Половину кабинета занимал огромный аквариум с серебристыми рыбками. Данте подошёл к нему и постучал пальцем по стеклу.
— Это моё давнее увлечение, — признался городской советник Валериан — А вы любите рыбок?
— Я люблю разговоры начистоту, — ответил Данте — У меня не так много времени, чтобы тратить его на пустую болтовню.
Он отошёл от аквариума и опустился на диван.
— Господин Юлиан крайне лестно отзывался о вас, — поджал губы Валериан — Он сказал, что вы — умелый и надёжный человек.
— Я своё дело знаю, — легко согласился Данте — И я очень надёжный. Как стальной гроб.
— Моё дело крайне щекотливое, — начал советник — Моя дочь, Валерия, сбежала из дома. До меня дошли слухи, что она спуталась с какими-то мошенниками. Они называют себя «ловцами душ» или что-то в этом духе. Один из этих новомодных культов. Их сейчас много развелось. Я хочу, чтобы вы вернули мою дочь домой. Я очень люблю Валерию.
— А ещё больше вы любите своё мягкое кресло в городском совете, — ввернул Данте — Если эта история попадёт в бульварные газетёнки, то они похоронят вас заживо.
— Это ещё одна причина для того, чтобы нанять вас, — не стал отрицать Валериан.
— Я готов оказать вам услугу, — сообщил ему Данте.
— Тогда осталось лишь договориться о цене, — обрадовался советник — Сколько вы хотите?
— Я даже не знаю, — задумчиво протянул Данте — Я боюсь продешевить. А сколько стоит честь вашего благородного дома? Сколько стоит ваша карьера? Сколько стоит ваша дочь?
— Вы забываетесь… — с нескрываемым раздражением произнёс Валериан.
— Я могу уйти, — предложил Данте — Если вам неприятно моё общество — только скажите. И я тут же избавлю вас от него.
— У каждого человека — своя цена, — уверенно заявил советник — У каждого. Ну так назовите же свою цену. Я, знаете ли, тоже не люблю тратить своё время впустую.
— Я не продаюсь, — отрезал Данте — Я просто помогаю людям. А они в ответ помогают мне.
— Хорошо, — сдался Валериан — Что я могу для вас сделать?
Данте объяснил, чего он хочет.
— Вы с ума сошли! — возмутился советник — Это невозможно. Почему вы просто не хотите взять деньги? Я готов заплатить вам целое состояние.
— Всего доброго, советник, — попрощался Данте, вставая с дивана — Я надеюсь, что ваша дочь всё же когда-нибудь вырвется из когтей язычников. Вашей карьере это, конечно, уже не поможет. Но зато вы сможете утешиться в окружении родных людей.
— Подождите, подождите… — остановил его Валериан — Я согласен с вашими условиями.
Данте вернулся обратно на диван.
— Осталось утрясти последний вопрос, — объявил он — Мы с вами заключаем сделку. Вы точно знаете, что это означает?
— Что вы имеете в виду? — с подозрением поинтересовался советник.
— Во время моей работы не всегда всё идёт гладко, — пояснил Данте — Иногда мне приходиться срезать углы.
— Вы хотите сказать, что иногда вы… — Валериан был прирождённым политиком — …как бы это выразиться… выходите за рамки закона?
— Мой ответ что-нибудь изменит? — спросил Данте.
— Нет, — сказал советник после небольшой паузы — Но зачем вы мне это рассказываете?
— Можете считать, что у меня внезапный приступ честности, — отозвался Данте — В последнее время я стал часто размышлять о морали. Недавно один мой должник, уважаемый жрец, отказался возвращать мне свой долг. А на следующий день произошёл этот ужасный погром в Храмовом квартале. Вы, должно быть, читали о нём в «Вестнике». Мой должник посчитал погром знаком свыше и отдал мне то, что моё по праву. Городской совет ведь находится в Старом городе? По-моему, этот район ещё более красив, чем Храмовый квартал. Меня огорчает мысль, что рано или поздно Старый город превратиться в руины. Но, к сожалению, это неизбежно. Время не щадит никого и ничего. Но что-то я заболтался… Итак, по рукам? Или вы уже передумали, советник?
Мужчины встали и пожали друг другу руки. Договор очередного простака с дьяволом был заключен. А когда такая сделка заканчивалась хорошо?
По пустынному переулку оживленно беседуя, брели две девушки в недорогих пальто. Внезапно дорогу им преградил тощий, бледный оборванец.
— Гоните монету, шкуры, — прогнусавил он, доставая из кармана нож — А не то пущу вам кровь.
Одна из девушек — высокая блондинка — испуганно вскрикнула. Её подруга — полноватая и в очках — побледнела и застыла в ужасе. Притаившийся поблизости Данте дал жертвам время на то, чтобы они лучше прониклись всем ужасом ситуации. Безлюдный переулок, холодный блеск стали, щекочущее дыхание смерти на коже. Данте зловеще усмехнулся. Ну что, девочки, вам страшно? Это не беда, сейчас вам станет ещё страшней. Данте медленно досчитал до пяти, а потом выбежал из-за угла.
— Убирайся прочь, мееерзавец! — отважно крикнул он, заслонив собой девушек.
— Подойди и попробуй заставить меня, — подразнил оборванец, ловко крутя в пальцах нож.
Данте двинулся на него. Оборванец выбросил вперёд руку с ножом. Он целил прямо в сердце Данте, но тот ловко ускользнул от удара. Блондинка схватилась за голову и оглушительно завизжала. Данте незаметно подмигнул оборванцу. Тот развернулся и бросился наутёк.
— И не вздумай возвращаться, — прокричал ему вслед Данте, грозно потрясая кулаком — Я мигом сверну тебе шею.
Данте повернулся к девушкам.
— С вами всё в порядке? — участливо поинтересовался он — Это негодяй ничего вам не сделал?
Блондинка облизнула губы и ошеломленно кивнула. Она всё ещё никак не могла прийти в себя.
— Прошу прощения, я совсем забыл о манерах, — Данте учтиво склонил голову — Моё имя — Данте.
— Меня зовут Валерия, — сообщила блондинка, поглаживая свои волосы.
— Петра, — представилась её полноватая подруга. Данте обратил внимание, что у толстушки были разноцветные глаза. Правый карий и серый левый.
— Вы не из столицы, господин Данте? — Валерия первая заметила фальшивый акцент, с которым разговаривал Данте — Вы произносите слова не так, как все остальные.
— Я родом с Закатных островов, — согласился Данте — Только что сошёл с корабля и сразу же угодил в такую историю!
— У вас нет загара, — небрежно обронила Петра — У всех колонистов, которых я видела, была загорелая кожа.
— Я подхватил лихорадку в путешествии, — вывернулся Данте — Мне пришлось задержаться в одном из портов. За месяц, что я провалялся в больнице, весь мой загар сошёл.
— А где же ваши вещи? — недоверчиво огляделась по сторонам Петра — Вы сами сказали, что только что сошли с корабля.
— Мой чемодан украли, — развёл руками Данте — Я отлучился всего на одну минуту. А когда вернулся, то чемодана и след простыл. Я сам виноват. Глупо было оставлять свои вещи без присмотра. Но мы, жители колоний, не очень хорошо знакомы с суровыми столичными нравами.
— У вас был при себе всего один чемодан? — засомневалась Петра.
— Перестань, — резко оборвала её Валерия — В конце концов, это невежливо. Господин Данте спас нас. А ты устраиваешь ему настоящий допрос. Вы уже где-то остановились, господин Данте? Я хотела бы позже встретиться и выразить вам свою благодарность.
— Я ещё не успел устроиться, — Данте состроил печальную гримасу — Большая часть моих денег лежала в чемодане. А те, что у меня при себе… Боюсь, что их не хватит на то, чтобы оплатить номер в гостинице. Но давайте не будем говорить о грустном. Я не хочу взваливать на вас свои проблемы.
— Вы можете переночевать в доме нашей общины, — предложила Валерия — У нас есть свободная комната. А завтра мы что-нибудь придумаем.
— Я право не знаю, удобно ли это, — Данте поджал губы, чтобы скрыть торжествующую улыбку — Мне не хотелось бы стать обузой для вас.
— Бросьте, — отмахнулась Валерия — Это меньшее, чем мы можем отплатить вам. Верно я говорю, Петра?
Толстушка в ответ равнодушно пожала плечами.
Девушки жили в старом доме неподалёку от Большого рынка. По дороге Валерия рассказывала Данте о себе и об их общине. Они называли себя «душеловы».
— Мой отец — чиновник в городском совете, — поведала блондинка — Он — типичный обыватель. Отец думает только о деньгах и о собственном благополучии. Когда-то и я была точно такой же. Но потом я встретила Мастера. Он показал мне путь к свету.
