонах как?
— То же самое. В поезде первым делом что занимают? Место? Ничего подобного. Сортир! Даже если там никто не засел, как туда пробьешься в такой давке? Бесполезно. А займешь сортир — и посидеть можно, и поспать. Надо только доску с собой прихватить. Хотя воняет, конечно. Дверь запер — и сидишь. Пускаешь только своих.
Вытянув шею, я оглядел вагон. Люди стояли в проходе, тесно прижавшись друг к другу, на багажных полках лежали дети и молодые женщины, над сиденьями рядами торчали черные головы тех, кто смог устроиться на сидячие места. Сидели по четверо, так плотно, что не пошевелиться. Им ничего не оставалось, только справлять нужду на глазах у всех.
— Ну мужики ладно, а женщинам как?
— Надо денег дать тем парням.
— Денег?
— Ага! Это у них бизнес такой.
Я покосился на предводителя шайки, захватившей уборную. Ему, похоже, надоело торчать в уборной. Он оценивающе посмотрел на четырех девчонок, потом на мамашу, кормившую молоком младенца. Девчонки с невинным видом отвернулись, и он перевел взгляд на сестру. Мне это не понравилось, я постарался как-то загородить ее собой. Боялся за ее красоту.
Главарь злобно уставился на меня, и я опустил глаза. Он громко крикнул:
— Уборная! Один заход — двадцать юаней! Есть желающие?
Двадцать юаней… если перевести в иены, получится примерно триста иен. Сумасшедшие деньги! На фабрике я получал один юань за день работы.
— Вы что, с ума сошли? — набравшись смелости, запротестовала девчонка, которая ела мандарин.
— Не хочешь — не надо. Заставлять не будем.
— Я не могу больше терпеть. Мне что теперь, умереть из-за вас?
— Твое дело — умирай, — сказал, как плюнул, главарь и захлопнул за собой дверь в уборную.
Не знаю, чем они там втроем занимались, но в любом случае в тесной уборной было попросторнее, чем в забитом телами проходе.
— Хотела бы я оказаться на его месте, — проговорила сестра, поглядывая на младенца, уснувшего на руках у матери. — Дуй себе в подгузник, посасывай мамино молочко и ни о чем не думай.
Лицо у сестры было бледное, под глазами темные тени. Ничего удивительного. До того как сесть на поезд, мы два дня стоя тряслись в автобусе. Силы были на исходе. Я подставил ей плечо, сказал, чтобы попробовала вздремнуть.
Сколько прошло времени — не знаю. В окно, за торчавшими головами, я видел, как садилось солнце. Люди стояли и молчали, покачиваясь вместе с вагоном. Сестра открыла глаза.
— Сколько еще до Чунцина?
Я не мог ответить — у меня не было часов. Однозубый мужичонка тут как тут:
— Еще часа два. Там тоже знаешь какая толпа. Опять полезут. Что поезд, резиновый, что ли?
— А что делать-то? Куда им деваться? В деревне сидеть? Зубами от голода щелкать и думать, будет завтра что пожрать или нет? Ждать у моря погоды? Уж лучше здесь, — заявил прыщавый.
Я думал так же. В поезде, конечно, был ад, зато впереди новая жизнь — большой город. Свобода. Заработаешь денег — и свободен. А в деревне как их заработать? Правда, Цзянь Пину захотелось еще больше свободы, свободы в другой стране, и он погиб. Но набившиеся в поезд люди, оказавшись в таких диких условиях, все равно были готовы на все, лишь бы не возвращаться в деревню.
Я вдруг услышал журчание. Ехавшие с нами деревенские девчонки смущенно хихикали. Одна, взятая подружками в кольцо, справляла нужду в ту самую банку, из которой пила чай.
— Вот и «Нескафе» пригодилось, — засмеялась сестра.
— Ты как?
Сестра повернула бледное личико к окну, в которое был виден кусочек неба. Я понял, что ей приспичило, и, не зная, как поступить, посмотрел на закрытую дверь уборной.
— Хочешь?
— Ну нет! Двадцать юаней! С ума сойти. Нам еще столько ехать… Мы так все деньги потратим. А эти гады на нас будут наживаться, — проговорила она, стиснув зубы.
— И что делать?
— На пол будем.
Ничего другого не остается, подумал я, глядя в потолок. Уже темнело, но горела всего одна желтая лампочка. В сумерках особо никто и не заметит. Сестра тихонько пустила струю. Чтобы отвлечь от нее внимание, я обратился к стоявшему у меня за спиной беззубому:
— А в Чунцине можно что-нибудь поесть купить и воды?
— Ну ты даешь! — хмыкнул мужичонка. — Как ты потом в поезд влезешь? Поэтому все с собой что-нибудь взяли.
— А попить никто не даст?
— Дам, — услышал я и с надеждой обернулся. Мужик в залатанной маоцзэдуновке встряхнул грязную пластиковую бутылку, наполненную водой. — Десять юаней.
— Что так дорого?
— Тогда гуляй. От себя, можно сказать, отрываю, а он еще ломается!
— Десять — за двоих! — отрезала сестра. Я с удивлением посмотрел на нее.
— Ладно, пейте. Черт с вами!
Услышав, как мы договариваемся, стоявшая в конце прохода женщина протянула нам крошечный мандарин:
— Купите и у меня за десятку!
— Водички попьем и подумаем, — холодно ответила сестра.
Женщина цокнула языком.
«Бедняжка, — подумал я о сестре, — пришлось справлять нужду на людях». Но похоже, ей уже было все равно — она сделала безразличное лицо, глаза ее сверкнул и. Взяв бутылку, сестра стала пить, задрав голову и показывая белое горло. Напившись, передала бутылку мне и шепнула:
— Мне хватит. Пей, не стесняйся. За десять-то юаней.
— Правильно.
Удивительно! Сестра менялась прямо на глазах. Я поднес бутылку ко рту — вода оказалась теплой и отдавала ржавчиной. Но у меня целых полдня во рту не было ни капли. Я пил и не мог остановиться. Пока не услышал злобный крик:
— Стой! Хватит!
Но я притворился дурачком:
— В чем дело? Это моя вода.
Вокруг засмеялись:
— Ну и продавец!
— Деньги давай! Быстро!
Я достал из кармана нашу наличность — перетянутую резинкой пачку бумажек. Народ сразу оживился, шум поднялся такой, что по ушам ударило. Конечно, мне не хотелось светить деньги перед чужими, но что тут сделаешь, когда стиснули со всех сторон?
Вытянув шеи, все уставились на мои руки. Я перебирал деньги дрожащими пальцами и никак не мог отсчитать десять юаней. Дело не только в том, что на меня смотрели столько людей, — в деревне мне ни разу не приходилось отдавать кому-то такую кучу денег. Сестра громко сглотнула. Видно, ей тоже было не по себе.
За несколько глотков воды — такие деньги! У меня это не укладывалось в голове. Еще неизвестно, откуда он ее взял, эту воду. Может, из лужи. Ну что за люди! Но мы получили хороший урок. Потому что это было только начало. Мы ехали в большой город, где нам предстояло увидеть и услышать много удивительного. Я до сих пор помню, как, попав в Японию, выходил из себя, видя, как люди без раздумий и сожалений бросают деньги на ветер. Мне хотелось крикнуть им: «Что вы делаете, черт побери?!»
Я отсчитал десять бумажек по одному юаню, и, пройдя через несколько рук, деньги в конце концов дошли до продавца воды. Он с ненавистью выкрикнул:
— Ишь ты, деревенщина! Разбогатели! Сволочь! Надо было с тебя больше содрать!
Женщина, которая пыталась сплавить нам свой мандарин, тут же стала насмехаться над ним:
— Ну ты и жлоб! Чего набросился на парня? Кто же так торгует? По котелку себе постучи, совсем не варит. Может, лучше соображать станешь.
Все захохотали.
— А эта парочка неплохо запаслась! Юаней пятьсот, наверное, — объявил на весь вагон Однозубый.
Народ одобрительно загудел. Те самые четыре девчонки уставились на нас, открыв рты.
— Послушай, ну что ты болтаешь? — сказал я, но Однозубый только хмыкнул и поглядел на меня как на идиота.
— Жизни не знаешь. Ну кто так делает? Деньги надо было по разным карманам распихать. И никому не показывать.
Вот-вот. Люди вокруг — их это совершенно не касалось — согласно закивали. А Однозубый продолжал издеваться:
— Сразу видно, из деревни. Ты вообще о кошельках слышал? В деревне невест не хватает? В город решил податься?
— Сам ты деревенщина! Олух! Ты хоть моешься когда-нибудь? Ванну когда-нибудь видел? Может, у вас дома уборная прямо на полу? И убери свою грязную лапу с моей задницы! — набросилась на Однозубого сестра.
По вагону прокатилась волна хохота. Однозубый сделался красный, как свекла, и опустил голову.
— Здорово ты ему врезала, Мэйкунь. — Я сжал сестре руку.
— Нельзя давать им спуску, Чжэчжун! Скоро они перед нами стелиться будут. Мы станем звездами, все будут нами восхищаться. Разбогатеем.
Сестра говорила уверенно и для большей убедительности ткнула меня локтем в бок.
Сестра у меня была сообразительная, с сильным характером. Я за ней был как за каменной стеной. Но Мэйкунь больше нет. А я оказался один в незнакомой стране. В Японии. Поймите, как я растерялся, как тяжело мне пришлось.
— Ну так вы берете мандарин или нет? — послышался голос женщины, устроившей выговор продавцу воды.
— Нет, пока не надо.
— Горло пересохнет — скажите. У меня много.
— Спасибо.
— А пирожков не хотите? — послышалось в другом конце вагона. — Десятка штука. Попили, а теперь, может, закусите? Проголодались, наверное.
От слова «пирожок» у меня громко заурчало в животе. Стоявшие рядом засмеялись. Один дядька средних лет, обернувшись, с насмешкой произнес:
— Ого! Запел, запел живот. Жрать просит.
После путешествия в переполненном автобусе мы с сестрой собирались закусить и немного отдохнуть на станции, однако, увидев толпу, поняли, что об этом нечего и думать. Поэтому мы не пили и не ели двое суток. Все смотрели на нас. Сестра держалась совершенно спокойно, не показывая вида, что голодна. Парень с пирожками заголосил во все горло:
— Вкусные, из просяной муки! Мамаша испекла. Она у меня мастерица по этой части. Сахара и фасолевой начинки не жалеет. Вам на двоих десяток в самый раз будет. За девяносто юаней уступлю.
Я горько усмехнулся. Девяносто юаней — столько я зарабатывал за три месяца. Оказывается, весь мой труд стоит десяток пирожков. Это уже слишком!
— Ты что?! Я два пирожка за пять цзао брал. А здесь в тридцать раз!
В одном юане — десять цзао. Пять цзао — примерно десять иен. Парень молчал, возразить было нечего. Пассажиры гудели, с удовольствием следя за нашими переговорами. Еще бы! Не каждый день увидишь чудаков, севших в поезд без еды, без воды, зато с полными карманами денег.
— У тебя совесть есть? Спекулянт! Видишь, что мы голодные? Нажиться хочешь? — запротестовал я.
Вдруг все притихли, и я услышал сзади низкий голос:
— Ничего не поделаешь, старичок. Проголодался — надо платить. Иначе ничего не получишь. Ты покупаешь, он продает и на этом зарабатывает. Отношения спроса и предложения. Капитализм.
Это был тот самый полууголовный элемент. Посидел в уборной и вздумал меня поучить. Скотина! Я был вне себя. Стоявшая на соединительной гармошке между вагонами сильно накрашенная женщина лет двадцати восьми — тридцати, поддакнув этому типу, насмешливо хихикнула. Она крепко вцепилась в руку пристроившегося рядом парня, так и липла к нему.
— Ты не покупаешь — другой покупатель найдется. Дай-ка мне пять штук. Тридцать юаней.
— Сорок пять.
— Тридцать пять.
— Сорок два.
— Тридцать семь.
Они быстро договорились через мою голову. Продавец скорчил недовольную физиономию, но в конце концов согласился. Не теряя времени даром, женщина достала из пластикового пакета золотистые пирожки и разделила их с парнем. Пирожки в самом деле выглядели аппетитно, хотя, как мне показалось, порядком пострадали в давке. Мой живот снова запел свою песню. Сестра молча смотрела в пол.
— А в сортир никто не хочет? Двадцать юаней. Не хотите? Ну ссыте на пол, — подал голос «хозяин» уборной.
Выждав время, он снова открыл свою лавочку. Женщина с младенцем на руках быстро подняла руку. За ней — одна девчонка из четверки. Женщина передала ребенка мужу, он вручил ей деньги. Девчонка тоже достала деньги из кармана. Не иначе последние, но не могла же она наложить кучу прямо на виду у всех! Обе стали проталкиваться к уборной. Получив дань, бандит дал им по клочку бумаги.
— Нате, подотритесь! Глядите, чтоб чисто было. Там, между прочим, люди едут.
Из уборной вышли его дружки. Оба — копия главаря. Под пиджаками свитера, длинные шарфы, отличавшиеся только цветом. У одного черные солнечные очки. Короче, «шестерки». Все трое на вид — моего возраста. Женщины вышли из уборной, и туда потянулись сразу еще несколько человек. Я сунул сестре деньги.
