— Господи помоги, ну и глушь.

— Даже не надеюсь, — вздохнул Рази, — что мы доберемся до вожделенной ванны, сестренка. Больше похоже на то, что этот трактир окажется палаткой с бочкой и парой пней вместо табуретов.

— А я даже не надеюсь, что мы получим там хоть какие-то сведения! — воскликнула Винтер. — Какие же посетители могут быть в таком глухом месте? Медведи? Может, лисы? Барсуки?

Большую часть дня они пробирались по неровной тропе через густую чащу дуплистых сосен. Дорога была слишком узкой, чтобы все трое могли ехать в ряд, поэтому Кристофер двигался слегка впереди Винтер, а Рази замыкал цепочку.

Кристофер совсем затих, возможно, чувствуя вину за то, что вообще предложил направиться сюда. Винтер наблюдала, как он упорно пробирается вперед, ссутулившись в седле, окутанный черным облаком роящихся насекомых. Мухи садились ему на плечи и заплечный мешок, вяло ползали по спине. Его лошадь ударяла хвостом по скатанной постели и раздраженно колотила им по седельным вьюкам. Винтер знала, что и она сама, по всей вероятности, выглядит точно так же, и от этой мысли передергивала лопатками.

Кристофер немного поерзал в седле, поправляя пояс на бедрах, и передвинул нож в более удобное положение.

Винтер наклонила голову. «Однако, — подумала она. — И как я раньше этого не заметила?»

— До меня только что дошло, господа, — громко начала она, — что вы оба путешествуете почти налегке в сравнении с тем, как выехали из дворца. Куда делась вся ваша поклажа?

Кристофер оглянулся на нее.

— Я оставил свои вещи у аль-Аттара из того города, — ответил он. — Он встретил меня в лесу и все у меня забрал. Рази? Он ведь правда присмотрит за ними? Он ведь не оставит дорожный сундук моего отца в сыром месте и вообще обойдется без глупостей?

Рази, должно быть, кивнул, потому что Кристофер недоверчиво вскинул голову и вновь посмотрел вперед.

— Что еще за аль-Аттар? — спросила Винтер. — Джам? Он говорит про Джама аль-Аттара?

Она обернулась, чтобы посмотреть на Рази, а тот кивнул и замахнулся на мух, облепивших его закрытое до половины лицо.

— Ага, — ответил он.

Винтер в сомнении нахмурилась. Джам аль-Аттар, придворный аптекарь, кроме того, был лучшим другом учителя Рази, отца Иакова, и Лоркан с Рази считали его человеком порядочным. Однако девушку все равно удивило то, что Рази настолько доверился кому-либо, чтобы открыть ему свой план.

— Между тем, — продолжал Рази с озорным блеском в глазах, — Шукьяр ибн-Джам позаботится о том, чтобы мои голубые мантии добрались до Падуи, не слишком пострадав от пятен и прорех.

Винтер потребовалось несколько мгновений, чтобы понять сказанное, после чего она дернула поводья, останавливая Озкара, и повернулась, уставившись в лицо друга. Ухмыляясь, Рази заставил свою лошадь гарцевать на месте. Девушка услышала, как Кристофер со вздохом притормаживает впереди по тропе.

Шукьяр! Старший сын аптекаря! Теперь, задумавшись о нем, Винтер поняла, что он одного с Рази возраста, роста и телосложения.

— О Рази, — произнесла она, пораженная тем, на какой риск все пошли. — Ведь даже в тот день вовсе не ты ехал на твоей лошади, правильно? Это был Шукьяр, переодетый в твою одежду.

Рази кивнул и рассмеялся:

— Я вышел из дворцовых ворот пешком, с Умм-Шукьяр Мухайей, ее дочерьми и другими сыновьями. Я воспользовался пропускной грамотой Шукьяра, а потом просто направился в лес, никого этим не заинтересовав.

Веселье пропало из глаз Рази, вытесненное беспокойством.

— Надеюсь, Симон сумеет защитить его, — тихо произнес он. — Путь-то долгий. А что, если…

— Рази, как, во имя всего святого, ты надеялся, что Шукьяру удастся дурачить Симона всю дорогу до… О… — прервала сама себя Винтер, когда на нее снизошло леденящее понимание. — Симон все знает!

Рази вновь кивнул, и девушка внезапно ощутила раздражение из-за того, что он доверил свой план столь многим людям, а ее саму и Лоркана оставил в полном неведении.