— «Путь к свету»? — переспросил Данте.
— Мастер — великий человек! — восторженно воскликнула Валерия — Вы и сами это увидите. Он научил нас, как проникнуть в мир духов. Что может быть прекрасней, чем прикоснуться к божественному началу?
— Вы общаетесь с духами? — задал вопрос Данте — В смысле, с умершими людьми?
— Только, когда духи не против, — внесла ясность блондинка — Вы мне не верите?
— Боюсь, что я — очень недоверчивый человек, — признал Данте.
— Вы увидите всё собственными глазами, — заверила его Валерия.
— Жду этого с нетерпением, — честно признался Данте — С преогромным нетерпением.
В доме, кроме Валерии и Петры, жили ещё несколько человек. Девушки и молодые люди из приличных семей. Они с любопытством разглядывали незнакомца в потрёпанной кожаной куртке. Данте натянул на лицо дружелюбную улыбку и постарался выглядеть наивным провинциалом, впервые приехавшим в столицу. Наконец его представили тому, кого все называли просто «Мастер». Мастер оказался молодым мужчиной с длинными волосами и тонкими чертами лица.
— Вы — удивительный человек, господин Данте, — произнёс он красивым, певучим голосом — Далеко не каждый готов рискнуть своей жизнью ради незнакомца. Уж во всяком случае, не здесь, не в столице.
— Мы, колонисты, люди старомодные, — поделился с ним Данте — Когда мы видим девушку, которая попала в беду, то выбор для нас очевиден.
— Похвально, похвально, — покивал Мастер.
— Мы те, кто мы есть, — расправил плечи Данте.
После ужина все душеловы уселись за большой стол и взялись за руки. Данте отказался участвовать в ритуале, сославшись на усталость. Он устроился в углу столовой, в кресле с газетой.
— О, духи, поговорите с нами! — торжественно воскликнул Мастер.
Ритуал длился не меньше часа. Время от времени Мастер озвучивал слова, которые донеслись до него из мира духов. Его последователи молча и с уважением слушали. В какой-то момент Данте выглянул из-за газеты. И он увидел, что на него, не отрываясь, смотрит Петра. Проницательные разноцветные глаза толстушки внимательно оценивали Данте.
— Уже поздно, — наконец объявил Мастер — Пора ложится спать. Вы, господин Данте, заночуете в гостевой комнате. Валерия проводит вас.
— Благодарю вас, — Данте прижал ладонь к груди.
— Надеюсь, что вам будут сниться только хорошие сны, — сказал Мастер.
— Вы можете в этом не сомневаться, — ответил Данте.
Все разошлись по своим комнатам. Данте, не раздеваясь, растянулся на кровати и стал ждать, пока все уснут. Прошло около часа. Данте встал с постели, прихватил со столика газету и вышел в общий коридор. Он двигался почти бесшумно. Данте остановился перед комнатой Мастера, развернул газету, просунул её под дверь. Затем он достал из кармана обычную скрепку, разогнул её и сунул в замочную скважину. По другую сторону двери раздался стук упавшего на пол ключа. Данте потянул газету на себя и протащил ключ в щель под дверью. Из комнаты Мастера доносилось ровное сопение спящего человека. Данте вставил ключ в замок и осторожно, без скрипа открыл дверь.
Мастер проснулся, оделся и прошёл в столовую. Обычно за завтраком собирались все душеловы. Но сегодня Мастер увидел лишь пустую комнату. Что, чёрт возьми, здесь происходит? Он обошёл весь дом, заглянув в каждый угол. Душеловы исчезли. Все до одного. Потрясенный новостью Мастер не знал, что ему делать. Он потратил уйму сил и времени для того, чтобы создать общину душеловов. И вот теперь всё это рухнуло. В одно мгновение. Мастер много часов просидел в пустой столовой. Он переосмыслил всю свою жизнь. Мастер надев пальто, вышел на улицу. И больше никогда не возвращался в проклятый дом.
Мастер устроился работать грузчиком на швейную фабрику. Там он и познакомился с Деей. У неё были красивые волосы и очаровательная улыбка. Это была любовь с первого взгляда. Вскоре молодые люди поженились. Через год у Мастера родился сын, а ещё через пару лет — ещё и дочь. Мастер, словно заводная игрушка, сновал по маршруту «Дом-Работа-Дом». Летели года, седели волосы, росли дети. Сын Мастера окончил школу и стал моряком. Дочь вышла замуж за торговца и уехала жить в другой город. Со временем Мастера повысили до должности начальника цеха. Подчиненные уважали его как сурового, но справедливого начальника.
Одним долгим зимним вечером Мастер сидел в окружении любимой жены, детей и внуков. Семья праздновала его семидесятый день рождения. Всё было так хорошо! Тихая, спокойная жизнь в окружении любимых людей… БАХ! Мир разлетелся на осколки. Мастер очнулся в своей постели в доме душеловов. Рядом с кроватью стоял мужчина в старой кожаной куртке. Он улыбался, но его глаза напоминали пару льдинок.
— Отгадай-ка загадку, братец, — предложил Данте — «Какой самый медленный и мучительный вид смерти?».
— Куда всё исчезло? Где Дея? Что с моими детьми? — выстрелил целой очередью вопросов Мастер.
— Нет никакой Деи, болван, — ответил Данте — И у тебя никогда не было никаких детей.
— Ты лжешь! — Мастер попытался сесть, но Данте толкнул его ладонью в грудь и уложил обратно.
— Лежи смирно, — строго сказал он — И раскрой уши пошире. Слушай меня так, словно от этого зависит вся твоя жизнь. Потому что так оно и есть. Есть много способов заставить тебя сделать то, что мне нужно. И я выбрал самый интересный из них. У меня не так много развлечений в жизни, если уж говорить начистоту.
— Я тебя не понимаю, — честно признался Мастер.
— Твоя жизнь. Работа на фабрике. Дея. Дети. Старость. Ничего этого никогда не было, — медленно, словно ребёнку, объяснил Данте — Всё это тебе просто приснилось. Я управляю чувством времени во сне. Я могу взять минуту и растянуть её на часы, месяцы, целые года.
— Нет, нет, нет, — ошеломленно замотал головой Мастер — Я тебе не верю!
— В таком случае, ты еще глупее, чем кажешься, — сделал вывод Данте — А я уже было подумал, что такое просто невозможно. Послушай меня, братец. Я могу крутить подобные сны без остановки. По своему опыту могу сказать, что обычно человек сходит с ума на третьем или четвёртом заходе. Человеческий мозг не способен выдержать таких прыжков по параллельным реальностям. Представь, ты работаешь на швейной фабрике, у тебя двое детей и жена Дея. Я щелкаю пальцами. И вот ты уже моряк и у тебя нет семьи. Я снова щёлкаю пальцами. И ты — парикмахер с необычными наклонностями. Ну как, не желаешь попробовать побить рекорд в три — четыре жизни? Уже завтра ты будешь пускать слюни на койке в лечебнице для душевнобольных. Но перед этим… Я заставлю тебя пройти через настоящий ад. Я могу воплотить в твоих снах все твои глубинные страхи. Я могу наградить тебя неизлечимой болезнью и ты будешь подыхать в страшных муках. Я могу «нарисовать» тебе десяток детей. А потом сделать так, чтобы их убивали у тебя на глазах. Одного за другим. Не торопясь. Помнишь, я загадал тебе загадку? Теперь ты понял, какой самый медленный и мучительный вид смерти?
— Ты — дьявол, — дрожащим голосом произнёс Мастер.
— У всех свои недостатки, — пожал плечами Данте — Но зато я не дурю головы простакам. Итак, делай свой выбор. Ад и безумие или маленькое одолжение мне? Ну, что выбираешь, братец?
Душеловы уже заканчивали завтрак, когда в столовую ворвался растрёпанный Мастер. В его глазах пылал огонёк безумия. Мастер подбежал к Валерии и схватил её за руку.
— Вон! Вон! — прохрипел он — Уходи из этого дома! Немедленно!
— Я не понимаю, — недоуменно взглянула на него девушка — Я ничего не сделала.
— Ты должна уйти, — потребовал Мастер, испуганно косясь на сидящего за столом Данте — Такова воля духов!
Он потащил упирающуюся Валерию к входной двери. Остальные душеловы молча наблюдали за сценой. Мастер распахнул дверь и вытолкнул девушку на улицу. Следом за Валерией полетело её пальто.
— И никогда больше сюда не возвращайся! — крикнул Мастер. Дверь захлопнулась.
— Передайте, пожалуйста, масло, — попросил Данте одного из душеловов.
Валерия сидела на ступеньках дома, обхватив себя руками за плечи. Данте подошёл и присел рядом с девушкой.