— Ты тоже иди.
Она скривилась — как это все противно! — но все-таки двинулась по проходу сквозь тесный строй пассажиров.
«Как бы этот бандит к ней не привязался», — с тревогой думал я, глядя ей вслед.
— Ты откуда будешь? — остановил он сестру, и та стала что-то объяснять, показывая на меня.
Слов я не расслышал. Бандит бросил на меня быстрый взгляд и засмеялся, показывая белые зубы:
— Брат, значит?
Я разозлился, опустил взгляд.
— Не закипай! Это же привилегированный класс, — шепнул мне прыщавый парень.
— Привилегированный?
— Ага! Привилегированный класс. Сортиры приватизировали. Капитализм называется! Смех один. Болваны, пляшут под дудку Дэн Сяопина. Вот я еду в Гуанчжоу поступать в педагогический институт. А эти даже писать не умеют. Мусор!
— Может, они и мусор, но в уборную к ним пойдешь.
— Ни за что! Сдохну, а не пойду. Ни гроша от меня не получат.
«Что ж я теперь, как и ты, в целлофановый пакет должен?» — хотел сказать я, но промолчал. Тогда я смотрел на вещи, как ребенок. Думал, на свете есть разные люди. А как все на самом деле устроено, я в первый раз понял в том самом поезде. Ведь до той поездки, кроме своей деревни, где жило всего четыреста человек, я ничего не знал и не видел. Спасибо прыщавому и бандиту: научили, что такое капитализм.
— Теперь ты. Пойдешь? — предложила сестра, возвращаясь на место.
— Потерплю пока. Может, эти гады еще сойдут до Гуанчжоу.
Сестра покачала головой:
— Нет. Они как раз туда и едут. Кстати, оказались не такие плохие, как мы думали. Я хотела им заплатить, а он говорит: «Не надо». Ничего не взял. И с тебя ничего не возьмет.
— Почему это?
Возмущенный, я схватил ее за плечо. Она мягко освободилась от моей хватки.
— Потому что я ему понравилась.
— Ты с ним смеялась, — отрезал я.
Сестра посмотрела на меня с сожалением:
— Что ты такое говоришь? Чтобы выжить, мы должны пользоваться всем, чем только можно. Любой возможностью. Мы же взяли деньги на свадьбу.
Я совсем запутался и принялся разглядывать потолок вагона. Мы с сестрой были как одно целое, но при этом она думала не так, как я. Почему-то это меня ранило.
Вагон резко дернулся, пассажиры едва устояли на ногах. Состав вдруг резко сбросил скорость. В окнах поплыли освещенные высокие здания, телеграфные столбы. Город! — возбужденно подумал я. Поезд прибыл в Нунции. Чунцин! Чунцин! По вагону пронесся ропот, в котором смешались надежда и тревога.
За спиной раздался голос Однозубого, затихшего после того, как Мэйкунь его осадила:
— Вы вроде без билетов едете? Я видел, как вы вместе с другими пролезли. — Он помахал розовым билетом у меня перед носом. — Всех, кто без билета, ссадят — и в тюрьму.
Сестра испуганно посмотрела на меня. Тем временем состав подкатил к платформе. Чунцин — город большой, отсюда отправляются поезда на юг, и нам, скорее всего, предстояло выдержать штурм крестьян, добиравшихся в Чунцин разными путями. Они уже стоят на платформе сплошной стеной, думал я.
Расталкивая пассажиров, ко мне подошел «хозяин» уборной. В руке у него была толстая дубинка. Я понял, что он никого больше не собирается пускать в наш вагон. Ни единого человека. Он протянул мне дубинку со словами:
— Держи! Поможешь!
Делать нечего, я пошел за ним. В этот момент неожиданно открылась дверь. На платформе не было ни души. Я не знал, что и думать, и тут передо мной возник железнодорожник, а вместе с ним — охранник с пистолетом в руке. Я растерянно опустил дубинку.
— Проверка билетов. Приготовьте проездные документы. Безбилетные — на выход.
Все подняли над головой розовые билеты. Из всей толпы, ехавшей в вагоне, билетов не было только у нас с сестрой. Мы опустили головы.
— Вы без билетов? — услышал я вопрос охранника и открыл было рот, чтобы объяснить, как так получилось, но наш мафиози жестом остановил меня:
— Он заплатит сколько нужно.
Охранник тут же шепнул что-то стоявшему рядом железнодорожнику. Скорчив суровую физиономию, тот объявил:
— До Гуанчжоу — двести.
Полный беспредел! По закону один билет до Гуанчжоу стоил юаней тридцать. Разницу охранник и железнодорожник решили поделить.
— Поторгуйся с ними! — послышался из глубины вагона голос Прыщавого.
Я набрался смелости и начал торговаться:
— Двести за двоих.
— Давайте на выход! — Железнодорожник отрицательно тряхнул головой. — Вы арестованы за безбилетный проезд.
Охранник наставил на меня пистолет. В отчаянии я поднял цену:
— Триста за двоих!
— Четыреста!
— Но вы же совсем ничего не сбросили! Давайте хотя бы за триста пятьдесят!
Железнодорожник и охранник опять пошептались. Я с дрожью ждал, что они решат. Наконец железнодорожник с важным видом кивнул. Я вытащил из кармана деньги, он взамен сунул мне в ладонь билеты — два клочка тонкой бумаги — и закрыл дверь.
И мы поехали дальше, в Гуанчжоу, покупая по дороге что-нибудь у пассажиров, чтобы утолить голод и жажду. Руки мои больше не дрожали, когда я у всех на глазах отсчитывал деньги. От нашего богатства осталось всего ничего. Было жалко до слез. Почему мы ничего не взяли с собой в дорогу? Как я не сообразил? Тогда не пришлось бы тратить сестрин свадебный подарок. Каким же простаком я был! И представить не мог, что в города рвется такая масса народу. Это стало для меня уроком. В Гуанчжоу мы приехали с сотней юаней в кармане. Было пятьсот, осталось сто.
Однако я окончательно уяснил для себя одну вещь: есть деньги — можно жить. Я усвоил этот урок от того самого бандита, хотя он и не собирался меня учить. Это долгое жестокое путешествие показало мне, деревенщине, что любые средства хороши. В битком набитом вагоне я понял, что такое спрос и предложение.
Выходит, деньги — самое главное, а все остальное — ерунда. Но это же страшно! Что делать тогда крестьянам, которые денег почти не видят? Деньги в поле не растут, сколько горы ни ровняй, в земле ни ковыряйся. В лучшем случае на прокорм хватит. Но это еще счастливчики, у кого есть поля. А у безземельных, хочешь не хочешь, одна дорога — на заработки.
В Китае в деревнях — двести семьдесят миллионов человек, но только сто миллионов живут за счет земли. На остальных — а это сто семьдесят миллионов — ее не хватает. Из них миллионов девяносто работают в местной промышленности, и восьмидесяти миллионам приходится искать счастья в больших городах. Наплыв этой лишней рабочей силы называли тогда в Китае «Слепым потоком». Потом, правда, переименовали в «Народное течение». Хотя «Слепой поток», мне кажется, больше подходит — люди бредут в потемках на маячащий впереди лучик света. Так светят деньги.
Обо всем этом я узнал от прыщавого малого, простоявшего у меня за спиной всю дорогу до Гуанчжоу. Скучно было просто так стоять, вот он и взялся растолковывать мне, что к чему. Звали его Дун Чжэнь. Высокий, худой как щепка; одежда на нем висела как на вешалке. Лицо усыпано гнойными прыщами. Двадцать лет, на три года моложе меня. В общем, урод, но башковитый. Про все знал. Он был родом из небольшого городка на границе с Тибетским автономным округом. Добирался оттуда с пересадками в Гуанчжоу, в педагогический институт.
— Вот ты знаешь, сколько народу двинется из Сычуани в Гуанчжоу после Нового года? — спросил он меня.
Я покачал головой. У нас в деревне четыреста человек. Я и представить не мог, когда много людей. Например, сказали бы мне: вся Сычуань. А сколько это? Я даже карту никогда не видел.
— Понятия не имею.
— Примерно девятьсот тысяч.
— И куда они все рванут?
— Туда же, куда и ты. В Гуанчжоу. И в дельту Чжуцзян.
Девятьсот тысяч в один город! Как же там найти работу? Я проделал такой путь на автобусе, по железной дороге, но совершенно не представлял, что такое большой город.
— А там никто не помогает приезжим устроиться на работу?
Дун Чжэнь хмыкнул:
— Дурак! Кто тебе помогать будет? Все сам, только сам.
Услышав эти слова, я совсем пал духом. Я считал себя довольно умным и сообразительным, хотя не имел ни образования, ни опыта — ведь до отъезда из деревни я только пас коз да вязал соломенные шляпы на фабрике. На какую работу меня могли взять в городе? Вспомнив, что Цзянь Пин работал на стройке, я спросил Дун Чжэня:
— Может, мне на стройку?
— На стройке каждый может работать. Желающих хоть отбавляй, — сказал Дун Чжэнь, сделав глоток из фляги с водой. Увидев мой завистливый взгляд, предложил: — Хочешь хлебнуть?
Вода пахла болотом, но я все равно был ему благодарен. Вот человек! Денег не попросил. Из всего вагона один Дун Чжэнь ехал поступать в институт. Раньше я думал: раз интеллигенция — значит, должен смотреть на крестьян сверху вниз. Но Дун Чжэнь был совсем не такой — искренний и добрый.
— В городе наверняка есть места, где набирают рабочих, — продолжал он. — Отправляйся туда и жди. Я слышал, в первую очередь берут тех, кто приходит со своей лопатой или с каким-нибудь инструментом.
— А моя сестренка? Для нее найдется работа?
— Можно устроиться няней к ребенку, уборщицей, в больницу белье стирать, в прачечную, в морг, покойников к похоронам готовить. Еще в крематорий или чай кому-нибудь подавать. Но это все малоценная работа, платят мало.
— Откуда ты все знаешь?
— Ну ты скажешь! — рассмеялся Дун Чжэнь, показывая розовые десны. — Это всем известно. Только ты один не в курсе. Ничего! Тебе расскажут. Народ у нас разговорчивый. У вас в деревне наверняка кто-нибудь ездил на заработки. Или тебя там за своего не считают?
Сам не знаю, отчего я разозлился. В деревне с нами мало кто разговаривал. И не только потому, что наша семья — голь перекатная. Еще из-за деда, который пророчил всякие беды, и из-за того случая — в деревне болтали, что у нас брат убил брата. Со мной водил дружбу только Цзянь Пин. Который утонул. Мои раздумья прервал Дун Чжэнь — многозначительно шепнул мне на ухо:
— Мне кажется, твою сестру вряд ли устроит такая работа, про которую я говорил.
Я обернулся. Мэйкунь рядом не было. Она стояла возле настежь распахнутой двери уборной и о чем-то дружелюбно болтала с бандитской троицей. Они все вдруг засмеялись. Над чем это, интересно? Пассажиры, как по команде, повернули головы к уборной. Мэйкунь смотрела на вожака снизу вверх. Неужели она с ним кокетничает?! Мне стало тошно.
Дун Чжэнь ткнул меня в бок:
— Глянь! Сестра твоя вроде поладила с этими типами.
— Да ничего подобного! Представление разыгрывает, чтобы деньги за уборную не платить.
— Здорово у нее получается. Натурально. Смотри-ка, она его шлепнула.
Сестра, над чем-то смеясь, похлопала бандита по руке. Тот скорчил шутливую гримасу, притворяясь, что ему больно.
— Ладно, бог с ними!
Дун Чжэнь заметил, что злюсь, но продолжал насмехаться:
— Ты так переживаешь, будто вы не брат с сестрой, а любовники.
Я сделался красный как рак. Потому что Дун Чжэнь попал в точку. Стыдно признаться, но Мэйкунь в самом деле мне очень нравилась. На фабрике, где плели соломенные шляпы, кроме парней, работали и молоденькие девчонки, человек десять. Они так и липли ко мне, все время старались заговорить, но не вызывали у меня никакого интереса. Ни одна сестре и в подметки не годилась.
— Как бы она не смоталась вместе с этим гангстером.
— Мэйкунь не такая дура.
Я и подумать не мог, что все получится так, как сказал Дун Чжэнь. Когда поезд прибыл на вокзал Гуанчжоу, Мэйкунь спрыгнула на платформу и с сияющим видом заявила:
— Не возражаешь, если мы здесь расстанемся?
Я не поверил своим ушам:
— Ты серьезно?
— Да! Я уже нашла работу, — гордо заявила она.
— Какую? Где?
— В первоклассной гостинице буду работать.
Преодолевая накопившуюся за двое суток усталость, я, споткнувшись, спустился на платформу.
— Парни обещали меня устроить, так что я еду с ними. — Сестра кивнула туда, где стояли ее новые знакомые.
Я направился к ним и сердито обратился к тому, который в Чунцине сунул мне в руки дубину:
— Куда вы тащите мою сестру?