— Симон, Рази? — воскликнула она. — Ты доверился Симону де Рошелю и при этом не доверился…

Она закусила губу и на мгновение уставилась в небо. Нет. Она не станет начинать эту ссору. Слишком уж на многое ей можно указать в ответ. Девушка сделала глубокий вдох и медленно отсчитала обратно от десяти до одного. Глубокий голос Рази прервал ее попытки сдержаться, и в нем, по крайней мере, звучал стыд.

— Я понимаю, что он кажется неподходящим союзником, сестричка. Но уверяю тебя, Симон не больше нашего хочет, чтобы в королевстве воцарился хаос. — Рази с усмешкой развел руками. — В конце концов, это не в его экономических и политических интересах.

Винтер горько и сокрушенно вздохнула, но ей пришлось признать, что это была блестящая хитрость. За пределами дворца любой высокий, смуглый мужчина легко мог сойти за Рази, особенно в сопровождении личной стражи, которая кланяется и называет его «милорд». Так что сейчас все были уверены, что его высочество наследный принц Рази — отравитель, узурпатор и жестокосердный претендент на трон — сейчас на пути в Падую и выведен из игры на ближайший месяц, а то и больше. По крайней мере, дворцовая жизнь получила шанс вернуться в привычную колею, а сам Рази сошел со сцены и мог свободно передвигаться, пытаясь узнать правду об ужасной размолвке между своим отцом и настоящим наследником трона.

Кристофер захихикал:

— Хитрый парень наш Рази, правда? Неудивительно, что мне не удалось обыграть его в шахматы.

Винтер обернулась к нему, и они обменялись улыбками сквозь завесу пляшущей между ними мошкары.

Лошадь Рази внезапно заржала, а сам всадник громко зарычал от раздражения.

— Боже всемилостивый! — завопил он. — Помоги нам убраться от этих окаянных насекомых подальше, пока они не выпили из нас всю кровь!

Они пробирались между деревьями, и тропа становилась все ухабистее, а кровопийцы все свирепее с каждой милей. Винтер уже начала сомневаться, доберутся ли они до места вообще, но тут Кристофер, поднявшийся на вершину холма, вдруг пустил лошадь галопом.

На фоне гигантских сосен он казался карликом, но на повороте его силуэт четко вырисовался на фоне открывшегося неба, и Винтер заметила, что он смотрит вниз, как будто заглядывая в долину.

— Ого! — воскликнул он, стягивая шарф с лица. — Такого я не ожидал.

Винтер и Рази пришпорили лошадей, торопясь присоединиться к нему. Едва взобравшись на холм, они сразу же ощутили на лицах свежий ветер из долины — вся мошкара исчезла в мгновение ока. Они размотали шарфы и отерли пот с лиц, вглядываясь в открывшийся ландшафт. Винтер присвистнула от удивления.

Перед ними раскинулась обширная, по меньшей мере в сорок акров, долина, аккуратно поделенная на поля и пастбища. Посредине ее протекала синяя лента реки. В самом центре возделанных полей виднелась группа опрятных домишек и сараев, а впереди них стоял нарядный бревенчатый дом, который, должно быть, и был трактиром.

Ветер донес запах дыма и готовящейся пищи, и Винтер услышала, как у мужчин заурчало в животе за мгновение до того, как подал голос ее собственный желудок.

— Горячая баранина с подливкой, — простонал Кристофер.

— Ванна, — вздохнула Винтер.

Рази мгновение помолчал, рассматривая постройки.

— Будьте настороже, — наконец проговорил он. — И держите ножи под рукой. Это место выглядит слишком богато для крестьянского поселения.

Он пришпорил лошадь, направляя ее вниз по склону, к середине долины.

— Будем расседлывать лошадей? — спросила Винтер, когда они приблизились к гостинице.

Они еще не спешились и могли заглянуть во двор. Длинная вереница мулов, навьюченных полными бочками дегтя, терпеливо стояла у коновязи. Там же были две оседланные лошади и маленькая, доверху груженная повозка. Собаки вскочили на ноги и рвались в ворота, глядя на склон холма, по которому спускались всадники.

Рази с сомнением изучал окрестности.

— Не будем торопиться, — наконец ответил он. — Все ценное мы возьмем с собой и для начала разведаем, как там внутри. Если все будет в порядке, пошлем слугу позаботиться о лошадях.