— На улице с каждым часом всё холодает и холодает, — завязал разговор Данте — День будет морозным.
— Что мне теперь делать? Куда мне идти? — Валерия повернула голову и взглянула на Данте глазами побитой собаки.
— Если нельзя идти вперёд, то всегда можно повернуть назад, — сказал Данте, наблюдая, как в воздухе медленно кружатся снежинки.
— Я не могу вернуться домой, — воскликнула девушка — Мой отец — настоящая скотина. Он спит и видит, как бы выдать меня замуж за сына одного из его старых дружков.
— У тебя всегда есть выбор, — заметил Данте — Ты можешь сидеть здесь и ждать чуда. Но я не советую тебе этого делать. Я пару раз видел людей, замёрзших до смерти. Неприятное зрелище. Они напоминали куски мороженого мяса. По цвету. И наощупь.
— Ты ничего не понимаешь! — вспылила Валерия — А как же моя свобода? Или, по-твоему, она ничего не стоит?
— Свобода? — усмехнулся Данте — Ты знаешь что такое «свобода»? Это право самому выбирать себе хозяина. Всего-навсего.
— Ты — циник, — бросила девушка
— Да, — легко согласился Данте — Но это не делает меня менее правым.
Данте покосился и увидел, что Валерия дрожит от холода. Он стащил с рук перчатки и бросил их на колени девушке.
— На-ка, надень вот это, — предложил Данте — Тебе станет немного теплей.
— Спасибо, — искренне поблагодарила девушка, натягивая перчатки.
— Отправляйся домой, дорогуша, — негромко произнёс Данте — К горящему камину, отцу-скотине и браку по расчёту.
— Нет, — решительно ответила Валерия.
Теперь её трясло так, что клацали зубы. Девушка упрямо стиснула челюсти, но это не помогло.
— Я дам тебе маленький совет, — сказал Данте — Обычно я не лезу в чужие дела, но ты мне нравишься. Я уважаю людей, у которых есть сила воли. Совет такой — не нужно бежать от проблем. Возвращайся к отцу и борись за свою свободу. Сейчас времена не те, что раньше. Взгляни на меня. Я — чужак, дорогуша. Ещё совсем недавно таких как я, клеймили и гоняли палками по улицам. А сейчас я сижу в «чистом» квартале города и беседую с благородной госпожой.
Около дома душеловов затормозил выдавший виды наёмный экипаж.
— Это за мной, — пояснил Данте, поднимаясь со ступенек.
Он сделал несколько шагов и распахнул заднюю дверцу экипажа.
— Ну, давай прощаться, — сказал Данте — Мы, колонисты, люди чувствительные.
Он широко распахнул свои объятия. Девушка мгновение поколебалась. Потом она встала со ступенек и шагнула вперёд. Данте нежно обнял Валерия. Девушка прильнула к нему.
— Ну, ну, с тобой всё будет в порядке, — прошептал Данте, вдыхая запах волос Валерии.
— Откуда ты это знаешь? — негромко спросила девушка.
— Я об этом позабочусь, — отозвался Данте — И не забудь всё то, что я тебе сказал.
Данте провел рукой по шее Валерии, нащупал болевую точку, осторожно надавил на неё. Девушка вздрогнула и обмякла.
— Сладких снов, красавица, — тихо сказал Данте.
Он подхватил бесчувственное тело Валерии и швырнул его на заднее сидение экипажа. Водитель удивленно поглядел через плечо.
— Моя жена немного перебрала на вечеринке, — поведал Данте, протягивая ему купюру — Ох уж эти женщины. Они никогда не думают о последствиях своих поступков. Отвези её домой, братец. Холмы, дом городского советника Валериана.
— Не похоже, чтобы ваша жена была пьяна, — с сомнением произнёс водитель, разглядывая спящую девушку.
Данте положил на сидение ещё одну купюру.
— Это премия, братец, — сообщил он — За твою природную смекалку. Не забудь адрес — особняк советника Валериана.
— А когда мы приедем на место? — не унимался водитель — Мне, что же, придётся тащить её в дом на себе?
— Просто позвони в дверь и скажи дворецкому, что молодая хозяйка вернулась, — успокоил его Данте — И не забудь попросить, чтобы тебе заплатили. Можешь даже заломить двойную цену. Не мне тебя учить.
— А вот это уже дело! — довольно потер руки водитель.
— Счастливый ты человек, братец, — в голосе Данте чувствовалась бесконечная усталость — Мне даже немного завидно.
Данте захлопнул дверцу экипажа. Он сунул руки в карманы и неторопливо побрёл прочь. Снегопад усиливался.
Данте явился за наградой на следующий день. Дверь особняка открыл сам советник Валериан. Он проводил Данте в кабинет с аквариумом, где прошла их первая встреча.
— Как здоровье вашей дочери? — вежливо спросил Данте, присаживаясь на диван.
— О, всё прекрасно, — отозвался советник — Я отправил Валерию в наш загородный дом. Подальше… от всего этого. Моей дочери нужно время, чтобы прийти в себя. Что произошло в доме этих «ловцов душ»? Валерия отказалась говорить со мной об этом.
— Ваша дочь столкнулась с моим миром, — пояснил Данте — А этого не каждый может выдержать. Далеко не каждый.
— Не желаете ли чего-нибудь выпить? — предложил Валериан.
Он подошёл к шкафу и открыл дверцу.
— Когда я хочу выпить, то я иду в кабак, — жёстко сказал Данте, покончив с любезностями — Я выполнил свою часть сделку. И теперь я хочу узнать, когда я получу награду.
— Боюсь, что… никогда, — голос советника прозвучал как пощечина.
Данте повернул голову и увидел чёрные пропасти ружейных стволов, смотревшие ему прямо в лицо. Валериан держал в руках двуствольное охотничье ружьё. С таким оружием благородные господа любили охотятся на крупную дичь. Или на людей.
— Пока я вас ждал, мне в голову пришла одна мысль, — продолжил советник — Я подумал «Теперь этот чужак знает мой секрет. Что помешает ему в любой момент шантажировать меня?». И я так и не смог найти ответ на этот вопрос. Может быть, вы мне с этим поможете?
— Моего честного слова вам, наверное, будет маловато? — предположил Данте
— Слово чужака… — Валериан скривился — Чего оно стоит?
— Явно больше, чем слово благородного господина, — тяжело вздохнул Данте — Ну и как вы собираетесь всё это обставить?
— Всё очень просто, — охотно пояснил советник — Я отослал всех слуг. Моя дочь за городом. Мы здесь одни. Представьте себе такую картину. Я проводил вечер в тишине и покое. Ко мне в дом вломился грабитель. Мне пришлось пустить в ход оружие.
— Неплохо задумано, — оценил Данте.
— Вы хотите что-нибудь сказать? Напоследок? — полюбопытствовал Валериан, взводя курки ружья — Может быть, даже помолиться?
Данте ничего не ответил. Он откинулся назад и положил ноги на диван.
— Вы что решили выспаться? — усмехнулся советник.
— В прошлый раз вы спросили меня, люблю я рыбок, — сказал Данте — Так вот… Мой ответ — «нет».
Данте привёл в действие свой Дар. Стенка аквариума лопнула и маленький океан выплеснулся в комнату. Волна воды, водорослей и осколков стекла захлестнула Валериана. Он поскользнулся и опрокинулся назад. Уже падая на спину, советник спустил курки. Ружьё бабахнуло и двойной заряд дроби изрешетил потолок кабинета. От грохота выстрелов у Данте заложило уши. Это не помешало ему вскочить с дивана, подобрать упавшее ружьё и опустить его приклад на голову Валериана.
Данте огляделся по сторонам. В кабинете царил настоящий разгром. Весь пол был залит водой. Советник валялся в отключке. На мокром ковре трепыхались несколько серебристых рыбок.
— А вы любите рыбок, советник? — пробормотал Данте, бросая разряженное ружьё на диван.
Схватив Валериана за воротник, Данте протащил его по мокрому полу. Он подтащил бесчувственное тело к письменному столу, выдвинул нижний ящик и аккуратно сунул в него правую руку советника. Данте похлопал Валериана по щекам и тот открыл глаза.
— Больно не будет, — сообщил ему Данте — Я обещаю.
Он пинком захлопнул ящик. Советник издал оглушительный вопль и снова потерял сознание. На этот раз, надолго.
— Я соврал, — признался Данте — Но ты, наверное, и сам это понял.
Валериан очнулся в гостиной своего особняка. Советник был крепко привязан к креслу. Его рот был заткнут какой-то тряпкой. Напротив, точно в таком же кресле, развалился Данте. Между креслами стоял столик, на котором разместились початая бутылка, пара стаканов и пепельница.