— А!.. Чжэчжун? Я — Цзиньлун. Твоя сестра сказала, что ищет работу, и я ей предложил. Гостиница «Белый лебедь». Место завидное, желающих хоть отбавляй. Так что, считай, повезло сестре, — проговорил Цзиньлун, неторопливо поправляя белый шарф на шее.
— И где же этот «Белый лебедь»?
— Где остров Шамянь, там раньше был иностранный квартал. Гостиница — супер.
— Шамянь?
Цзиньлун обернулся на своих дружков и расхохотался:
— Ну ты даешь! Ничему тебя в твоей деревне не научили.
Мэйкунь тоже засмеялась надо мной. Так вот оно в чем дело! Сестра злилась на меня, что я, ничего заранее не узнав, потащил ее в поезд, истратил почти четыреста юаней. Выходя из себя, я схватил ее за плечо.
— Ты хоть понимаешь, во что можешь вляпаться?! Ведь они же бандиты! Первоклассная гостиница!.. Вранье! Вдруг это приманка, чтобы из тебя проститутку сделать!
Видя, что сестра заколебалась, Цзиньлун с раздражением заявил, почесывая переносицу:
— Никакого вранья. Шеф-повар в гостинице — мой приятель. Так что как скажем, так и будет. Потом можешь сам туда съездить, раз не веришь.
После этих слов Мэйкунь протянула руку.
— Дай половину оставшихся денег.
Что мне оставалось делать? Я отсчитал ей пятьдесят юаней. Сунув деньги в карман, Мэйкунь радостно взглянула на меня:
— Приезжай меня навестить.
Держа в руке небольшой пакет с пожитками, сестра вслед за Цзиньлуном и его бандой вышла из ворот вокзала. Я должен был защищать сестру, а получилось, что вроде как сам стал от нее зависеть. Я застыл на месте, чувство было такое, будто лишился руки. Уставшие от долгого переезда крестьяне пинали меня как мяч, торопясь к выходу.
— Ничего себе! Однако твоя сестра времени даром не теряла, — раздался голос Дун Чжэня, видевшего все, что произошло.
— Вот черт! — еле слышно выдавил я из себя.
Дун Чжэнь сочувственно посмотрел на меня:
— Ладно, не горюй. Ничего не поделаешь. Придется одному с самого начала.
Из деревни в город на заработки люди обычно не ехали в одиночку. В компании легче искать работу, можно временно устроиться у кого-нибудь из односельчан. У меня вместо приятелей была сестра. Стыдно признаться, но, когда она меня бросила, я совсем растерялся и окончательно перестал понимать, что буду делать в этом Гуанчжоу.
— Купи где-нибудь лопату.
Дав мне совет, Дун Чжэнь нырнул в людской поток и стал прокладывать дорогу, работая костлявыми плечами. Немного придя в себя, я заметил, что насквозь промок от пота. В начале февраля в Гуанчжоу было уже жарко. Юг все-таки, совсем не то что Сычуань. Сняв теплую куртку и надетую под нее фуфайку, из-за которых я был похож на мешок с мукой, я сквозь толпу направился к выходу.
Привокзальную площадь заливали яркие солнечные лучи. Было, наверное, градусов двадцать. У нас в деревне такое тепло наступает только в июне. Я обалдело оглядывался по сторонам. Площадь так и бурлила народом. Тысячи крестьян, добравшихся до Гуанчжоу из внутренних районов, сидели прямо на асфальте, не зная, куда податься. С опаленными солнцем бурыми лицами, исхудавшие от постоянного недоедания, в бедной грубой одежде, эти люди устроились на привезенных с собой тюфяках и чугунках. Здесь же сидели и женщины с детьми.
Куда ни подашься — везде надо бороться за жизнь, думал я. Не отпихнешь кого-нибудь — не выживешь. Сестра тут же завела знакомство и перескочила через первый барьер. А смогу ли я выбраться из этого месива? У меня начала кружиться голова, но я вспомнил слова Дун Чжэня: «Купи лопату и двигай на рынок, где набирают рабочих».
Оставив вокзал за спиной, я зашагал по широкой улице. Мимо проезжали автобусы, грузовики, легковушки, мотоциклы. Я таких раньше не видел, все марки незнакомые. Люди вокруг уверенные, модно одетые. Меня поразили дома — большие, высокие, не дома, а дворцы. Солнце, отражаясь в оконных стеклах, слепило глаза. Я совсем растерялся: как же перейти улицу? Какая-то старуха, посмотрев на меня как на полного дурака, показала на пешеходный мостик. Вместе с толпой я перешел по нему на другую сторону; колени дрожали от усталости и голода. Но дело было не только в этом. Город раздавил меня. Я растерялся — была сестра, а теперь я совсем один. В то же время меня разбирала злость. Получилось, что Мэйкунь меня предала.
Неожиданно передо мной возник полицейский. Помня, как получилось на вокзале в Чунцине, я сразу сунул ему пять юаней и спросил:
— Я ищу, где нанимают рабочих. Как туда пройти?
Быстро сунув деньги в карман, полицейский что-то пробурчал, но я не понял ни слова. Он говорил на кантонском диалекте. Я растерялся. Забыл, что в Китае много диалектов. «Рынок для рабочих! Рынок для рабочих!» — прокричал я несколько раз и, не зная, что сделать, чтобы он меня понял, изобразил, как копают лопатой землю, но полицейский лишь махнул рукой в сторону привокзальной площади.
Тут до меня дошло. Крестьяне, скопившиеся на площади, сидели не просто так. Они дожидались работы. Видно, на вокзал приезжали вербовщики и выбирали тех, кто нужен. Возвращаться туда я не хотел. Народу слишком много, чудо, если тебя выберут. Пока я буду там торчать, кончатся последние деньги, и останется только идти побираться. Но я так не могу, мне надо двигаться вперед. Такой я человек. Не по мне это — сидеть и ждать непонятно чего.
Люди приехали из деревни, ночуют прямо на улице и ждут работы. Прямо как мои земляки, которые так же молятся о дожде. Все ждут милости от неба, от которого зависят их судьбы. Я твердо решил: надо действовать по-другому, искать заработок самому, отколоться от толпы, устроившей лагерь на привокзальной площади. С этими мыслями я решительно зашагал вдоль улицы, по которой катили машины и мотоциклы.
Через некоторое время я оказался в спокойном квартале, где не было такого движения и шума. Засаженная платанами аллея уходила вперед насколько хватало глаз. По обе стороны теснились старые, похожие друг на друга дома. Краска на них облупилась, у всех были узкие фасады, на окнах второго этажа — двустворчатые деревянные ставни. Такие светлые легкие дома строили только на юге, в наших краях таких не увидишь. Шагая по аллее, я воображал себя жителем Гуанчжоу. Теплая зима, кругом зелень — я уже живу в этом ярком, цветущем городе.
Я всегда страшно завидовал тем, кто живет на побережье. Только там у нас богатые. Чем дальше я шел по аллее, тем ближе становился мне этот город, тем больше открывался передо мной. Постепенно ко мне возвращалось мужество. Я — молодой, здоровый парень. Симпатичный и совсем не дурак. А раз так, значит, мне по силам добиться успеха в этом городе, жить в таком же красивом доме. И это не сон. Главное — получить шанс, тогда я горы сверну. Все сам, только сам. Правильно сказал Дун Чжэнь, думал я с улыбкой.
Я несколько раз сворачивал в переулки, пока не очутился в оживленном квартале, где было много нарядной публики. Девушки с длинными волосами лакомились на ходу мороженым. Парни в облегающих джинсах. Остановившись перед витриной, в которой переливались золотые цепочки и ожерелья, я загляделся на магазин, торговавший модными костюмами и рубашками. Товар был выставлен прямо на улице, и молодые ребята стояли у прилавков, выбирая что-то для себя. Тут же, у входа в ресторан — видно было, что он помещался в этом старом здании уже очень давно, — в садке плавали толстые рыбины и огромные креветки. В ресторане сидели люди и поедали жареное мясо и рыбу. Еда была такой красивой и аппетитной! Посадили б меня за стол, я бы умял все, что приготовил ихний повар.
Солнце садилось. Город высасывал из меня силы, я тяжело опустился на бордюр. Очень хотелось пить и есть, но тратить деньги просто так я не мог. Оставалось всего пятьдесят юаней, из них пятерки я уже лишился. Проезжавший мимо на велосипеде мальчишка бросил на дорогу бутылку. Я быстро схватил ее и допил остатки газировки. Как я потом узнал, это оказалась кока-кола. Там и было-то всего несколько капель, но я никогда не забуду этот необыкновенный вкус — как у сладкого лекарства. Я налил в бутылку водопроводной воды и пил, пока на языке не осталось ни капли сладости.
Я должен найти работу, чтобы каждый день пить такие чудесные напитки, сколько влезет, чтобы купить джинсы в том самом магазине, мимо которого проходил. Чтобы объедаться в ресторанах, жить в красивом доме, из тех, что я видел. Решение принято — я встал и пошел дальше. Скоро показалась строительная площадка. В работе, похоже, был перерыв, несколько человек в перепачканной одежде сидели кружком, травили какие-то истории и смеялись. Я сразу понял, что это поденщики, и спросил у них, где можно устроиться на работу. Один из них ткнул в сторону грязным пальцем:
— Возвращайся на Чжуншань-авеню и двигай на восток. Дойдешь до большой реки. Это Чжуцзян. Там на берегу как раз что тебе нужно.
Я поблагодарил рабочего, и их компания снова вернулась к своему занятию. Схватив валявшуюся на земле лопату, я бросился наутек.
Я пошел куда сказали и скоро увидел тянувшееся вдоль дороги бетонное ограждение, за которым протекала широченная бурая река. Чжуцзян. На площадке уже собралось двадцать — тридцать человек. Они пришли за тем же, за чем и я, — за работой. Вокруг теснились бараки, из брошенных досок и мешков от цемента. В бараках ютились рабочие. Здесь же притулился ларек, где готовили какую-то еду. Маявшиеся от безделья люди устроились кружком и громко разговаривали. Кто-то устало сидел на корточках.
Я обратился к парню, который грыз семечки, выплевывая шелуху себе под ноги:
— Это здесь работу дают?
— Здесь, — отрубил он и с важным видом забросил в рот семечку.
Я заметил, с какой завистью он покосился на мою лопату, и, покрепче сжав черенок, задал еще вопрос:
— А тут что, очередь? За кем я буду?
— Надо раньше приходить, тогда, может, что-то и получишь. Но если хочешь — жди, я не против. В другом месте все равно ничего не найдешь.
В тот день парень работы не дождался, зато стал самым первым в очереди на следующий день. То есть система была такая: если сегодня ты мимо кассы — есть шанс, что тебя возьмут куда-нибудь завтра. Но в таком случае следующий день придется пропустить, потому что не сможешь занять очередь. Короче, и здесь надо пробиваться, работая локтями.
— А во сколько приходить?
— Тут тебе не железная дорога, расписания нет. Приезжает грузовик, набирают людей и — вперед! Будешь телиться — останешься ни с чем.
Я устроился в очередь за этим парнем, но и меня быстро сморило, и я заснул, сжимая в руках лопату. Так вымотался после дальней дороги.
Я проснулся от холода и громких голосов. Уже рассвело, надо мной простиралось голубое небо. К моему удивлению, я проспал на холодном бетоне до самого утра. Вскочив на ноги, я увидел, что на площадке у реки уже толпились несколько сот человек, ожидавших, когда появятся работодатели. Я протер глаза, глотнул воды из бутылки. В этот момент на площадку, не снижая скорости, въехал грузовик.
— Грузчики, землю таскать! На строительство моста! — прокричал стоявший в кузове человек. — Пятьдесят человек!
Взметнулся лес рук. Все бросились к грузовику, опережая друг друга. Человек в кузове замахал длинным шестом, чтобы сдержать напор толпы, и добавил:
— Только те, кто с лопатами и кирками!
Я рванулся вперед. Человек глянул на меня и мою лопату и, кивнув, повел подбородком: мол, полезай в кузов! Тут же, как по сигналу, окружавшие грузовик люди, толкаясь, стали карабкаться в кузов. Остановить их распорядителю было не под силу. Кузов затрясся, несколько человек свалились на землю. Давка была прямо как в поезде. Кузов набился под завязку, и грузовик тронулся, подскакивая на неровной дороге. Из него падали еще люди, но никому не было до этого дела. Я отчаянно прижимал лопату к груди: только бы не отобрали! Щеки холодил задувавший с реки утренний прохладный ветерок. Я получил еще один урок по правилам поведения: расталкивай всех, если хочешь попасть в грузовик. Первый опыт оказался удачным.
Я проработал на стройках три месяца. Работа была простая, но тяжелая. Утро начиналось с борьбы, чтобы «попасть в обойму», потом — если повезет — работа с семи до пяти вечера. Приходилось замешивать строительный раствор, таскать стальные балки. Я выкладывался полностью за семнадцать юаней в день. Кому этого казалось мало, могли после работы на стройке еще подработать — мести улицы, собирать утильсырье. Но мне хватало моего заработка. Ведь я получал в семнадцать раз больше, чем на фабрике, когда плел соломенные шляпы. В деревне мне такие деньги и не снились. Я был на седьмом небе.