Собаки залаяли, то выпрыгивая вперед, то отступая, и в возбуждении вились друг вокруг друга. На крыльцо, вытирая руки о тряпку, вышел человек. Он крикнул собакам, чтобы те угомонились, а затем взглянул на холм и вскинул руку в обычном приветствии. Кристофер поднял руку в ответ, и человек зашел обратно в трактир, оставив дверь открытой. В проеме показались еще двое мужчин, с любопытством посмотрели на всадников и снова исчезли внутри.

Винтер нервно ерзала в седле и размышляла, что они втроем будут делать, если выяснится, что это разбойничье гнездо.

Из сарайчика вышли мужчина и мальчик и стояли, глядя на то, как троица въезжает во двор. Это были арабы, без всяких сомнений — отец и сын. Старший заговорил с резким местным акцентом:

— Хотите, за лошадьми присмотрим?

— Пока нет, спасибо, — ответил Кристофер, спешиваясь, разминая затекшие мышцы и в то же время оглядываясь по сторонам.

Винтер спрыгнула на землю и сразу же нагнулась, энергично растирая сведенные судорогой икры.

— Быть может, вы зададите всем трем воды и корма? — предложил Рази. — А если мы решим остаться, то попросим вас их почистить.

Мужчина с подозрением кивнул, растерявшись от вежливой речи Рази. Он скользнул глазами по хорошему вооружению, седельным сумкам и тяжело набитым дорожным сумкам. Повернувшись, чтобы рассмотреть Винтер, он понял, что перед ним женщина, и уважительно опустил глаза, но не раньше, чем проверил, есть ли у нее обручальное кольцо на пальце.

— Скажите, — произнес Кристофер, небрежно заложив руки за спину, — можно посмотреть, чем вы покормите лошадей?

Мужчина кивнул, и Кристофер пошел за ним к конюшням, а Винтер и Рази тем временем сняли с лошадей седельные сумки и оружие. Вскоре вернулся Кристофер, очевидно довольный качеством предложенного овса. Он взял у Рази свою поклажу и повесил арбалет за спину, поверх заплечной сумки, после чего все трое направились внутрь.

Трактир представлял собой темноватую комнату с низким потолком, пропахшую дымом, жареным мясом и табаком. У стены справа находился большой камин, а пространство впереди целиком занимала грубая стойка. Две неряшливого вида женщины глазели из кухни, которую было видно через арочную дверь позади стойки. Судя по всему, все присутствовавшие в зале ждали, пока они войдут, и уже у порога встретили их оценивающими взглядами.

За длинным столом у окна сидели трое взрослых мужчин и подросток. Очевидно, это были смолокуры — грязные, прокопченные дымом, с черными от работы руками и лицами. Старшие мужчины были полностью поглощены ужином и подняли глаза на незнакомцев, не переставая пережевывать пищу. Юнец же, однако, прекратил есть и простодушно перегнулся через стол, чтобы получше рассмотреть проходившую мимо Винтер. Она адресовала ему ледяной взгляд, а он в ответ совершил ужасно непристойное движение языком.

К счастью, внимание Рази было сосредоточено на троице грубоватого вида мужчин, сидевших за центральным столом, поэтому он никак не отреагировал на происходящее. А вот Кристофер покровительственно положил руку девушке на талию и резко и зло втянул воздух сквозь зубы. Винтер с удивлением увидела, что другая его рука легла на рукоять ножа.

— Не пялься, малец, — проворчал старший из спутников подростка, и тот немедленно опустил взгляд обратно в тарелку.

Мужчины за центральным столом отвлеклись от своего разговора и открыто уставились на новоприбывших. Грязные, в залатанной одежде, но при этом хорошо вооруженные, трое местных недобрыми глазами наблюдали за усаживающимися друзьями, и по спине у Винтер побежали мурашки. Устраивая седельные сумки на полу позади себя, она взглянула на последнего из посетителей. Он сидел у холодного камина, с виду полностью поглощенный починкой упряжи. Под рукой у него стояла высокая кружка сидра, а на столике, расположенном между ним и стулом у другого края камина, виднелась шахматная доска с замершими в незаконченной партии фигурами. Еще одна кружка стояла на каменной плите у камина, а рядом с нею остывали остатки тушеного мяса с лепешкой. Винтер осмотрелась, нет ли в зале отсутствующего спутника того человека, но его нигде не было видно.

Только она сняла со спины рюкзак, как через заднюю дверь быстрым шагом, продолжая сжимать в руке салфетку, вошел хозяин заведения. Без тени улыбки он приблизился к их столу. Стремительным оценивающим взглядом окинул новых посетителей, их пожитки, тяжелые дорожные пояса и оружие. Как водится, посмотрел, нет ли на пальце у Винтер кольца, а потом перестал обращать на нее внимание.