— Ваши сломанные пальца, должно быть, жутко болят, — посочувствовал Данте — Вы больше никогда не сможете пожать ими чью-либо руку. Вам не кажется это символичным, советник? Впрочем, вам ни к чему мучатся. У меня есть кое-что, что облегчит ваши страдания.
Данте поднялся с кресла, подошёл к связанному советнику и выдернул у него изо рта кляп.
— Прошу вас… — прохрипел Валериан, ловя широко раскрытым ртом воздух.
Данте достал из кармана пузырёк с мутной ядовито-зелёной жидкостью и вылил его содержимое в рот советнику.
— Сейчас вам станет чуточку полегче, — пообещал Данте, вставляю кляп назад.
Он обернулся, взял со столика бутылку и поднёс её к глазам.
— «Горная настойка», — прочитал он надпись на этикетке — Что за гадость вы, благородные господа, пьёте?
Данте разжал пальцы. Бутылка упала на пол и разлетелась вдребезги. Настойка забрызгала весь ковер. Несколько капель даже попало на штаны советнику.
— Вы думаете, что я слишком остро реагирую на ваше предательство? — продолжил Данте, как ни в чём не бывало — Это не так. Поймите меня правильно… Тут ведь не в предательстве дело. Дело в моей репутации. Я не какой-нибудь кровожадный, мстительный псих. Ломать вам пальцы не доставило мне удовольствия. Просто это нужно было сделать. Вот и всё.
Данте не спеша пересек комнату и открыл ящик письменного стола. Внутри лежали трубка, пачка табака и несколько спичечных коробков. Данте взял первый попавшийся коробок и вернулся назад. Он плюхнулся в своё кресло, перекинул ногу через подлокотник и достал из коробка спичку. Советник с ужасом наблюдал за всем происходящим.
— Порой мне приходиться вести дела с очень опасными людьми, — Данте чиркнул спичкой и принялся любоваться на пламя — Эти люди уважают только силу. Они должны знать, что меня нельзя обманывать. Они должны знать, что мне нельзя просто сказать «Ой, извини, но я передумал». Они должны знать, что я готов пойти на всё для того, чтобы получить своё. Я не жалел ни сил, ни времени, ни денег, чтобы приучить их к этой мысли. И тут очень важно не давать слабины. Достаточно всего один раз простить долг и — всё. Все сразу решат, что расплачиваться с тобой — это вовсе не обязательно.
Данте бросил обгорелую спичку в расплывшуюся на ковре лужицу настойки. Советник замычал и вытаращил глаза. По его лбу скатилась капля пота.
— Вы что-то сказали, советник? — Данте приставил ладонь к уху — Должно быть мне показалось. О чем я говорил? Ах да! Я рассказывал вам о долгах. Так вот… У нас в Доках говорят «Даже смерть долгов не косит». Мудрое изречение. Жалко, что далеко не все к нему прислушиваются. Время от времени всегда найдётся какой-нибудь умник, который захочет тебя облапошить, — Данте зажёг ещё одну спичку — На подобный вызов нужно отвечать быстро и безжалостно.
Спичка описала в воздухе дугу и упала на пропитавшийся крепким алкоголем ковер. Ковер мгновенно вспыхнул ярким пламенем. Советник задергался как сумасшедший, пытаясь освободиться от веревок. По его штанам расплылась мокрое пятно.
— Вы боитесь огня, советник? — Данте закашлял от дыма — Почему? Однажды этот мир сгорит дотла.
Огонь быстро перекинулся на шкаф, а от него занялся стена. Вскоре пылала вся гостиная. Данте сидел в кресле, не обращая внимания на жар от пламени. Он, не мигая, наблюдал, как советник извивается и беззвучно кричит.
— Ну, разве это не восхитительное зрелище? — Данте указал рукой на огонь, пляшущий по всей комнате.
Потом он встал с кресла и развязал Валериана. Советник опустился на четвереньки и хрипя, пополз к входной двери. Данте обогнал его и вышел из горящего особняка. В воздухе медленно танцевали снежинки.
Они подловили Данте, когда он выходил из «Последнего ужина». Около кабака резко притормозил экипаж. Из него вылезли двое мужчин в синей форме стражников. Ещё один остался сидеть за рулём.
— Ты арестован, — заявил один из стражников.
— Я не слышал этой фразы уже несколько недель, — признался Данте — Я уже начал беспокоиться, не случилось ли чего.
— Надень-ка вот это, — продолжил стражник, отстегивая от пояса наручники.
— Подойди и надень их сам, — предложил ему Данте.
Стражник номер два нехотя потянул из кобуры револьвер и направил его на Данте.
— У вас, служивых, чувства юмора не на грош, — печально вздохнул Данте, медленно поднимая руки вверх.
Его тут же заковали в наручники и обыскали, вытряхнув всё из карманов.
— У него при себе всего десять монет… — разочарованно протянул один из стражей закона.
— А ты чего хотел? — резко оборвал его товарищ — Это же грязный чужак.
Данте запихнули в экипаж. Машина тронулась с места, быстро пересекла Злодейский мост и направилась к центру города.
— И куда же мы едем? — полюбопытствовал Данте, зажатый на заднем сиденье между двумя стражниками — Если в какое-нибудь приличное заведение, то боюсь, что я неподобающе одет.
— Об этом можешь не беспокоиться, — успокоил его один из конвоиров — Там, где ты скоро окажешься, одежду выдают.
Вскоре экипаж остановился у серого мрачного здания, расположенного в Старом городе. Данте недовольно поморщился. Ему уже приходилось раньше бывать в штабе стражи. И ничем хорошим это никогда не заканчивалось. Стражники вытащили Данте из экипажа, провели его по первому этажу штаба, втолкнули в комнату для допросов. В допросной Данте деликатно уронили на стул, крепко прикрученный к полу. Место за столом занял дознаватель с уставшим лицом.
— Где вы находились вчера вечером? — официальным тоном спросил он.
Данте ничего не ответил. Он с любопытством изучал бурое пятно на полу комнаты.
— Где вы находились вчера вечером? — чуть громче повторил дознаватель.
— А вы знали, что человеческая кровь очень плохо отмывается от пола? — Данте указал подбородком на пятно.
Дознаватель оторвался от бумаг и уставился на него давящим взглядом.
— Если вы хотите сделать всё правильно, — пустился в объяснения Данте — то нужно посыпать кровавое пятно содой. А потом долго-долго тереть его щёткой. Лучше всего выбрать для этого щётку с жёсткой щетиной. Она хорошо отчищает засохшую кровь.
Дознаватель раздраженно дёрнул плечом и покосился на свои наручные часы.
— Раз уж вы не хотите разговаривать, то я пойду выпью чаю, — произнёс он.
Дознаватель повернулся к красномордому стражнику в форме, стоящему за спиной у Данте.
— Меня не будет десять минут, — сообщил он — Ровно десять минут.
Красномордый кивнул. Как только за дознавателем закрылась дверь, стражник расстегнул мундир и аккуратно повесил его на спинку стула. Потом он медленно засучил рукава рубашки.
— Ну не можете вы без показухи, верно? — усмехнулся Данте.
— В первый раз я спрошу тебя вежливо, — разлепил губы стражник — Так где ты был вчера вечером?
— Я сберегу твоё время, братец, — сказал Данте — Со мной такое не сработает. Разные люди частенько пытались заставить меня отвечать на их вопросы. Но у них ничего не вышло. Я давным-давно привык к подобному обращению.
— Хорошо, будь по-твоему, — согласился красномордый — Поговорим на доступном тебе языке.
Он шагнул вперёд и ударил Данте наотмашь по лицу.
— Теперь тебе крышка, чужак, — поведал ему стражник — Ты покалечил уважаемого человека и поджёг его дом. Тебя видели на месте преступления. Так что лучше сознайся сам. Ну, ты хочешь мне что-нибудь сказать?
Данте кивнул. Затем он наклонился вперёд и сплюнул кровь прямо на начищенный ботинок стражника. У Данте тут же зазвенело в ушах. На этот раз красномордый ударил его не ладонью, а кулаком. Данте тряхнул головой, прищурился и заметил обручальное кольцо на руке стражника. Красномордому такое внимание к его персоне пришлось не по душе.
— На что это ты пялишься, урод? — рявкнул он.
— Твоё лицо… оно кажется мне знакомым, — с трудом выдавил из себя Данте — Это не твою мамашу я однажды трахнул?
Новый удар по лицу. Комната покачнулась перед глазами у Данте.
— С тебя хватит? — поинтересовался стражник — Спрашиваю ещё один раз. Где ты был вчера вечером?