Я начал копить и, чтобы не тратить лишнего, набрал на стройке разных деревяшек, обрезков полиэтилена и соорудил возле площадки, где по утрам набирали рабочих, крошечный шалаш из этого материала. Так что во сколько бы ни приехал грузовик, я тут же выскакивал из укрытия и становился в очередь одним из первых. Парни, с которыми я водил компанию, жили в таких же лачугах и были добры ко мне — делились со мной похлебкой из потрохов, угощали выпивкой. Но так вели себя одни сычуаньцы. Китайцы вообще доверяют только землякам, кто говорит на том же диалекте.
Накопив тысячу юаней, я решил бросить стройку. Надоело жить в шалаше — ни мытья, ни сортира. Выбираясь пройтись по улицам, я видел таких же парней, как я, гулявших с девчонками и наслаждавшихся жизнью. Это куда приятнее, чем горбатиться на стройке. Разве не так? Захотелось найти что-нибудь в городе, повеселее и полегче. Но для поденщиков выбора не было, их брали только на опасную, грязную и трудную работу. В этом Китай ничем не отличается от Японии. И я решил разыскать сестру, чтобы посоветоваться, как поступить дальше. Давно бы это сделать, но я все никак не мог ей простить, что она бросила меня тогда на вокзале.
Готовясь к встрече с сестрой, я купил на Чжуншань-авеню новую тенниску и джинсы. Не мог же я явиться к ней в старье. Зачем ей за меня краснеть? Тем более если работает в первоклассной гостинице.
Физический труд пошел мне на пользу — я загорел и здорово окреп. Хотелось верить, что сестра обрадуется хоть немного, увидев, что я возмужал и стал как настоящий городской житель. Еще у меня была мечта утереть нос Цзиньлуну, который увел у меня сестру. При этом я ни на минуту не забывал, какой он крепкий парень.
Жарким днем в начале июня я шел по Хуанша-авеню, вдоль реки Чжуцзян, к гостинице «Белый лебедь». В руке у меня был пакет, в котором лежала розовая маечка — подарок для Мэйкунь. Гостиница возвышалась на острове Шамянь со стороны реки. Высоченная, этажей тридцать, не меньше. Разглядывая белоснежное здание, я гордился за сестру, которая нашла такую замечательную работу. Но, оказавшись в окружении интуристов, сновавших туда-сюда, я стушевался и долго не решался приблизиться к главному входу. Там стояли четыре здоровяка в коричнево-малиновых мундирах и с подозрением косились на меня. С важным видом они встречали выходивших из такси гостей, провожали их до дверей, приветствовали по-английски возвращавшихся с прогулки иностранцев. К таким лучше не обращаться, подумал я и заговорил с парнем, который убирал газон, разбитый сбоку от вестибюля. Судя по его виду, он тоже был приезжим, как и я.
— Тут у вас должна работать девушка, зовут Чжан Мэйкунь. Не подскажете, как ее найти?
— Пойду спрошу, — ответил парень на пекинском диалекте. Видно, приехал с северо-востока.
Положив метелку, он ушел и долго не возвращался. Я смотрел на реку, игравшие на воде солнечные блики, и в душе росла тревога.
Наконец кто-то легонько хлопнул меня по плечу. Тот самый парень.
— Девушки с таким именем здесь нет, — проговорил он сочувственно. — Я попросил проверить одного человека, он здесь постоянно работает, и он сказал: нет такой.
Как же так? — потрясенно подумал я, хотя в глубине души ожидал чего-то в этом роде. Потому что за три месяца работы убедился на своей шкуре, что красивые обещания далеко не всегда выполняются. Ясно, что Цзиньлун обманул сестру. Я не знал, что думать: где она сейчас, что с ней? Что делать? Гуанчжоу, город-гигант, проглотил Мэйкунь. Я потерял ее из-за своего дурацкого упрямства. Неужели я больше не увижу Мэйкунь? По моему лицу потекли слезы.
— А вам не встречался здесь парень по имени Цзиньлун? Такой здоровяк, на гангстера похож. Он сказал, что знаком с вашим поваром.
— Как фамилия повара? Из какого он ресторана? Их здесь несколько.
Я покачал головой: не имею понятия.
— Повара здесь хорошо получают. Зачем им с гангстерами водиться?
Садовник пожал плечами, как бы говоря: «Что же ты таких вещей не знаешь?» — и вернулся к работе. Окончательно пав духом, я обогнул гостиницу и пошел прочь. Остров Шамянь, на котором она стояла, делит реку Чжуцзян на два рукава и лежит ближе к северному берегу. До освободительной революции на нем жили только иностранцы, ни один китаец не мог туда попасть. Сейчас там парк, открытый для всех. На Шамяне я был впервые. Через весь остров проходил широкий проспект, по обе стороны выстроились современные европейские здания. Посредине проспекта шла зеленая полоса, на которой ярко алели шалфей и гибискус. Дома были куда красивее тех маленьких, которые мне так сильно понравились в Гуанчжоу. Я даже мечтал поселиться когда-нибудь в таком доме. Как говорят, нет предела совершенству. Я вздохнул и, сев на скамейку, задумался. Меня мучила одна мысль: как разыскать Мэйкунь?
— Эй, ты! — прервал мои размышления чей-то надменный голос.
«Полицейский!» — подумал я с замиранием сердца. У меня не было ни временной регистрации, ни разрешения на работу. Передо мной стоял человек в темно-синем костюме. Как мне тогда представлялось, в таких должны ходить начальники. С виду довольно хилый, он говорил важно, держался так, будто у него была власть. Наверняка человек с положением. Угораздило же нарваться на такого!
Я решил прикинуться простачком:
— Я не делаю ничего плохого.
— Знаю. Поди сюда! — Человек схватил меня за руку и указал на черную машину, стоявшую у одного дома. — Залезай!
Бежать было некуда. Не выпуская руки, человек подвел меня к машине, большому «мерседесу». Водитель в солнечных очках встретил нас ухмылкой. Толкнув меня на заднее сиденье, человек в костюме устроился рядом с водителем и, обернувшись, сказал:
— Есть работенка. Но при условии, что будешь держать язык за зубами. Если не согласен, лучше сразу выходи.
— А что за работа?
— Увидишь, когда приедем. Не устраивает — свободен.
Конечно, я испугался, но выйти уже не мог. А вдруг это шанс изменить судьбу? Я был сыт стройкой по горло и в придачу лишился любимой сестры. Будь что будет! Я кивнул.
«Мерседес» поехал обратно к «Белому лебедю». Покинув гостиницу, я представить не мог, что так скоро туда вернусь. Машина подкатила к главному входу, швейцары, совсем недавно смотревшие на меня как на пустое место, подскочили и почтительно отворили дверцы. Увидев меня, они пооткрывали рты от удивления. Мне вдруг сделалось очень весело. Такое чувство! Где бы еще я его испытал? А что там, впереди, не так уж и важно.
Вслед за человеком в костюме я вошел в гостиницу. Впервые в жизни. В вестибюле было полно богатых, красиво одетых людей. Засмотревшись на них, я остановился, сопровождающий грубо потянул меня за руку. Мы вошли в лифт и поднялись на двадцать шестой этаж. Когда двери лифта открылись, мне стало как-то не по себе, я вдруг засомневался, потому что понял: выйди я из лифта — возврата к прошлой жизни уже не будет.
3
— Ну что застрял? Выходи! — нетерпеливо приказал человек в костюме.
— Знаете, я передумал. У меня даже документов никаких нет. Я решил вернуться обратно в деревню. Отпустите меня.
Не обращая внимания на мое нытье, человек, ни слова не говоря, схватил меня за обе руки и вытолкнул из лифта. Я никак не мог унять дрожь в коленках, чувствуя, что влип в какую-то нехорошую историю. Человек тащил меня за собой по тускло освещенному коридору, застеленному толстым бежевым ковром с узором из водяных лилий и сказочных птиц. На такой шикарный ковер даже наступать было страшно.
В коридоре мягко светились лампы, установленные через каждые несколько метров, откуда-то доносилась тихая красивая музыка. И очень приятно пахло. К напавшему на меня страху примешивались восхищение и покой. Поразительно! Останься я в деревне, так бы и умер, не зная, что на свете существуют такие замечательные места.
Человек в костюме постучал в дверь в самом конце коридора.
— Да? — послышался резкий женский голос, и дверь тут же открылась. Перед нами стояла молодая женщина в темно-синем костюме и с ярко накрашенными губами. — Входите! — приказала она.
Я боязливо огляделся вокруг и вздохнул с облегчением. В комнате находились еще три парня вроде меня. Наверное, попали сюда тем же путем. Явно чувствуя себя не в своей тарелке, они сидели на длинном диване, уставившись в телевизор.
Я пристроился рядом на самый краешек. Ребята тоже были приезжими. Достаточно посмотреть, как они одеты, чтобы понять. Как и я, они были подавлены тем, что увидели: незнакомые люди, шикарные апартаменты… С испугом ждали, что с ними будет.
— Жди здесь. — С этими словами человек в костюме исчез в соседней комнате и долго не выходил.
Женщина с напомаженным ртом за это время не произнесла ни слова и, как и мы, не отводила глаз от телеэкрана. Взгляд у нее был такой пронзительный, что она вполне могла оказаться офицером полиции или агентом какой-нибудь государственной службы. За три месяца, что я провел в Гуанчжоу, у меня выработался нюх на таких людей — начальников, умеющих командовать.
По телевизору показывали какую-то заваруху. Парни с залитыми кровью лицами что-то кричали, по улице ехали танки, люди метались, не зная, куда бежать. Настоящая гражданская война. Как я потом узнал, это были кадры событий на площади Тяньаньмэнь, которые произошли накануне. Я ничего не слышал о демонстрациях в Пекине и, не отрываясь, смотрел на экран, но женщина строго нахмурилась и нажала на пульт. Телевизор погас. Парни рядом со мной беспокойно переглядывались, стараясь не смотреть на нее.
Помещение, в котором мы сидели, легко могло вместить человек двадцать — тридцать. Не комната, а как это называется?.. Рококо? Шикарные кресла и диван, огромный телевизор. Даже барная стойка в углу. Шторы на большом окне были раздвинуты, открывая вид на широкую реку, блестевшую под лучами послеполуденного солнца. По реке шла баржа, от нее расходились волны, на которых качалась одинокая лодка. В комнате работал кондиционер, поэтому, несмотря на жару за окном, было в самый раз — прохладно и сухо.
Хотя женщина все время кидала в мою сторону недовольные взгляды, я поднялся с дивана и подошел к окну. Посмотрев направо, я увидел площадку, на которой ютились поденные рабочие и стоял мой шалаш. Все замызганное, грязное! Больше я туда не вернусь. Кто же разрешил устроить эту помойку в таком замечательном месте! Площадь Тяньаньмэнь осталась в далеком Пекине, и все, что там произошло, не имело ко мне никакого отношения.
В этот момент дверь в соседнюю комнату тихо отворилась. Оттуда высунулся человек в костюме и поманил меня пальцем:
— Заходи ты! Остальные свободны.
Парни встали и направились к двери. На их лицах облегчение было смешано с сожалением об упущенной возможности. Не подозревая о том, что меня ждет, я вошел в другую комнату. Посредине стояла огромная кровать, рядом — кресло, в котором сидела женщина и дымила сигаретой.
Невысокого роста, плотная, крепкая; волосы выкрашены в каштановый цвет, на носу большие очки в розовой оправе. На плечи наброшен алый халат. Эффектная. На вид ей было около сорока.
— Подойди, — проговорила она неожиданно мягко, знаком предлагая мне сесть на диванчик.
Человек в костюме незаметно куда-то исчез, и мы остались наедине. Женщина посмотрела на меня, ее глаза казались огромными за стеклами очков. «Что же теперь будет?» — подумал я, отвечая взглядом на ее взгляд.
— Ну, что ты обо мне думаешь? — спросила она.
— Не по себе мне как-то. Страшновато, — признался я.
— Все говорят одно и то же. — Скривившись, женщина встала и открыла маленький сейф, стоявший на полке сбоку от кровати. Когда она повернулась, я увидел в ее руке ложечку со щепоткой чая. Высыпав его в чайник, она налила кипятку. Ее большие руки двигались быстро и четко. Я сообразил, что меня хотят угостить чаем. — Это хороший чай.
По мне, так кока-кола куда лучше. Но я понимал, что хозяйку сердить — последнее дело, и закивал в знак согласия.
— Улон высшего сорта, — гордо продолжала женщина. — С моей плантации в Хунани. За год его собирают всего ничего. Вот сколько. — И показала руками. Примерно с футбольный мяч. Я никогда не пробовал такого чая. — Как тебя величать?
Она поднесла ко рту чашку и посмотрела на меня с видом купца, оценивающего товар. Ее глаза смотрели мягко и в то же время сурово. Мое сердце непроизвольно сжалось. Мне еще не доводилось встречаться с такими непонятными людьми.
— Чжан Чжэчжун.
— Так себе имя, конечно. А меня зовут Лоу Чжэнь. Я сочиняю песни. У меня такая работа.