— Как поживаете, путники? — начал он разговор. — Раньше я вас здесь не видел. Заблудились?

— Спасибо, мы знаем, где находимся, — дружелюбно отозвался Кристофер, прислоняя свой лук к стене.

— Мы надеялись раздобыть здесь горячей еды и, быть может… — Рази запнулся, заметив выражение лица трактирщика.

Кристофер отвлекся от своего оружия и прищурился, увидев, что хозяин уставился на его изуродованные руки. Трактирщик медленно поднял взгляд, и на мгновение их глаза встретились. Затем губы Кристофера изогнулись, на щеках появились ямочки, и он наклонил голову в знак того, как поняла Винтер, что собирается превратить все в шутку. Первым заговорил трактирщик.

— Ну, приятель, — мягко сказал он, — какой-то лихой судья над тобой вовсю потрудился, верно?

Кристофер открыл было рот, чтобы возразить, что он не преступник, но хозяин уже повернулся и крикнул на кухню:

— Минни! Принеси-ка сидра для наших друзей! — Он вновь взглянул на них, все еще без улыбки. — Первая кружка за счет заведения. А за все остальное будете платить согласно расценкам. — Мясистым пальцем он ткнул в исписанную мелом доску, прислоненную к стойке. — Сумеете прочитать?

Они слегка ошеломленно кивнули. Как только трактирщик приказал принести сидр за счет заведения, все смолокуры подчеркнуто сосредоточились на своей пище. Трое мужчин за центральным столом вытянули шеи, чтобы разглядеть руки Кристофера, а затем вернулись к своему разговору. Мужчина у камина откинулся в своем кресле, и из его позы ушло напряжение.

Стало совершенно очевидно, какого рода торговлю вели обычно в этом заведении. Это был обычный разбойничий притон. Судя по смолокурам, здешними завсегдатаями являлись не одни разбойники, но преступников здесь принимали и обеспечивали им безопасность. А троих друзей здесь теперь считали членами этого сомнительного братства.

Трактирщик кивнул на руки Кристофера.

— Надеюсь, твои братья вернулись и сожгли здание суда, — мрачно сказал он. — И судье глаза выкололи. Такое бесчинство не должно оставаться неотмщенным.

Лицо Кристофера осталось бесстрастным, но Винтер почувствовала, как дернулся позади нее Рази, впившись побелевшими пальцами в столешницу. Хозяин явно удовлетворился их молчанием в ответ и решил оставить тему.

— Минни скоро придет взять у вас заказ, — сказал он и неторопливо удалился к себе за стойку.

Некоторое время они сидели в молчании. Похоже, слова трактирщика о возмездии выбили Рази и Кристофера из равновесия, и теперь они сидели по обе стороны от Винтер, неподвижные, как каменные львы, полностью погрузившись в собственные мысли. Девушка обнаружила, что разглядывает человека у камина, который мастерски управлялся с ремонтом упряжи. Он то и дело прикладывался к своей кружке с сидром. Лепешка, на которой лежало оставленное его товарищем мясо, уже раскисла и готова была расползтись, если ее не съедят.

Появилась девушка с сидром. Она осторожно поставила перед каждым из них по большой кружке, а затем присела на край стола, переводя взгляд с Рази на Кристофера и обратно. На Винтер она обращала не больше внимания, чем на масляное пятно на полу.

— Для таких шикарных парней у нас найдутся подружки, — сообщила девушка, улыбаясь.

Кристофер, все еще погруженный в свои мысли, прочистил горло и вежливо помотал головой. Винтер сделала глоток сидра и отвернулась. Взгляд девушки переместился на Рази, который, похоже, вовсе ее не слышал.

— Мы и против темнокожих ничего не имеем, — уверила она его.

Кристофер фыркнул.

— Спасибо, в спутницах мы не нуждаемся, — сказал он.

Девушка посмотрела на Винтер с запоздалым пониманием.

— А! — сказала она.

— Он это не про меня! — воскликнула Винтер.

— Мы хотели бы просто поесть, малышка. Никто не будет против? — усмехнулся Кристофер. На его щеках вновь появились ямочки, и Винтер заметила, что девушка тает от его непреодолимого очарования. — Скажи мне, — вскричал он, молитвенно сложив руки, — какова на вкус баранина и прилагается ли к ней подливка?