— Славное у тебя колечко, — заметил Данте — Тебе его подарила жена? Знаешь, братец, иногда любовь причиняет невыносимую боль.
Данте сосредоточился на кольце красномордого и потянулся к нему Даром…
По первом этажу штаба стражи прокатился вопль. Мгновением позже в комнату для допросов ворвались несколько стражников в форме и знакомый Данте дознаватель. Они увидели скованного наручниками и мирно сидящего на стуле Данте. Красномордый стражник катался по полу, пытаясь стащить с пальца обручальное кольцо. Он жалобно стонал. В воздухе противно пахло палёной кожей. Кольцо на руке красномордого плавилось, словно под действием высокой температуры.
— Что ты с ним сделал? — испуганно заорал на Данте дознаватель.
Данте хотел пожать плечами, но скованные за спиной руки не давали ему этого сделать.
— Наверное, ваш человек ушиб руку об мою челюсть, — предположил он — Это профессиональная болезнь всей вашей братии.
— Отведите его в камеру, — распорядился дознаватель — Пускай судья сам разбирается с этим гётом.
Данте провёл ночь в камере в подвале штаба стражи. Утром на него нацепили наручники, затолкали в экипаж и под конвоем доставили в городской суд. Здесь Данте предстал перед сонным пожилым судьей.
— «Император и народ империи против человека, именующего себя Данте», — громко объявил секретарь.
Судья поднял глаза и изучающе уставился на стоящего перед ним мужчину в кожаной куртке пилота. Он сделал вид, что не замечает ссадин на лице Данте.
— Вы знаете, почему вы оказались здесь? — задал первый вопрос судья.
— Я не припоминаю, чтобы кто-нибудь спрашивал моего мнения, — хмыкнул Данте.
— Городской советник Валериан обвиняет вас… — судья заглянул в лежащие перед ним бумаги — в краже с взломом, побоях, угрозе убийством, попытке убийства и поджоге. Что вы можете сказать по этому поводу?
— Я могу сказать, что у советника Валериана очень богатая фантазия, — отозвался Данте.
— Бросьте паясничать, — повысил голос судья — И отвечайте на заданные вам вопросы. Вы признаёте себя виновным?
— Нет, не признаю, — отчеканил Данте.
— Пригласите, пожалуйста, свидетеля, — попросил судья своего секретаря.
Секретарь вышел в коридор. И вскоре вернулся, ведя за собой молодого мужчину в форме стражи.
— Расскажите суду о том, что вам известно, — обратился к стражнику судья.
— Ну… — стражник почесал затылок — Вчера вечером к нам в участок прибежал господин советник. Он сказал, что к нему в дом вломился какой-то чужак. Советник попытался его задержать. Тогда грабитель сломал ему руку и поджёг дом. Мы показали господину советнику журналы с фотографиями зарегистрированных чужаков. Он указал на фото вот этого гёта… простите, этого человека. Вот и всё.
— Этого вполне достаточно, — удовлетворенно произнёс судья — Я думаю, что…
— У меня есть пара вопросов, — перебил его Данте — Я могу задать их свидетелю?
Судья недовольно поморщился, но всё же кивнул. Данте повернулся к стражнику
— Скажите, пожалуйста, — начал он — как вёл себя господин советник? Когда он явился к вам в участок?
— Ну, советник явно был расстроен, — стражник осторожно подбирал слова.
— И это всё? — засадил поглубже крючок Данте — Вам ничего не показалось странным?
Стражник замялся. Он нервно облизнул губы.
— Напоминаю вам, что вы находитесь в суде, — предупредил его Данте — Лжесвидетельство — это серьёзное преступление. Очень серьёзное преступление.
— Господин советник был… немного не в себе, — неохотно признался стражник — Он заговаривался.
— Поясните, пожалуйста, свои слова, — дожал его Данте.
— Советник кричал, что мир погибнет в огне, — продолжил стражник — А ещё глаза… Его зрачки были расширены. Как… как после дозы зелья.
— Спасибо за прямоту, — поблагодарил его Данте — Я думаю, что всё, сказанное господином советником можно подвергнуть сомнению.
— Этого недостаточно, — подал голос судья — Для того, чтобы опровергнуть слова такого уважаемого гражданина как советник Валериан нужно куда больше.
— Около сотни, — небрежно бросил Данте.
— Что вы имеете в виду? — не понял судья.
— Во всей столице не больше сотни чужаков. Но, по словам свидетеля, советник заявил, что его ограбил чужак. И как же господин Валериан понял, кто стоит перед ним? — Данте посмотрел на стражника — Вы спросили его об этом? И что он вам ответил? То, что мир погибнет в огне?
— Я… мы… — стражник запаниковал, и не смог вымолвить ничего вразумительного.
В зале суда повисло неловкое молчание. Глаза Данте азартно блеснули. Он чувствовал, как дело против него разваливается, словно карточный домик.
— Учитывая новые сведения, я вынужден закрыть дело, — разочарованно вздохнув, сообщил судья.
Данте улыбнулся своей насмешливой улыбкой. Это событие не ускользнуло от судьи.
— Вы признаны невиновным, — судья уставился на Данте — Но в ходе заседания вы допустили некоторые оскорбительные высказывания. И поэтому я приговариваю вас к штрафу в тридцать империалов. За неуважение к императорскому суду.
— Я не буду платить, — твёрдо заявил Данте.
— У вас нет тридцати империалов? — уточнил судья.
— Если поискать, то, пожалуй, найдутся, — Данте вспомнил недавний выигрыш со звериных боёв.
— Тогда о чём идёт речь? — не понял судья.
— Я не буду платить, — упрямо повторил Данте — Это не в моих правилах.
— Вы понимаете, что если не заплатите штраф, то окажетесь в тюрьме? — полюбопытствовал судья.
Данте ничего не ответил.
— Что ж, это ваш выбор, — кисло сказал судья — В таком случае, следующую неделю вы проведёте в городской тюрьме. Я надеюсь, что это научит вас уважать правосудие. Дело окончено.
Судья сделал знак рукой. Стражники надели на Данте наручники и вывели его из здания суда через чёрный ход. На улице их ждал большой тюремный фургон.
Дверь фургона лязгнув, распахнулась. Данте заслонил глаза скованными руками и зажмурился от ударившего по глазам света. Он увидел несколько крепких парней в форме и с дубинками. Один из тюремщиков держал на поводке сторожевого ящера. Это было не лишней предосторожностью. Городская тюрьма не просто так называлась «Яма». Здесь содержались самые жестокие и опасные преступники столицы.
Данте вылез из фургона. Ящер злобно рычал и рвался с поводка. Данте повернул голову и внимательно посмотрел в глаза зверю. Ящер жалобно заскулил.
— Эй ты, давай пошевеливайся, — замахнулся дубинкой тюремщик с седыми волосами.
Седой надзиратель проводил Данте в канцелярию. Там за обшарпанным столом сидел служащий тюрьмы — щуплый и в очках. Перед его столом выстроилась целая очередь из новоприбывших заключенных. Данте внимательно пригляделся к ним. Некоторые из заключенных выглядели спокойными и самоуверенными. Другие дрожали или испуганно озирались по сторонам. С Данте сняли наручники. Он с наслаждением потёр затёкшие запястья.
— Ты уже раньше бывал в тюрьме? — поинтересовался служащий у Данте, когда подошла его очередь.
— А что, похоже на то?
Служащий оторвался от бумаг и кивнул одному из надзирателей. Тот с размаху ткнул Данте дубинкой в бок.
— Отвечай на вопрос, гёт, — прорычал тюремщик.
— Я у вас впервые, — сказал Данте, разгибаясь — Но мне уже здесь нравиться.
Служащий что-то записал в лежащий перед ним журнал. Потом он толкнул журнал к Данте.
— Распишись внизу страницы.
Данте взял ручку и поставил крестик вместо подписи. Служащий скорчил презрительную гримасу.
— Чёртовы чужаки, — проворчал он — Вы даже писать толком не умеете.
— Зато мы любим поболтать.
— Заткни свою поганую пасть, — оборвал его служащий — И раздевайся. Догола.
— Что? Прямо так сразу? На первом свидании? — поразился Данте.
Служащий строго взглянул на него поверх очков. Данте снял с себя всю одежду и сложил ее на стуле.
— У тебя много шрамов, — отметил служащий, разглядывая обнажённое тело Данте.
— Я часто слышу эту фразу, — признался Данте
— Где ты их заработал? — прищурился служащий
— У меня неуживчивый характер, — признался Данте — Я плохо схожусь с людьми.
— Жалобы на здоровье есть? — официальным тоном осведомился служащий.
— У меня болит бок, — охотно поделился с ним Данте — Такое чувство, будто меня стукнули по нему дубинкой.