Что это за работа — сочинять песни, — я не представлял, хотя даже мало в чем разбирающемуся деревенскому увальню, глядя на эти шикарные апартаменты, становилось понятно, что Лоу Чжэнь — женщина не простая. И вот эта сочинительница нанимает людей и собирает на улице парней вроде меня. Зачем ей это надо? А вдруг она связана с какой-нибудь шайкой преступников? У меня снова затряслись поджилки. Хотя, может, я зря так на нее…
— Я бы хотела, чтоб ты стал моим любовником, — проговорила она таким тоном, будто все эти дела ей уже страшно надоели.
— Любовником? Это как?
— Ты должен со мной переспать, — уточнила женщина, глядя мне в глаза. Я почувствовал, как мое лицо вспыхнуло.
— Я не могу.
— Можешь, — спокойно возразила она. — Я тебе хорошо заплачу. Ты же хочешь заработать? Иначе не приехал бы сюда.
— Да, конечно. Но я же за работу получаю. Должна быть работа.
— А это разве не работа? — Женщина, похоже, почувствовала, что сказала что-то не то, и смущенно засмеялась. Я так и не понял, из хорошей она семьи или нет.
— И сколько вы мне заплатите?
— Если получу удовольствие — сколько захочешь. Ну, как тебе предложение?
Я опешил, не зная, что сказать. В душе боролись два чувства: с одной стороны, внутри все восставало — проститутку из меня хотят сделать, да ни за что! С другой стороны, работа на стройке уже порядком надоела и возможность срубить денег влегкую выглядела очень заманчиво. Деньги застили мне глаза. Мою любимую сестру обманули, и ей наверняка приходится торговать собой. А теперь и я покатился по той же дорожке. Я медленно кивнул. Лоу Чжэнь довольно улыбнулась и подлила мне чаю.
По правде сказать, мне пришлось набраться мужества, чтобы решиться написать об этом. Я сомневался, писать или нет, потому что мои показания будут переданы высокочтимому господину судье, но все же решился воспользоваться случаем, чтобы оглянуться на прожитую жизнь. Очень прошу вас: не презирайте меня за то, что здесь написано.
Так Лоу Чжэнь, богачка не первой свежести, меня купила. Конечно, ей нужно было мое тело. Или она все-таки любила меня? Да, она говорила грубо, как приказывала, но в то же время глядела на меня, как на любимую собачку. Лоу Чжэнь сама сказала, что выбрала меня, потому что я больше других парней походил на ее идеал мужчины. Те сидели и смотрели телевизор, а я один стоял у окна, глядя на реку. Что-то во мне ее привлекло. Тогда я этого не заметил, но в комнате, куда привели нас четверых и приказали ждать, было двойное зеркало, через которое Лоу Чжэнь наблюдала за нами из своих апартаментов.
Я стал жить в номере Лоу Чжэнь. По ее приказу. Как я там жил! Видел и слышал такое, чего мне никогда не доводилось. Попробовал европейскую еду, узнал, как ее готовят. Докатился до завтрака в постель, до бассейна на крыше. Я вырос в горах и плавать не умел. Загорал на краю бассейна и посматривал на Лоу Чжэнь, мерившую бассейн из конца в конец превосходным кролем. Бассейн был только для членов клуба, в нем оттягивались богатые китайцы и иностранцы. Европейские женщины. Такие модные, привлекательные, не то что Лоу Чжэнь. Мне было стыдно появляться с ней.
Я выпивал: пиво и виски, бренди и вино. Лоу Чжэнь любила смотреть на видео американские фильмы, новости ее совершенно не интересовали. Мне хотелось узнать, что же произошло на площади Тяньаньмэнь, но газет Лоу Чжэнь не получала, и никакой информации я найти не мог. Как-то Лоу Чжэнь обмолвилась, что в молодости побывала в Америке. Тогда за границу из китайцев ездили только чиновники. Ну, может, еще студенты на стажировку. Как Лоу Чжэнь туда попала — большая загадка, но я вопросов не задавал, решив исполнять роль молодого любовника до конца. Жизнь в номере люкс «Белого лебедя» мне нравилась, и я был бы не против, чтобы она продолжалась и дальше. Это был настоящий рай.
Проблема в том, что Лоу Чжэнь была очень противная. Стоило мне только рот открыть, чтобы высказать мнение о чем-то, как она сразу начинала кричать и ругаться. Мне было категорически запрещено иметь свои мысли и тем более — произносить их вслух. В такие минуты я пасовал, хотелось сбежать от нее и пожить где-нибудь на свободе. Потому что мое жизненное пространство ограничивалось номером на двадцать шестом этаже и бассейном. Перемещаться по гостинице, выходить на улицу было запрещено. Не прошло и недели, как я начал жалеть о том, что согласился на такую жизнь. Какая же награда должна быть за такие мучения!
Дней через десять после событий на площади Тяньаньмэнь что-то случилось. Утром зазвонил телефон у изголовья кровати. Лоу Чжэнь сняла трубку и изменилась в лице:
— Да. Хмм. И что делать? Мне надо скорее выезжать, наверное.
Положив трубку, она долго не могла успокоиться. Придвинулась ко мне, приобняв за плечи, я взглянул на нее.
— В Пекине заваруха.
— А ты тут при чем?
Не отвечая на мой вопрос, Лоу Чжэнь встала, сунула в рот сигарету.
— Это все Дэн Сяопин! — только и пробормотала она, и я сразу сообразил, почему она напустила вокруг себя столько тумана.
Скорее всего, ее отец — какой-нибудь партийный вождь, и после событий на площади Тяньаньмэнь ему могло не поздоровиться. Весь день Лоу Чжэнь была сама не своя. Звонили еще несколько раз; настроение у нее становилось все хуже, она закипала от злости, что-то кричала в трубку. Я никак не мог понять, о чем речь, и, придя к выводу, что это меня не касается, включил какой-то голливудский фильм.
Лоу Чжэнь прервала это занятие:
— Чжэчжун, мне надо съездить в Пекин. Ты будешь ждать меня здесь.
— Можно, я с тобой? Никогда не был в Пекине.
— Нельзя! — Лоу Чжэнь решительно, по-мужски, тряхнула головой.
— Тогда, может, я хоть гостиницу посмотрю? Погляжу, что здесь есть, а?
— Ладно, уговорил. Но везде будешь ходить вот с ним, — нехотя согласилась Лоу Чжэнь. Им был охранник, доставивший меня к ней. — Не вздумай нигде шляться без моего разрешения. И чтобы никаких других баб. Ни-ни! Узнаю — из тюрьмы не вылезешь.
Запугав меня как следует, Лоу Чжэнь отправилась в Пекин. С собой она взяла ту самую строгую секретаршу, которая жила в гостинице на том же этаже. Я ее не любил, потому что она все время отводила глаза. Презирала меня, что ли? Охранник и шофер оказались не лучше. В отсутствие Лоу Чжэнь они со мной не церемонились, хамили. Понимали, видно, что рано или поздно я ей надоем. Я, конечно, злился, хотелось отмочить что-нибудь им назло.
На следующий день после того, как Лоу Чжэнь с секретаршей уехали в Пекин, под присмотром охранника я вышел побродить по отелю.
— Кто у Лоу Чжэнь отец? — спросил я охранника в лифте.
Когда он притащил меня к Лоу Чжэнь, я не на шутку его испугался, но потом сообразил, что бояться нечего. Это, понятно, ему не нравилось. Он не удостоил меня ответом и отвернулся.
Тогда я решил его припугнуть:
— Ну погоди, вот Лоу Чжэнь вернется, я ей расскажу, как вы с секретаршей таскаете у нее сигареты и выпивку и толкаете на стороне.
Охранник переменился в лице.
— Черт с тобой! Скажу, если тебе так хочется. — Он нахмурился. — Хотя какой толк? Ты все равно не знаешь, кто это. Деревенщина!
— Не твое дело. Может, и знаю.
— Ли Тоуминь.
Я чуть не упал. Ведь Ли Тоуминь был второй человек в компартии Китая. Если слетит председатель Госсовета, Ли Тоуминь тоже не усидит. Выходит, насчет тюрьмы Лоу Чжэнь не пошутила. Угораздило же меня связаться… Я почувствовал, как ноги слабеют от страха.
— Серьезно? — Я схватил охранника за плечо, он резко дернулся, чтобы освободиться.
— Она старшая дочь Ли Тоуминя. Так что как будешь себя вести, то и получишь. До тебя попадались одни козлы. Башню сносило от роскоши, в момент забывали, из какого дерьма вылезли. Вот тут-то Лоу Чжэнь им давала прикурить. Чтобы не забывались.
— То есть можно схлопотать, если не попадешь под настроение?
Охранник только ухмыльнулся в ответ. Чего он выпендривается? Я уж собрался было врезать ему как следует, но почувствовал легкий толчок. Двери лифта открылись в вестибюле, и в этом, другом, мире я сразу забыл о Лоу Чжэнь.
Мимо не спеша плыло семейство в майках с короткими рукавами, деловой походкой торопились бизнесмены, тут же вежливо расшаркивались перед гостями швейцары и коридорные. Я сидел в номере Лоу Чжэнь, как заключенный, не выходил из него уже две недели. Европейка или американка в платье с низким вырезом на спине улыбнулась, поймав мой взгляд. Огромный мир! Я не отрываясь смотрел на людей в просторном вестибюле. Их было много — спокойных, умиротворенных, наслаждавшихся роскошью и богатством. «Хочу стать одним из них. Я обязательно должен стать таким же, как эти люди!» Как же мне захотелось богатства и свободы! Помню это горькое чувство, когда нет ни того ни другого. Я с удовольствием пользовался всем, что мне давала Лоу Чжэнь, но после того, что я увидел, на меня напала тоска от мысли, что надо возвращаться в ее номер. Страшно захотелось сбежать. Словно читая у меня в голове, охранник шепнул мне в ухо:
— Смотри не забывайся! Не вздумай дурить! На тебе своего ничего нет. Все она тебе купила. Попробуешь смыться — поймают и посадят за воровство.
— Заткнулся бы ты, а?
— Да ладно тебе, деревня!
— А сам-то кто?
— Я-то как раз из Пекина.
Тихо переругиваясь и одновременно делая вид, что заняты мирной беседой, мы мерили шагами вестибюль взад-вперед.
Охранник был прав: белую рубашку поло, джинсы я получил от Лоу Чжэнь. Рубашка — английская, фирма «Фред Перри», джинсы «Ливайс». Кроссовки «Найк» из черной кожи с белой полосой. Интересно, кто из китайцев мог в то время носить «Найк»? Получив эти кроссовки, я был на седьмом небе от счастья. Каждый день пылинки с них сдувал. Именно потому, что я был одет с иголочки, люди бросали на меня уважительные взгляды: «Совсем юнец, молоко на губах не обсохло, но, видать, из богатеньких». Я заметил, что стоявший в дверях коридорный — примерно одного со мной возраста — с завистью поглядывает на мои кроссовки. Роскошь, в которой жила Лоу Чжэнь, меня сразила, и я старался взять все от этой шикарной жизни. Но блеск богатства еще ярче, когда им восхищаются. Если же никто его не видит, оно вполовину теряет в цене. Сделав это открытие, я понял, что должен сбежать от Лоу Чжэнь, вырваться из ее плена.
Чтобы видеть себя во всей красе, я присел на диван в углу вестибюля и принялся разглядывать свое отражение. Заметив, как я любуюсь собой, охранник насмешливо улыбнулся:
— Видок что надо! Хотя на парне, что до тебя эти тряпки таскал, тоже неплохо смотрелось.
Меня всего передернуло. Вещи, правда, того… Мне сразу показалось, что они не совсем новые. Обноски, значит…
— Что с ним стало? С парнем?
— Этот тип приехал из Хэйлунцзяна. Его застукали, когда он оттягивался по чайку. Тем самым, с плантации Лоу Чжэнь. А до него был мальчишка из Внутренней Монголии. Он надел ее перстень с рубином и полез в бассейн. Камень выпал, его так и не нашли. Ему, видишь ли, было интересно, как красный камень смотрится под водой. Что еще такой дурак мог придумать? Вот народ! Только дотронулся до богатства, и готово — спекся. Сейчас оба в тюрьме клопов кормят.
Я не на шутку испугался. Так, глядишь, и со мной то же будет. Прошло всего две недели, как я познакомился с Лоу Чжэнь. Она была от меня без ума, а я ее не выносил. Теперь я только и думал, как бы от нее сбежать да прихватить кое-какие вещички.
Поймите меня правильно: тогда мне и в голову не приходило, что это будет кражей. Почему? Да потому, что я был убежден, что не получаю справедливой платы за свой труд. Лоу Чжэнь обещала хорошо платить, а давала на день всего двадцать юаней. Я попробовал жаловаться и получил в ответ:
— Вообще-то тебе полагается сто юаней в день, но за вычетом проживания и еды остается как раз двадцать. Плюс выпивка и сигареты за мой счет.
То есть меня насильно заманили, заперли на двадцать шестом этаже, забавляются мной, как игрушкой… И еще деньга берут, как за общежитие. Конечно, мне дали понюхать роскошную жизнь, но все равно я никак не мог согласиться с оправданиями Лоу Чжэнь.