— Итак, жалоб на здоровье нет, — ответил сам себе служащий.
Данте выдали одежду мышиного цвета.
— Свои тряпки ты получишь, когда будешь выходить, — пояснил служащий в очках — Конечно, если раньше тебя не вынесут вперёд ногами.
Когда Данте оделся, служащий подозвал жестом седого тюремщика.
— Это новенький. Засуньте его в западное крыло, — приказал он — Пакс быстро отобьет у него охоту зубоскалить.
Данте вновь заковали в наручники и провели по лабиринту коридоров. Седой надзиратель был в отличном настроении. Он насвистывал популярную песенку и покачивал при ходьбе связкой ключей. Каждый раз, когда они оказывались перед закрытой дверью, тюремщик отпирал её, отступал в сторону, пропуская вперёд Данте, заходил следом и закрывал замок. На пятой двери Данте внезапно понял, что уже не представляет, в какой части тюрьмы он находиться. Наконец Данте и его конвоир оказался в небольшом зале, в который выходили несколько десятков стальных дверей. Их встретил крупный рыжеусый мужчина в форме тюремщика.
— Я — старший надзиратель Пакс, — представился рыжеусый — Это моё крыло. И здесь ты будешь играть по моим правилам. Правило номер один. Я не знаю, кем ты был на воле. Но тут ты — никто, пустое место, плевок на полу. А я — царь и бог. Это я решаю, когда выпустить тебя из камеры. Я могу запретить тебе прогулку или свидание. Будешь выпендриваться — и я превращу твою жизнь в ад. Ты меня понял, гёт?
— Да, — ответил Данте.
— Наверное, ты хотел сказать «Да, господин старший надзиратель», — уточнил Пакс.
— Наверное, да, господин старший надзиратель, — согласился Данте.
— Правило номер два, — продолжил Пакс — Если какой-нибудь надзиратель говорит тебе что-то сделать, то ты это делаешь. Или ты очень сильно пожалеешь. Это понятно?
— Да, — ответил Данте.
Пакс посмотрел на него долгим, давящим взглядом.
— Да, господин старший надзиратель, — поправился Данте.
— И последнее правило, — Пакс почесал давно сломанный нос — У нас тут нет невиновных. Просто есть те, кто виновен не в том, в чём его обвиняют. Если хочешь хорошее отношение к себе — заслужи его. Итак, нам следует ждать от тебя неприятностей?
— Я так не думаю, господин старший надзиратель.
Пакс отвёл в сторонку седого тюремщика. Работая в тюрьме, старший надзиратель научились хорошо разбираться в людях. От этого умения напрямую зависела жизнь любого охранника. Поэтому когда Пакс не мог понять, что происходит в голове какого-нибудь заключенного, то это его сильно беспокоило. Вот взять хотя бы этого чужака. Парень был явно новичком в тюрьме, но при этом он был на удивление спокоен. И это ледяное спокойствие раздражало Пакса.
— Присмотри за этим типом, — попросил он седого надзирателя — Он мне не нравиться. От таких уродов только и жди беды.
Седой тюремщик отпер дверь и втолкнул Данте в тесную камеру.
— Добро пожаловать в Яму, ублюдок, — весело сказал надзиратель.
Дверь камеры с лязгом захлопнулась. Данте осмотрелся по сторонам. Двухъярусная кровать, зловонная дыра в углу и всё. С верхней койки кровати спрыгнул круглолиций мужчина в мятой тюремной робе. Он с любопытством разглядывал своего нового сокамерника.
— А у вас тут мило, — завязал разговор Данте — Просто и ничего лишнего. Мне по душе такой стиль. Он напоминает мне о доме.
— За что ты здесь? — спросил мужчина.
— Из-за своего длинного языка, — ответил Данте — Я слишком много болтал с незнакомыми людьми.
— Ха, а ты шутник, как я погляжу, — хмыкнул мужчина — Ты можешь звать меня Мурмур.
— Как? — не поверил своим ушам Данте.
— Мурмур, — повторил мужчина — Люди болтают, что я похож на кота.
— Меня зовут Данте. И чего только про меня люди не болтают. Ну и как же ты оказался в Яме?
— Я медленно бегал, — пожал плечами Мурмур — От стражников.
— Это серьёзное преступление, — кивнул Данте — А вот я угодил за решётку за неуважение к суду.
— Да разве за такое сажают в тюрягу? — недоверчиво спросил Мурмур.
— Ни разу про такое не слышал, — честно признался Данте — Но всё когда-нибудь бывает в первый раз.
— Ты что плюнул в лицо судье? Или что типа того? — заинтересовался Мурмур.
— Я просто был самим собой, — тяжело вздохнул Данте — А императорский суд посчитал, что это преступление.
— Придется тебе сбавить обороты, земляк, — посоветовал Мурмур — Тут, у нас, такое не пройдёт. Ты уже познакомился со стариной Паксом? Это подлый сукин сын. Мой тебе совет — никогда не бодайся с надзирателями. Просто кивай, говори «Да, господин надзиратель» и делай, что тебе велят. Надзирателям на нас плевать. Они просто хотят, чтобы всё было тихо и спокойно. Это и есть вся их работа. Они следят за тем, чтобы ничего не происходило.
— А кто здесь заправляет на самом деле? — полюбопытствовал Данте.
— А тебе что за дело до этого? — подозрительно взглянул на него Мурмур.
— Просто хочу узнать, как тут всё работает, — пояснил Данте.
Мурмур расслабился.
— Самый главный в Яме — это Большой человек. Да, да, тот самый. Он имеет долю со всего, что крутится в тюряге. Без его слова здесь ничего не делается. Хочешь работать на кухне — говори с ним. Нужна любая поблажка — иди к нему.
— И что, Пакс просто закрывает на это глаза? — не поверил Данте.
— А куда он денется? Большой человек платит ему с воли, — внес ясность Мурмур — Это неплохая прибавка к жалованию тюремщика.
— А откуда ты всё это знаешь? — задал вопрос Данте.
— Люди болтают, — просто ответил Мурмур — Один сказал другому, а тот передал третьему. Ну а чем здесь ещё заняться то?
После обеда Данте и Мурмура вывели на прогулку. Во внутреннем дворике тюрьмы находилось три десятка человек. Заключенные стояли группками по двое-трое, курили и болтали. Надзирателей нигде не было видно. Данте повернул голову и заметил, что с другой стороны двора за ним наблюдают несколько парней. Один из них — с редкими рыжими волосами — поймал взгляд Данте. Рыжий мерзко ухмыльнулся и медленно провел ладонью по горлу.
— Что это за шуты? — спросил Данте у Мурмура — Вид у них боевой.
— Это парни из Доков, — прикрыв рот рукой, ответил Мурмур — Из банды «Висельники». Они работают тут уборщиками. Самая классная работёнка в этой дыре. Целый день можно свободно гулять по Яме.
— Похоже, что они себя не перетруждают, — заметил Данте.
Он наклонился, провел рукой по полу и набрал в ладонь горсть пыли.
— Если тебе что-нибудь нужно, то смело обращайся к уборщикам, — сказал Мурмур — Они достанут тебе всё, что захочешь. «Туман». Газеты. Могут и жратвы нормальной подогнать.
— И чем за всё это платят? — полюбопытствовал Данте.
— У нас тут нет денег, — просветил его Мурмур — За всё расплачиваются куревом. Или телом.
— Я не настолько сильно люблю свежие газеты, — покачал головой Данте.
Он краем глаза заметил приближающихся к ним «висельников».
— Шёл бы ты отсюда, — посоветовал Данте своему сокамернику — Сейчас тут будет грязно.
— Ну, удачи тебе, земляк, — Мурмур быстро пошел прочь.
Данте увидел, как один из «висельников» достал что-то из кармана и украдкой передал это рыжему бандиту. Рыжий вразвалку подошёл к Данте.
— Левша передаёт тебе привет, — прогнусавил он — Он говорит, что ты должен ему несколько пальцев. С процентами.
— Мне не нужно неприятностей, — миролюбиво произнёс Данте.
Он попытался пройти мимо, но «висельники» преградили ему дорогу. В опущенной руке рыжего сверкнул кусок заточенной стали. У Данте не было времени на раздумья. Он выбросил вперёд левую руку, схватил нож за лезвие, а правой рукой швырнул в лицо бандиту горсть пыли. Рыжий громко чихнул и выпустил из рук заточку. Данте мгновенно завладел оружием и ловко перебросил нож из руки в руку. «Висельники» не ожидали такого развития событий. Они испуганно шарахнулись в разные стороны.
— Вам, полотёрам, нужно лучше стараться, — оскалился Данте, зловеще поигрывая ножом — На площадке очень пыльно. В следующий раз трите пол швабрами тщательней.