— Ну что, пошли обратно? — Охранник тряхнул меня за руку. Ничего другого не оставалось.
Я тяжело поднялся, как заключенный, которого отправляют в камеру. Жалкий деревенский парень, захваченный в плен дочкой партийного босса.
— Гляди! — сказал охранник. — Ребенок в коляске.
Белая пара — муж и жена, похожие на американцев, провезла по вестибюлю детскую коляску и остановилась посмотреть на фонтан. Путешествуют с ребенком. Я стал разглядывать счастливо улыбающихся супругов. Глава семейства в шортах и майке, на жене такая же майка и джинсы. Нормальная здоровая белая пара. А ребенок в коляске — совсем маленький, еще толком не умел сидеть — китайчонок. Великодушные иностранцы взяли на воспитание бедного китайского сиротку?
— Это что ж такое?
Охранник украдкой повел подбородком в сторону вестибюля. Там было еще несколько белых пар, толкавших коляски с маленькими китайцами. Там были и мальчики, и девочки. Все в новеньких костюмчиках.
— Помощь в усыновлении сирот.
— И кто же этим занимается?
Охранник поднял глаза к потолку.
— Неужели Лоу Чжэнь? Она же говорила, что сочиняет песни.
— Говорила… Ты хоть одну ее песню слышал?
Я покачал головой, охранник фыркнул:
— Она пристраивает сирот. Управляет благотворительной организацией.
Вот это да! Лоу Чжэнь ударилась в благотворительность? Не могу представить, чтобы она, купавшаяся в роскоши, занялась таким неприбыльным делом. Хотя всей правды мне знать не дано, поэтому лишнего писать не буду. И вообще я не об этом. Я хочу сказать, что позавидовал этим малышам, беззаботно спавшим в своих колясках. Счастливые — их привезут в Америку, пока ничего не понимают, и они вырастут настоящими американцами.
А что я? Родился и вырос в Китае. Стал взрослым, и за все это время никто для меня ничего не сделал. Родился в деревне — там и живи. Хочешь жить в городе — получи разрешение. О загранице и не мечтай. Тем же, кто вроде меня приехал в город на заработки, приходилось пахать как лошадь и прятаться от закона.
— Эй! Пошли, что ли? — прервал мои мысли охранник. — Кстати, запомни: меня зовут Юй Вэй. Господин Юй Вэй.
Как потом рассказал мне Юй Вэй, Лоу Чжэнь полетела в Пекин из-за брата, которому крепко досталось на Тяньаньмэнь. Ему сломали руку и арестовали. У Лоу Чжэнь было два сводных брата, намного моложе. Один, художник-график, жил в Шанхае, другой — из Пекина — вместе с приятелями организовал рок-группу.
Вот его-то и арестовали. Их группа нравилась молодежи; несколько раз выступала перед палатками, которые разбили на Тяньаньмэнь студенты во время сидячей забастовки. Заразившись от них бунтарским духом, брат ничего лучше не придумал, как усесться на площади вместе со студентами и рабочими. Ну не дурак, а? Отцу, что ли, хотел насолить? Что ж получается? Те, у кого все есть, — против системы? А таким, как я, надо прежде денег заработать. Без денег не проживешь. Какие могут быть демонстрации и забастовки, когда есть нечего?
В Пекине Лоу Чжэнь пробыла дольше, чем думала. Вызволить брата никак не получалось. Конечно, отец мог бы надавить на кого надо, и парня бы тут же выпустили. Однако он со своей рок-группой засветился в теленовостях; как говорится, попал в объектив. Показывали не только в Китае, но по всему миру, поэтому тут бы никто не помог. Окажись он на свободе, такой бы шум поднялся.
— Надо ему как следует мозги вправить, — заявил Юй Вэй, злобно сощурившись. Интересно, чем брат Лоу Чжэнь ему не угодил? — Пусть за решеткой посидит. Это пойдет ему на пользу.
Дети Ли Тоуминя — все трое — учились в Америке, в деньгах нужды не знали, сорили ими направо и налево. Потом их пристроили к хорошему делу, где все по-западному. Каждый мог выбрать себе город, какой нравится. Короче, живи не хочу! Вот что значит состоять в компартии — можешь для себя все, что угодно.
То, что рассказывал Юй Вэй, вызывало у меня больше зависти, чем возмущения. «В Китае судьба человека зависит от того, где он родился». Это сказал один из главных участников событий на площади Тяньаньмэнь Вуйер Кайси. Что, разве не правда? Будь я сыном крупного партийного чиновника, не совершил бы тех преступлений, в которых меня сейчас обвиняют. Не повезло мне.
Лоу Чжэнь все не возвращалась. Ее не было уже две недели. Все это время она хлопотала в Пекине о брате, добиваясь, чтоб его выпустили. Я б на ее месте не стал бы так убиваться, тем более что брат не родной, но Лоу Чжэнь невозможно было даже представить, что ее семье может что-то угрожать. Ведь она никогда ни в чем не испытывала нужды. Еще, к большому удивлению, я узнал, что Лоу Чжэнь училась вместе с матерью своих братьев. Мать Лоу Чжэнь умерла рано, и отец влюбился в ее подругу, когда они еще учились в школе высшей ступени. Так я сделал для себя открытие, что большие начальники ни в чем себе не отказывают и вовсе даже не прочь поразвлечься с молоденькими.
Лоу Чжэнь звонила Юй Вэю каждый день. Говоря с ней, Юй Вэй подмигивал мне и корчил такие смешные рожи, что я еле сдерживался от смеха.
Пока Лоу Чжэнь не было, мы с Юй Вэем нашли общий язык: вместе смотрели телевизор, попивали виски из запасов Лоу Чжэнь, проводили время с удовольствием. Говорили чаще всего о Тяньаньмэнь. Как-то, увидев по телевизору фото объявленной в розыск молодой активистки, которая была тогда на площади, Юй Вэй сказал:
— С такой лучше не связываться, Чжэчжун. Ничего путного не выйдет. Я по глазам вижу.
— А как же Бай Цзе? — решил подшутить над ним я. Бай Цзе — секретарша Лоу Чжэнь, та самая, с пронзительными глазами.
— Мой совет — будь с ней осторожней. Они с шофером Янем члены партии.
— Но у тебя же с ней вроде любовь.
Юй Вэй не ответил. Очень может быть, что Бай Цзе ему нравилась, но мне тогда было не до этого — я еще ни разу не влюблялся, поэтому не могу сказать, что он чувствовал.
— Юй Вэй, а ты тоже партийный?
— Скажешь! Чтобы охранник был членом партии! У меня образования никакого. Я и писать-то не умею толком.
Юй Вэю было тридцать два. Он говорил, что родом из Пекина, хотя на самом деле был из деревни в пригороде столицы. Его мать много лет работала прислугой в семье Ли и благодаря этому смогла устроить сына охранником.
Юй Вэй был еще тот тип. Вместо дорогого скотча он наливал в бутылки Лоу Чжэнь дешевый виски, который доставал где-то. Выуживал из мусорного ведра и хранил черновики писем Лоу Чжэнь, чтобы, как он говорил, было чем припугнуть хозяйку, если надо будет. Лазил по ящикам ее стола в надежде найти ключ от сейфа. Я боялся, как бы не подумали на меня, если это все вдруг откроется, но Юй Вэй только смеялся и обзывал меня трусом.
Наконец мы получили сообщение, что Лоу Чжэнь приезжает на следующий день. По этому поводу мы решили сходить в бассейн на крыше гостиницы. Юй Вэю показываться там было запрещено.
— Черт! Да тут настоящий рай! — выдохнул Юй Вэй.
Вода в двадцатипятиметровом бассейне была прозрачная, дно, выкрашенное голубой краской, переливалось под солнечными лучами. Дул горячий ветерок, городской шум не долетал до крыши. У бассейна собралось человек десять, не больше. Люди жарились на солнце, погрузившись в свои мысли и не обращая внимания друг на друга. Никто не плавал.
Здесь же, в углу, притулилась маленькая барная стойка, у которой устроилась молодая женщина. Она потягивала коктейль и как будто кого-то ждала. На ней не было ничего, кроме модных солнечных очков и узкого бикини. Длинные волосы волной спадали на спину. Какая женщина будет сидеть одна в таком месте? Только проститутка, поджидающая богатого клиента.
— Она пошла бы с нами, как думаешь?
На мой вопрос Юй Вэй приподнял полотенце. Я увидел толстую пачку денег.
— Куда она денется!
— Ты откуда их украл?
Это деньги Лоу Чжэнь. Наверняка ее. Если с виски еще можно как-то выкрутиться, то с деньгами точно не получится. Я побледнел.
— Какого черта? Вдруг она подумает, что я взял?
— Не дрейфь! — Юй Вэй раздраженно закурил. — Главное — уговорить сейчас эту девку. А вечером все обратно получим.
Я изумленно посмотрел на него.
— Ну, вперед!
Юй Вэй вытянул из пачки несколько бумажек и зажал в руке. Женщина, жуя соломинку, смотрела в другую сторону и не заметила, как мы подошли. Тонкие руки, стройные длинные ноги, овальное личико. Девица что надо.
— Девушка!
Она обернулась и, ахнув, сняла очки. Я остолбенел, увидев огромные глаза Мэйкунь. Они тут же наполнились слезами.
— Чжэчжун!
— Что за дела? — подозрительно спросил Юй Вэй.
— Это моя сестра!
— Ах, вы брат с сестрой! Здорово похожи!
Я со злостью наблюдал, как меняется лицо Юй Вэя — сначала на нем мелькнуло удивление, потом — презрение. Не иначе как подумал, что проституция у нас с Мэйкунь — семейный бизнес. Сестру действительно с первого взгляда можно было принять за проститутку. Ее выдавали слишком яркая для бассейна косметика и крашеные светло-каштановые волосы. Я так обрадовался, что снова увидел ее, но радость смешивалась с горечью. Так и подмывало крикнуть ей в лицо: «Вот ты бросила меня на вокзале и до чего докатилась? Я же говорил!» Я видел смазливую городскую девчонку, в ней было что-то неприятное, гадкое. И в то же время это была прежняя Мэйкунь — моя бедная жалкая сестренка, которая залилась слезами, встретив брата. Я застыл как парализованный, не зная, что со всем этим делать, и стоял так, пока Мэйкунь не ткнула Юй Вэя в плечо:
— Послушайте, можно, мы вдвоем поговорим? Мы так давно не виделись.
Юй Вэй, обиженно надувшись, пожал плечами и отошел от нас. Купив пива, устроился на стуле и раскрыл газету.
Мэйкунь тут же заговорила виновато:
— Какое счастье, что мы встретились! Давай сбежим отсюда! Этот Цзиньлун — настоящая гадюка с черным сердцем. Заставляет меня ложиться под клиентов, а все деньги берет себе. Бьет, стоит только слово сказать. Он сейчас сидит внизу, в вестибюле. Послал меня, чтоб я подцепила кого-нибудь у бассейна.
Мэйкунь нервно оглянулась по сторонам, напоминая мне затравленного зверька. Неужели это моя сестра, всегда так уверенная в себе, решительная и находчивая? Но что я мог сделать? Вернется Лоу Чжэнь, и я снова превращусь в ее домашнюю собачку. Брат и сестра торгуют собой! Что может быть унизительнее? Меня будто придавила огромная тяжесть. Вам не понять, если вы такого не чувствовали. Сбежать я не мог. Потому что боялся Лоу Чжэнь.
— Вот ты говоришь «давай сбежим». А куда? — промямлил я.
Мэйкунь ответила четко и ясно:
— Поехали в Шэньчжэнь.
Так Мэйкунь уже второй раз определила следующий пункт моих скитаний. Шэньчжэнь. Я слышал от разных людей об этом месте, где устроили особую экономическую зону. Говорили, что там много разной работы и хорошо платят. Между прочим — хотя это к делу и не относится, — место, где я уже давно живу в Токио, называется Синсэн. Похоже звучит: Синсэн, Шэньчжэнь… Всякий раз услышав в электричке: «Следующая станция Синсэн», я переношусь мыслями в тот день. Странно…
— Классная идея, но как это сделать?
Я посмотрел на небо. Как только Лоу Чжэнь узнает, что я сбежал, она запросто может пуститься по моему следу. Ведь у нее и влияние, и связи. В тюрьму мне совсем не хотелось. Мэйкунь крепко стиснула мою руку и топнула ногой.
— Решай быстрее. Другого шанса не будет.
Я оглянулся на Юй Вэя. Он пристально смотрел на нас. Не иначе что-то подозревает, подумал я.
— Ты что, хочешь, чтоб я так и осталась проституткой? — торопила меня сестра.
Взяв себя в руки, я резко тряхнул головой. Наверное, никому не понять, что творилось тогда у меня в душе. Конечно, Мэйкунь была мне очень дорога — мы же вместе выросли, — но после того, как она меня бросила, в моем сердце поселилась черная ненависть. Ненависть — ужасная вещь. Человек становится жестоким. Мне хотелось, чтобы Мэйкунь поплатилась за измену, получила за нее по полной. Но счастливее от этого я не стал. Видя, что сестра страдает, я тоже страдал, но при этом меня так и тянуло сделать ей больно. Я ничего не мог с собой поделать. В меня словно вселился злой дух. И все-таки я решился бежать вместе с Мэйкунь. Причиной была ревность — я не мог вынести мысли, что она будет спать с кем-то. Не хотел, чтобы кто-то касался грязными руками того, что принадлежит мне.
— Но что же делать? Ведь Юй Вэй все время следит за мной.
После моего короткого рассказа о том, в каком положении я оказался, Мэйкунь уже знала, как нам поступить:
— Очень просто. Скажи, что хочу с ним переспать. Устроим маленький спектакль.
Взяв Мэйкунь за руку, я подвел ее к Юй Вэю.
— Сестра говорит, ты ей понравился.
Юй Вэй расцвел и встал со стула.
— Ага! Договорился, значит?
С победным видом Юй Вэй двинулся вперед, мы — за ним. Сестра была поражена роскошью апартаментов Лоу Чжэнь.
— Ты здесь живешь? Супер! Мы такое только во сне видели. Кондишн, телик… В номер можно что хочешь заказывать!.. — говорила она, с завистью глядя на меня.
Юй Вэй подавил издевательский смешок. Разозлившись на него, я задиристо бросил:
— Моя сестра дорого стоит. Тысяча юаней! Деньги вперед!
Без возражений Юй Вэй протянул Мэйкунь пачку, которую показывал мне у бассейна. Это были деньги из сейфа Лоу Чжэнь. В растерянности я положил пачку на стол. Если Лоу Чжэнь подумает, что это я ее ограбил, мне будет плохо. Пока Юй Вэй выключал кондиционер в апартаментах Лоу Чжэнь, Мэйкунь шепнула мне в ухо:
— Бежим, когда он будет в ванной. Приготовься и жди меня.
Сестра взяла Юй Вэя под руку, и они скрылись за дверью апартаментов. Послышался шум воды из душа. Я не знал, куда себя девать. Садился и тут же вскакивал. Тут в комнату влетела Мэйкунь.
— Быстрее! Бежим!
Схватившись за руки, мы выскочили в коридор. Мэйкунь разбирал смех:
— Здорово мы его! — Но я все никак не мог успокоиться: что же теперь будет?
В лифте я ойкнул, вспомнив, что забыл у Лоу Чжэнь пакет с розовой маечкой, которую хотел подарить сестре. Но ей было не до майки.
— Сколько их! Я никогда столько не получала! — Она развернула веером пачку денег. Ту самую, что я оставил на столе.
— Зачем ты их взяла? Это не его деньги!
— Какая разница? Куда мы побежим без денег? — Мэйкунь сунула пачку в свою модную сумочку.
— Меня же посадить могут!
Мэйкунь пропустила мои слова мимо ушей.
Она здорово изменилась. Я всматривался в профиль моей любимой сестры. Слегка вздернутый нос, пухлые губы с изящным изгибом, милое личико. Меня так и подмывало прижать ее к себе, почувствовать стройное тонкое тело. Мэйкунь похорошела, но душа ее очерствела. С нашего приезда в Гуанчжоу прошло каких-то четыре месяца, но они превратили Мэйкунь в другого человека. Я не знал, что и думать.
К тому же получилось, что мы убежали с чужими деньгами, и в этом виноват я. Никуда не денешься. На душе было так погано, что не передать. Оставленная у Лоу Чжэнь розовая майка была в некотором роде символом чистоты и невинности, которых мы с Мэйкунь лишились. Мы оставили их в гостинице, и теперь надо было жить без них. Что упало, то пропало.
Торопливо проходя по вестибюлю, я заметил парня в гавайской рубашке, сидевшего на диване с сигаретой в зубах. Он бросил на нас нервный взгляд. Цзиньлун! Я сразу его узнал, несмотря на солнечные очки. Заметив краем глаза, как он поднялся и двинулся за нами, я громко крикнул стоявшему в дверях швейцару:
— Такси!
Вот так нам с Мэйкунь удалось унести ноги из Гуанчжоу.
Г-н Такахаси упрекнул меня, что я чересчур разогнался, много лишнего пишу. Мне дали возможность написать о моем преступлении — я убил женщину, с которой даже не был знаком, — чтобы я мог раскаяться в том, что натворил, а я вместо этого пустился в россказни обо всякой ерунде, типа того, как я рос, и о том, за что мне сейчас стыдно. Прошу прощения у г-на Такахаси и у Вас, Ваша честь, что Вам приходится читать эту галиматью.
Я взялся рассказывать о том, как мне жилось на родине, чтобы вы поняли: я не собирался делать ничего дурного, только хотел раздобыть немного денег и жить свободно. И все равно оказался в тюрьме, и теперь меня каждый день допрашивают следователи, подозревают в убийстве г-жи Кадзуэ Сато. Но я не имею отношения к ее смерти. Я уже много раз это говорил. Мне нечего писать о г-же Сато. Г-н Такахаси сказал, чтобы я написал, что мне известно о расследуемых преступлениях. Постараюсь закончить поскорее.
В Шэньчжэнь пускали только по спецразрешениям, которых у нас, естественно, не было. Поэтому мы решили сперва поселиться в городе Донгуань, совсем близко от особой экономической зоны, и поискать там работу. Донгуань называют второй границей; это оживленный район, где сорят деньгами работающие в Шэньчжэне китайцы. Интересно, что в Шэньчжэнь приезжает много людей из Гонконга. За покупками — потому что там дешевле — и просто поразвлечься. А жители Шэньчжэня за тем же самым едут в Донгуань, который богатеет за счет близости к особой экономической зоне. Мэйкунь взялась сидеть с детьми, у которых матери работали хостесс в барах, а я пошел на консервную фабрику.
Думаю, это было самое счастливое время в моей жизни. Мы жили вдвоем в полном согласии, помогая друг другу, как муж и жена. Два года мы работали, не жалея сил, накопили денег, купили разрешение и переехали в Шэньчжэнь. Это было в 1991 году.
Нам повезло — мы устроились в лучший караоке-клуб. Мэйкунь взяли хостесс, а меня — помощником управляющего. Я получил такую работу благодаря сестре. Она поставила условие, что без меня к ним не пойдет. Я, конечно, был не в восторге от того, что ей приходилось развлекать гостей. Боялся, как бы она снова не втянулась в проституцию. Мэйкунь, в свою очередь, переживала за меня — чтобы я не связался с какой-нибудь девчонкой из клуба. Такие у нас были отношения, довольно странные для брата и сестры. Мы вроде как следили друг за другом.
Почему я приехал в Японию? У меня все время об этом спрашивают. Идея перебраться в Японию пришла в голову Мэйкунь. Она всегда решала мою судьбу. Честно говоря, я давно сходил с ума по Америке. Но сестра сказала так:
— В Америке китайцев не ценят, платят по доллару в час. В Японии можно больше зарабатывать, скопить что-то, а потом перебраться в Америку. Никуда она не убежит.
И я согласился. Ее логика ставила меня в тупик. У меня по сравнению с ней нерешительный характер, поэтому всегда выходило по ее.
Скоро я и сам убедился, что надо поскорее перебираться в Японию. Меня вызвал управляющий клубом.
— Тут приходил кое-кто. Приехал из Гуанчжоу, сказал, что разыскивает какого-то Чжана из Сычуани. Похоже, он тут все прочесать собирается. Это ты ему нужен?
— В Сычуани много Чжанов, — сказал я с невинным видом, решив прикинуться дурачком. — А что ему надо?
— Вроде это как-то связано с Тяньаньмэнь. Награду обещал.
— А что за человек?
— Он с женщиной был. Худой противный тип, а женщина — с острым таким лицом.
Управляющий бросил на меня подозрительный взгляд. Он не любил проблем. Лоу Чжэнь послала Юй Вэя и Бай Цзе в Шэньчжэнь найти нас. Несмотря на все попытки сохранить беззаботный вид, я чувствовал, как кровь отливает от лица. За награду рано или поздно нас обязательно кто-нибудь выдаст. Народ, что работает в Шэньчжэне, не упустит своего, когда дело касается денег.
Вернувшись вечером на квартиру, где мы жили, я решил посоветоваться с Мэйкунь.
Услышав мой рассказ, сестра нахмурилась:
— Я тебе не говорила, но на днях я видела у вокзала одного типа… Мне показалось, это Цзиньлун. Похож на него как две капли воды. Я подумала, что рано или поздно он явится в клуб. Тогда нам крышка.
Место, где мы работали, считалось дорогим и популярным. Народ, понаехавший в Шэньчжэнь из внутренних провинций, туда не ходил. Главные клиенты были из Гонконга и Японии. Я сомневался, что Цзиньлун покажется в нашем клубе, но мы запросто могли столкнуться с ним на улице. Ведь Шэньчжэнь — город небольшой. Опасность приближалась.
Понимая, что медлить нельзя, я прямо со следующего дня стал искать выход на людей, которые переправили бы нас в Японию. От Цзиньлуна мы, наверное, могли бы скрыться в Шанхае и попробовать там подыскать человека для этих целей, но с Лоу Чжэнь такой номер вряд ли бы прошел. Во-первых, как я слышал, один из ее младших братьев жил в Шанхае, а во-вторых, вряд ли бы кто-то взял на себя риск связываться с людьми, за спиной которых государственная власть. На наше счастье, одна девчонка из караоке-клуба, приехавшая из города Чанлэ в провинции Фуцзянь, сказала, что познакомит нас с нужным контрабандистом. Я тут же позвонил ему и сказал, что мы хотим в Японию.
Мы заплатили этому человеку один миллион иен за два поддельных паспорта. Остальные деньги — по два миллиона с человека — договорились отдать, когда начнем работать в Японии. Всего вышло пять миллионов. После этого я вздохнул с облегчением. Надоело все время оглядываться и бояться, зная, что за тобой идут по следу. Как говорится, не до жиру, быть бы живу.
9 февраля 1992 года. Умирать буду — не забуду. В тот день началось наше плавание в Японию. А тремя годами раньше, 9 февраля, мы с Мэйкунь уехали из родного дома. Такое вот совпадение. Понять, каким опасным было наше путешествие, могут только те, кто прошел такой же путь. И еще: мне страшно тяжело вспоминать о гибели сестры. Говорить об этом не хочется, поэтому распространяться здесь не буду.
Всего нас оказалось сорок девять человек, в основном — молодые ребята из Фуцзяни. Было и несколько девушек примерно того же возраста, что Мэйкунь. Опустив глаза, они жались поближе к парням. Семейные парочки, подумал я. Плавание предстояло тяжелое, никто не мог знать, выживем мы или нет, и по девчонкам было видно, как им не хочется становиться обузой мужьям. Только одна Мэйкунь вела себя как ни в чем не бывало. Она все время радостно поглаживала толстую темно-коричневую книжечку — фальшивый паспорт, о котором прежде и мечтать не могла.
Сначала нас посадили на рыболовное суденышко. Набили как селедок в бочку и вывезли из порта Чанлэ. Погода была хорошая, теплая. Я вздохнул с облегчением. Но когда мы вышли в открытое море, ветер усилился, и наше суденышко стало бросать на волнах, как игрушку. Наконец впереди показался большой сухогруз. Наш капитан зачем-то раздал всем отвертки и стал орать, что сейчас будет пересадка. Не понимая, что делать с этими отвертками, мы выбрались на качающуюся под ногами палубу. Пересаживаться пришлось в тесный контейнер, который наглухо закрыли снаружи, чтобы никто не догадался, что внутри люди. В контейнере стало темно, хоть глаз коли. Скоро стало трудно дышать — все-таки сорок девять человек.
— Пробивайте дырки, отвертки же есть! — услышали чей-то крик. Тут же послышались лихорадочные удары по железу.
Я тоже принялся отчаянно тыкать отверткой в стенку контейнера, но проковырял лишь малюсенькую дырочку, всего несколько миллиметров. Припав к ней ртом, жадно вдохнул свежий воздух. Теперь можно хоть как-то жить. Страх, что мы все задохнемся, прошел, и народ расслабился. Сначала люди ходили по нужде в угол, но уже на второй день пол под ногами был залит мочой. Когда мы залезли в контейнер, с Мэйкунь было все в порядке, но как только его закрыли, она схватила меня за руку и больше не отходила ни на шаг. Сестра боялась, когда ее запирали в темной комнате.
На четвертый день пути судно остановилось, и мы услышали суету на палубе. Мы зашли на Тайвань, но никто нам об этом не сказал, и люди подумали, что мы уже в Японии. Задремавшая возле меня Мэйкунь, которая вся извелась от морской болезни и заключения в тесном и темном контейнере, сильно дернула меня за куртку:
— Это Япония?
— Похоже на то.
Я неуверенно пожал плечами, но Мэйкунь вскочила на ноги и быстро начала расчесывать волосы. Будь в контейнере достаточно света, она бы и накраситься успела. Однако прошел целый день — и ничего. Сухогруз так и стоял на якоре. Мэйкунь, выйдя из себя, громко забарабанила в стенку кулаками:
— Выпустите нас!
Один из фуцзяньских парней, сидевших в темноте на корточках, сказал мне хрипло:
— Уйми ее. Это еще Тайвань.