«Висельники» молча наблюдали, как он уходит. Данте отошёл подальше от бандитов и незаметно бросил заточку на пол. Потом он достал из кармана носовой платок и замотал левую ладонь, которую он порезал об лезвие ножа. Заключённые на площадке глазели на него с открытыми ртами. Данте дружелюбно помахал им рукой. Раненную ладонь противно саднило.
В столовой Мурмур сел рядом с Данте.
— Я видел то, что произошло во дворе, — сообщил он, тщательно пережевывая пищу — Ты только что появился в тюряге, а уже сцепился с серьёзными парнями. Что с тобой не так, земляк?
— В двух словах этого не объяснить, — отмахнулся Данте.
— У «висельников» большие связи в тюрьме, — предостерёг его Мурмур — Так что теперь ходи и оглядывайся.
Данте посмотрел на единственного охранника, находящегося в столовой. Тот отвернулся и старательно не смотрел в их сторону. Слишком уж старательно. Данте тяжело вздохнул. Он включил Дар, сосредоточился на стоящей перед ним кружке и довёл её содержимое до кипения.
— Я не из тех, кто ходит и оглядывается, — сказал Данте — Я из тех, кого бояться увидеть, когда смотрят через плечо.
— Дело твоё, — пожал плечами Мурмур.
Данте услышал, как стих шум голосов в столовой. Мурмур посмотрел ему за спину и дважды мигнул. Но Данте не нуждался ни в чьих предупреждениях. Он уже уловил кожей на шеи движение воздуха. Данте мгновенно спрятал руку внутрь рукава робы, взял этой самодельной прихваткой горячую кружку. Ещё секунда и станет слишком поздно. Данте резко обернулся и выплеснул кипяток из кружки в лицо подкрадывающемуся к нему рыжему «висельнику». От дикого человеческого вопля задребезжали стёкла. На пол со стуком упал самодельный нож, который должен был воткнуться в спину Данте.
— Мои глаза! — орал катающийся по полу убийца-неудачник — Мои глаза! Я ничего не вижу!
— А на что тут любоваться, братец? — бросил через плечо Данте — Тюряга есть тюряга.
Взвыла сирена. В столовую вбежало полдюжины надзирателей. Они, размахивая дубинками, оттеснили заключенных к стене. Двое тюремщиков подхватили под руки стонущего рыжего и потащили его в лазарет. Заключенные улюлюкали и выкрикивали непристойности.
— Жалко, что ты у нас ненадолго, — обратился Мурмур к Данте — С тобой не бывает скучно.
По дороге в свою камеру Данте встретил старшего надзирателя. Данте хотел пройти мимо, но Пакс схватил его за грудки и толкнул к стене.
— Посмотрим, что у тебя в карманах, дружок, — процедил сквозь зубы тюремщик.
Данте поднял руки и расставил ноги. Старший надзиратель ощупал Данте с ног до головы и ничего не нашёл.
— Я слышал, что ты завел себе новых друзей, — произнёс Пакс.
— Быстро тут распространяются новости, — заметил Данте.
— Это моё крыло, — веско обронил старший надзиратель — Всё, что здесь происходит, происходит только с моего ведома.
— Я буду иметь это в виду, — кивнул Данте.
— Ты — опасный мужик, — с ноткой уважения в голосе заметил Пакс — А так по виду и не скажешь. Во что ты играешь? Калечишь заключенных. Дразнишь охрану.
— Я просто хочу отсидеть свой срок и выйти на волю, — честно признался Данте.
— Пару лет назад у нас уже был один такой умник, — поделился с ним Пакс — Он тоже решил, будто он тут самый крутой. И что ему всё можно. Однажды ночью в камеру к крутому парню ввалились несколько охранников с дубинками. И вышибли из него всю его крутизну. После этого он резко поумнел.
— Это я тоже буду иметь в виду, — снова кивнул Данте.
— Продолжай в том же духе и долго ты здесь не протянешь, — заключил старший надзиратель — А теперь двигай в свою камеру. И ночью спи чутко.
Вечером, когда погасили свет, Мурмур завязал разговор с Данте.
— Можно тебя кое о чем спросить? — осторожно начал он.
— Давай останемся просто друзьями, — отозвался Данте — Ты мне, конечно, нравишься. Но не столько.
— Да я не об этом, — испугался Мурмур — С чего ты решил, что я…
— Успокойся, я просто пошутил. Валяй, спрашивай, о чём хотел, — разрешил Данте. Он лежал на койке, заложив руки за голову и пялился на живописные трещины в стене.
— Меня мучает один вопрос, — признался сокамерник — Ты здорово обварил того рыжего парня.
Данте издал неопределенный звук. Нечто среднее между утвердительным мычанием и выражением неодобрения.
— Я вот это к чему… — быстро сказал Мурмур — Я провёл пару лет в этой дыре. И за всё это время я ни разу не пил горячего чаю. Нам подают его, когда он уже остыл. Чёртовы повара! Ты что подкупил кого-нибудь на кухне? Для того, чтобы тебе налили в кружку кипятку? Да?
— Мне просто повезло, — решил не вдаваться в подробности Данте — Я очень везучий человек.
— Я тоже, — засмеялся Мурмур — И смотри куда это нас привело?
— Одна маленькая ошибка, — пояснил Данте своему сокамернику — Ты можешь быть любимчиком судьбы. Ты можешь иметь всё и иметь всех. Ты можешь держать судьбу за задницу. Но всего одна малюсенькая ошибка — и ты уже в Яме.
— Тот рыжий парень ослеп на один глаз, — перевёл разговор на другую тему Мурмур.
— Это был его выбор, — просто ответил Данте — Я не искал той драки.
— Ты напоминаешь мне змею, — восхищенно заметил сокамерник.
— Ну, спасибо… наверное, — Данте перевернулся на бок и подложил под голову ладонь.
— Я вырос в деревне, — поведал Мурмур — Мальчишкой я часто играл в лесу. Самое страшное, на что можно там наткнуться — это змея. Она греется на солнышке и никого не трогает. Но стоит лишь кому-нибудь её побеспокоить и он — мертвец. Змея прыгает и жалит насмерть.
— Всегда найдется какой-нибудь болван, — Данте зевнул — Который, любит дёргать змей за хвост. Просто ради развлечения.
— Если тюремщики получат доказательства, что ты уделал того парня, то ты схлопочешь на полную катушку, — продолжил сокамерник — Тебя сошлют на рудники. А уж там люди дохнут словно мухи. Но я не думаю, что рыжий сдаст тебя надзирателям. Он хорошо знает, что в Яме делают со стукачами. С этой стороны, тебе бояться нечего. Но вот «висельники»… Это совсем другое дело. Они так просто это не оставят.
— В этой тюрьме осталось ещё много кипятка, — успокоил его Данте — Его на всех хватит.
— Слушай, я это серьезно, — забеспокоился Мурмур — Теперь тебе нужно быть настороже. Постоянно.
— Хорошо, что никто не видит, как я по ночам рыдаю в подушку, — сказал Данте.
— Сегодня все спрашивали меня о тебе, — признался сокамерник — Люди признают, что у тебя большие яйца. Это кое-что значит в Яме. Но даже этого мало для того, чтобы выжить в этой дыре. Тюряга и не таких обламывала. Был тут один парень. Он сидел со мной до тебя. Славный малый. Не раскисал и никому не давал себя в обиду. Жена навещала его каждый месяц. Но вот однажды она не пришла на свидание. И всё — парень сломался.
Мурмур замолчал.
— О, и что с ним произошло? — спросил Данте.
— С парнем, который тянул срок до тебя? — переспросил Мурмур — Он умер. От передозировки.
— Передозировка «туманом»? — полюбопытствовал Данте.
— Передозировка жизнью, — уточнил сокамерник — Однажды он повесился в душевой. Спокойной ночи, земляк.
На время оставим Данте с Мурмуром. Несколькими этажами выше их тесной, тёмной камеры как раз происходило кое-что интересное. Это не имеет отношения к нашему повествованию. Но это занятно.
Мужчина лежал на кровати, когда услышал, как в замке повернулся ключ. Он вскочил с койки и до боли сжал кулаки.
— Нет! Нет! Нет! — прошептал он — Только не это!
Дверь с лязгом распахнулась и в камеру вошёл человек. Это был трактирщик, хозяин «Последнего ужина». В руках он нёс корзинку с продуктами. Дверь камеры тут же захлопнулась.
— А, это ты, папаша, — облегченно вздохнул мужчина — А я уже было решил, что за мной явился палач.
— Я принёс тебе еды, — сообщил ему трактирщик — Сыр. Рыба. Немного вина. Я помню, что ты заказывал его, когда захаживал в мой кабак.