Мэйкунь пришла в ужас от этой новости:
— Все равно! Я хочу выйти! Я больше не могу! Помогите кто-нибудь! — Она заплакала и заколотила по стенке как сумасшедшая.
— Сделай ты с ней что-нибудь! Нам же всем крышка, если кто услышит!
Конечно, мне надо было тогда как-то помягче, но я чувствовал спиной, как сорок семь пар глаз буравят меня, требуя заткнуть Мэйкунь. Ну я запсиховал и ударил ее по лицу. Сестра свалилась как подкошенная. Как кукла-марионетка, у которой обрезали ниточки. Упав на заблеванный, загаженный пол, она лежала лицом вверх. Ее открытые глаза глядели в темноту. Мэйкунь была явно не в себе. Я это понимал, но не мог допустить, чтобы из-за нее другие люди, которые были вместе с нами в контейнере, оказались в опасности. Она утихла, и я подумал, что лучше ее не трогать. Я вспоминаю, что произошло дальше, весь тот кошмар и думаю: неужели, ударив тогда Мэйкунь, я лишил ее жизнелюбия, отнял волю к жизни, которая была так сильна?
На следующий день сухогруз наконец покинул Тайвань и по бурному зимнему морю направился к берегам Японии. Мэйкунь лежала на дне контейнера как полуинвалид, ничего не ела и молчала. На шестой день дверь открылась и внутрь ворвался холодный морской воздух, от которого коченело все тело. Но после долгого сидения в душном вонючем контейнере я вдыхал свежий воздух полной грудью. Вконец ослабевшая сестра нашла в себе силы самостоятельно встать на ноги и слабо улыбнуться.
— Кошмар!
Я и представить не мог, что больше никогда не услышу голоса Мэйкунь. Это было ее последнее слово. Все произошло минут через двадцать. В сгущавшихся сумерках мы стали грузиться на маленький катер, который должен был доставить нас к японскому берегу. Как-то получилось, что в тот момент, когда Мэйкунь переходила на катер, спокойное до этого море вспенилось, в борт ударила большая волна. Сестра упала в воду. Я уже успел перейти на катер и попытался схватить ее за руку, но не успел. Мои пальцы поймали воздух, и Мэйкунь, бросив на меня отчаянный взгляд, ушла под воду. На миг показалась ее рука — она будто прощалась со мной взмахом, а я лишь растерянно проводил ее глазами. Как я мог ее спасти? Ведь я не умею плавать! Я громко закричал:
— Мэйкунь!!!
Но помочь ей уже не мог никто. Все только смотрели на темные волны. Так погибла моя любимая сестричка. Ее забрало холодное зимнее море, когда до Японии, о которой она так мечтала, было рукой подать.
Мой длинный рассказ приближается к концу. Я обращаюсь к Вам, г-н Такахаси, и к Вам, Ваша честь: прочитайте эту историю до конца. Г-н Такахаси назвал эти мои показания «Плохие дела, которые я совершил» и сказал, чтобы я описал, как жил, чего плохого сделал, и раскаялся. Чего я только не вспомнил, пока писал! А сколько раз начинал плакать, жалея о том, что было, что я сделал! Я никудышный человек. Хуже не бывает. Не спас Мэйкунь, убил г-жу Хирату и жил как ни в чем не бывало. Уезжая из деревни, мы с сестрой горели надеждой и желаниями, будущее казалось таким светлым и обещающим! Но сейчас за мной ничего больше не числится, кроме преступления. В чужой стране я убил женщину, которую видел первый раз в жизни. На такое способен только самый законченный подонок. Мне кажется, я стал таким, потому что лишился Мэйкунь. А в ней была моя душа.
О том, что было после приезда в Японию, я все рассказал г-ну Такахаси. Я попал в Японию нелегально. Из-за этого приходилось скитаться, как бродячему псу, боясь привлечь чье-нибудь внимание. Китайцы всегда стараются держаться поближе к дому, к тем местам, где родились. Они привыкли помогать друг другу. Оказавшись здесь без родни и друзей, я должен был все делать сам — искать работу, искать жилье. Это очень непросто. А лишившись сестры, я больше никому не мог поплакаться, пожаловаться на жизнь. Три года я работал, чтобы расплатиться с теми, кто перевез меня в Японию. Потом потянулись одинаковые, похожие один на другой дни. У меня даже пропало желание зарабатывать деньги. Люди, с которыми я познакомился в Японии, работали ради жен и детей, оставшихся в Китае. Я завидовал своим знакомым.
В то время я встретил женщину с Тайваня, которая работала в Кабуки-тё. Я о ней уже писал. Это та, с которой мы смотрели «Желтую землю». Старше меня на десять лет, в Каосюне у нее двое детей. Мама-сан в ночном клубе; она ходила на курсы японского языка, зарабатывала на детей. Добрая, хорошая, она очень заботилась обо мне, когда я был в отчаянии.
Однако часто бывает, что даже самый добрый человек не может тебя понять. Особенно если вы росли и воспитывались в разных условиях. Она совершенно не понимала, что такое родиться в нищей деревне, надрываться на тяжелой работе, потерять сестру. Помню, как я психовал из-за этого и в конце концов расстался с ней. После этого я поставил перед собой цель уехать в Америку.
Бродяга — он и есть бродяга. Приятели, с которыми я жил на квартире на станции Синсэн, все были как волки-одиночки. Только от г-на Такахаси я узнал, что Чэнь И и Фан, оказывается, сбежали из тюрьмы. Знай я, что они преступники, никогда бы с ними не связался. И отношения у меня с ними разладились совсем не из-за денег, а потому что я стал тайком готовиться к отъезду в Нью-Йорк.
Г-н Такахаси осуждал меня за то, что я слишком много брал с них за квартиру, но ведь это я снимал ее у Чэня. Надо было поддерживать чистоту, платить за свет, отопление. Значит, их доля должна быть больше. Кто, вы думаете, мыл уборную? Мусор выносил я, одеяла на просушку вешал я. Все я.
А теперь они меня предали. Все, что говорит Фан, — вранье. Что я давно знал г-жу Кадзуэ Сато, что у нас втроем были какие-то отношения. Наглое вранье! У Фана, верно, есть свои причины сваливать всю вину на меня. Г-н Такахаси! Ваша честь! Прошу Вас, подумайте об этом. Я уже много раз говорил: я никогда не встречался с г-жой Кадзуэ Сато. Зря меня обвиняют. Я ее не убивал.
Наша встреча с г-жой Юрико Хирата — это беда и для нее, и для меня. Я слышал от г-на Такахаси, что когда-то она была очень красивой и работала моделью, но потом постарела, подурнела и скатилась в проститутки. Хотя, по-моему, она и сейчас еще женщина красивая.
Ее красота здорово на меня подействовала, когда я встретил ее в Кабуки-тё. Возвращаясь домой из «Футамомокко», я нарочно пошел той же дорогой, хотя уже было поздно, и очень обрадовался, когда увидел, что г-жа Хирата дожидается меня под дождем. Увидев меня, она слабо улыбнулась и сказала:
— Я тут чуть не окоченела, тебя поджидая!
Я хорошо помню тот дождливый вечер. Г-жа Хирата держала зонтик, и волосы у нее были как у Мэйкунь — такие же черные, длинные, до самого пояса. Я даже испугался. В профиль она тоже была вылитая Мэйкунь. В этом была главная причина, почему я запал на нее. Я искал Мэйкунь. Приятели, знавшие, что случилось с сестрой, говорили мне: «Она умерла. Забудь ты это дело», — но у меня было такое чувство, что когда-нибудь я снова встречу сестру в этом мире.
Она пропала в море. Сомнений в этом нет. Но ведь ее могли спасти проплывавшие мимо рыбаки. А может, она доплыла до какого-нибудь острова. Мне очень хотелось, чтобы так оно и получилось. Мы с Мэйкунь выросли в горах, она тоже не умела плавать. А вдруг научилась, пока мы жили в Гуанчжоу? Ведь она такая сообразительная, такая ловкая. Замечательная девчонка! Вдруг я встречусь с ней снова, увижу ее глаза, полные слез, и она позовет меня: «Чжэчжун!» Как тогда, в бассейне. Я бродил по улицам, продолжая надеяться.
— Ты симпатичный парень! — взглянув на меня, сделала комплимент г-жа Хирата, и я ответил:
— Ты копия моей младшей сестры. Она у меня красавица.
— А сколько ей лет?
Мы шли с ней рядом. Она бросила в лужу докуренную сигарету и подняла на меня глаза. «Нет, — разочарованно подумал я, взглянув на нее, — конечно, это не Мэйкунь».
— Она уже умерла.
— Умерла?
Г-жа Хирата пожала плечами. Я увидел печаль в ее глазах, и меня потянуло к ней. Показалось, что перед этим человеком можно открыть душу.
— Расскажи мне, как было, — сказала г-жа Хирата. — Я тут рядом живу. Посидим, пива выпьем, а?
Г-н Такахаси мне не поверил: «Чтобы проститутка такое говорила?..» Но это правда. Я смотрел на г-жу Хирату не как на проститутку, а как на женщину, прической и в профиль очень похожую на Мэйкунь. И потом, она купила на свои пиво и соевые пирожки. Разве это не подтверждает мои показания? Мне кажется, у нее была ко мне симпатия. Конечно, я с ней торговался из-за цены, но она же сбавила с тридцатки до пятнадцати тысяч. Значит, я ей понравился.
Не успели мы войти в ее квартиру в Окубо, как г-жа Хирата повернулась ко мне:
— Что ты хочешь? Для тебя — все, что угодно. Только скажи.
И я сказал. Сказал то, что много раз повторял в душе:
— Я хочу, чтобы у тебя на глазах были слезы и чтобы ты сказала: «Брат!»
Она сделала, как я попросил. Не помня себя, я обнял ее, крепко прижал к себе.
— Мэйкунь! Как я мечтал тебя увидеть!
Мы занялись сексом. Я возбудился. Наверное, это неправильно. Зато мне все стало ясно. Я любил сестру как женщину, а не как родного человека. Именно этого нам с ней хотелось, когда она была жива. Г-жа Хирата отнеслась ко мне очень чутко. Отодвинувшись, она спросила:
— Ну, что еще для тебя сделать?
— Скажи «кошмар» и посмотри на меня.
Я сказал ей, как будет «кошмар» по-китайски. Она повторила. У нее было отличное произношение. Но больше всего меня удивило, что на глаза у нее навернулись настоящие слезы. Не иначе, это слово — «кошмар» — затронуло что-то в душе г-жи Хираты, подумал я. Мы лежали на постели, обнявшись, и плакали. Конечно, я не собирался убивать ее. У меня и в мыслях этого не могло быть. Мы были разные люди: она — японка, я — китаец, у нее своя жизнь, у меня своя. Но мы понимали друг друга. Г-жа Хирата, которую я видел в первый раз, поняла то, что никак не доходило до моей тайваньской подруги. Удивительно! Я обнимал ее, и слезы катились у нее по щекам. Казалось, она переживает то же, что и я. Потом она сняла с шеи золотую цепочку и надела на меня. Зачем она это сделала? Не знаю.
Тогда почему я ее убил? Я сам толком не понимаю. Может, потому, что она сняла с головы парик с такой же легкостью, как другие снимают шляпу. Волосы под париком были крашеные, светло-каштановые с белыми прядями. Передо мной была иностранка, не имевшая с Мэйкунь ничего общего.
— Ну, поиграли и хватит.
Голос г-жи Хираты вдруг стал холодным. Я растерялся.
— Разве это была игра?
— А ты что думал? Я так на жизнь зарабатываю. Гони деньги.
Я никак не мог прийти в себя и полез в карман за деньгами. Тут-то и возникла проблема. Г-жа Хирата потребовала, чтобы я отдал ей все, что у меня было с собой, — двадцать две тысячи. На мой вопрос, почему цена изменилась, она с отвращением сказала:
— За инцестные игры я беру больше. Пятнадцати тысяч мало.
Инцестные игры?! Выйдя из себя, я швырнул ее на постель.
— Какого черта?!
Она вскочила на ноги и бросилась на меня, как дьяволица. Мы вцепились друг в друга.
— Ах ты гад! Чтоб я еще раз легла с китайцем!
Я разозлился на нее не из-за денег. Все дело в том, что г-жа Хирата выпачкала грязью мою любимую, драгоценную Мэйкунь. Вернее, нашу с Мэйкунь мучительную, полную страданий историю, начавшуюся с бегства из деревни. Нашу неосуществившуюся мечту, которая так легко обернулась кошмаром. Я жил в Японии, о которой Мэйкунь так мечтала и куда так и не попала. Жил и терпел уродства этой жизни. Жил в надежде отыскать женщину, похожую на Мэйкунь. И когда я наконец ее нашел, оказалось, что она лишь играла со мной, делала все только во имя денег. Как я был глуп, что не понял этого! Меня будто подхватил быстрый поток, я перестал понимать, что происходит, а когда пришел в себя, увидел, что задушил г-жу Хирату. Мне не нужны были ее деньги, вообще ничего. Я совершил ошибку, которую не исправить, и всю оставшуюся жизнь буду молиться за упокой души г-жи Хираты.