— Я не хочу есть, — помотал головой мужчина.
— Ты должен поесть, — настоял трактирщик — Таков порядок. Другого шанса у тебя не будет. Утром тебя казнят.
— Нет! Я не виноват! Это не я! Это всё мои дружки! — закричал смертник. У него задёргался глаз.
Трактирщик поморщился.
— Зря ты мне всё это рассказываешь, — мягко сказал он — Я ничем не могу тебе помочь.
— Папаша, скажи им, — смертник схватил трактирщика за руку — Скажи тюремщикам, что я сдам им кого угодно. Я расскажу им всё, что они хотят знать. Только не нужно меня казнить!
— Тюремщики знают уже всё, что им нужно знать, — печально покачал головой трактирщик — Теперь уже слишком поздно. Никто не остановит твою казнь.
Смертник опустился на койку и закрыл лицо руками.
— Скажи мне… Это больно? — тихо спросил он.
— Я не знаю, — покачал головой трактирщик.
— Ну, конечно, откуда же тебе это знать, — обреченно заметил смертник.
— Ты точно не будешь есть?
— Нет, мне и кусок в горло не полезет.
— Жаль, — сказал трактирщик, доставая из кармана шнурок и наматывая его на пальцы — Это дало бы тебе лишних полчаса жизни.
Смертник открыл рот, он не успел ничего ответить. В одно мгновение шнурок обвился вокруг его шеи. Двадцать минут спустя трактирщик уже выходил из ворот Ямы.
— Быстро ты сегодня отработал, — обронил один из тюремщиков, куривший около входа.
— Я же — профессионал, — отозвался главный палач городской тюрьмы. Трактирщик поднял голову вверх. Небо над городом начало светлеть. Начинался новый день.
Когда Данте вышел в тюремный дворик, все заключенные уставились на него. Данте принялся неторопливо прогуливаться по двору. За спиной он слышал смешки и шушуканье. Некоторые из заключенных кивали ему в знак приветствия. Сцепившись с «висельниками», он заслужил их уважения. Поразмяв ноги, Данте остановился у стены и облокотился на неё спиной. Через некоторое время к нему подошёл Мурмур.
— По Яме прошёл слушок, — прошептал сокамерник, не разжимая губ — «Висельники» назначили награду за твою голову. Десять пачек курева. Многие парни здесь готовы убить за такое. Тебе надо что-то делать, если ты не хочешь протянуть ножки.
— Я над этим работаю, — честно признался Данте — Окажи мне одну услугу. Я хочу перекинуться в картишки. На большие ставки.
— Тут я тебе не помощник, — открестился Мурмур — Пойди потолкуй об этом с Большим человеком.
Большой человек сидел на скамье в углу прогулочного двора и читал газету. Это был невысокий и плотный мужчина. На его левой щеке белел старый шрам от бритвы. Газеты называли Большого человека королём преступного мира столицы. Сам он предпочитал называть себя уважаемым торговцем мебелью. Когда Данте попытался подойти к скамье, на его пути мгновенно выросли пара громил с пудовыми кулаками и переломанными носами.
— Пропустите его, — небрежно взмахнул рукой Большой человек.
Громила посторонились, давая Данте пройти. Большой человек оторвался от чтения газеты, оглядел Данте с головы до ног и вдруг громко рассмеялся. Его смех напоминал треск хвороста в костре. Данте прочёл интерес в его глазах старого бандита.
— А, да это же боец из столовой, — усмехнулся Большой человек — Как же, как же, слышал. А на вид ты не такой уж и грозный.
— У меня проблемы? — поинтересовался Данте.
— Мне нечего с тобой делить, — успокоил его старый бандит — У тебя нет ничего из того, что мне нужно.
— Не могу сказать того же, — тяжело вздохнул Данте — Я хочу сыграть. Люди говорят, что ты можешь это устроить.
— Ты знаешь наши порядки? — спросил Большой человек — Мы тут играет на спички. Одна спичка — одна пачка курева. Начальная ставка — две спички. Ты потянешь такие ставки?
— У меня нет табака, — признался Данте.
— Тогда о чём мы вообще разговариваем? — удивился старый бандит — Ты попросту тратишь моё время. Хорошо, что времени здесь в избытке.
— У меня нет табака, — повторил Данте — Но у меня есть кое-что более ценное. Моё слово. Ты одолжишь мне курева на первую ставку. А я верну его в двойном размере.
— Ты нахальный сукин сын, — восхитился Большой человек — Мне это нравиться. Но что будет, если ты проиграешь? Нет, я, конечно, всегда могу выпустить тебе кишки. Ну и что толку? Твоя жизнь не стоит двух пачек курева.
— Я живу в Доме огня, — сообщил Данте — Любой в Доках покажет дорогу. Если я тебе что-то должен, то пусть твои люди придут и заберут это.
— Назови мне хоть одну причину, почему я должен тебе верить?
— Моё слово стоит дороже, чем весь табак в мире.
Старый бандит несколько секунд размышлял.
— Будем считать, что ты меня убедил, — сказал он наконец — Жди, к тебе подойдут.
Вечером, после переклички, заключённые разошлись по своим камерам. Данте лежал в темноте и как обычно пялился на стену. На верхней койке тихо похрапывал Мурмур.
Данте услышал, как в коридоре загремели ключи. Дверь приоткрылась и в камеру заглянул седой надзиратель. Он сделал знак рукой. Данте спустил ноги с койки, натянул ботинки и вышел в коридор.
— Тебя хочет видеть Большой человек, — тихо произнёс тюремщик.
Надзиратель отвёл Данте в каморку, где обычно хранились швабры и вёдра. В каморке едва помещались столик и четыре табурета. За столом сидели Большой человек и двое заключённых. Данте узнал их по фотографиям, которые он когда-то видел в «Вестнике». Один угодил в Яму за то, что растратил деньги своей конторы. Другой был преуспевающим лекарем и отравил свою любовницу. Данте занял пустовавший табурет.
— Почём игра? — поинтересовался он.
— Мы начнём с двух спичек, — просветил его лекарь-отравитель — Такое тебе по силам?
Данте молча взглянул на Большого человека.
— Я отвечаю за его ставку, — твердо сказал старый бандит — Ты у нас новенький, так что сдавай первым.
Данте принялся неуклюже тасовать колоду. Карты то и дело выскальзывали из его рук. Игроки обменялись многозначительными взглядами. Вот это удача! Обыграть такого сосунка будет проще простого! Данте раздал карты. Его взгляд скользнул по лицам игроков и «считал» их. Данте разглядел на виске растратчика бьющуюся от возбуждения жилку. Он увидел, как разочарованно поджал губы лекарь-отравитель. Данте поднял со стола свои карты, впервые заглянул в них, оценил расклад. И началась долгая игра. Банк пух, а карманы игроков пустели. В центре стола выросла гора спичек. Данте пошёл на блеф. Он повышал и повышал ставки до тех пор, пока остальные не спасовали.
— Славно ты меня пощипал, — признал лекарь-отравитель, отложив карты и вставая из-за стола.
— Ничего страшного, — утешил его Данте — Зато тебе должно повезти в любви.
— Здесь? В мужской тюрьме? — поразился отравитель.
— Я никого не осуждаю, — примиряюще поднял руки Данте.
Следующим выбыл из игры растратчик. За карточным столом остались только Данте и Большой человек. Данте отсчитал четыре спички из выигранной им кучки и протянул их старому бандиту.
— Это мой долг. С процентами.
Данте сгрёб оставшиеся спички и двинул на середину стола.
— Иду на все, — объявил он.
Большой человек уравнял ставку. Он пошелестел картами и выжидающе поглядел на Данте.
— Твоё слово? — полюбопытствовал он.
— Я — пас, — кротко сказал Данте после некоторой паузы.
Большой человек кинул на стол валета, две десятки и шестёрку.
— Не повезло тебе сегодня, сынок, — улыбнулся старый бандит.
Данте молча перевернул свои карты и продемонстрировал ему трёх королей и туза. Большой человек с удивлением уставился на него.
— А ты — нескучный человек, — заметил старый бандит — В таком месте это большая редкость. Кругом одни болваны. У тебя был выигрышный расклад. Зачем же ты сдался?
— В детстве я часто думал «Почему монеты чеканят из золота? Сталь же гораздо прочней», — поведал Данте.
— Я тебя понял, — кивнул Большой человек — И чего же ты хочешь?
— Того же, чего и любой человек, — просто сказал Данте — Я хочу спокойствия. Конечно, я могу решить свою проблему и по-другому. Я могу просто перебить всех «висельников». Но тогда меня бросят в карцер. Я могу утопить в крови эту тюрьму. Но тогда мне накинут срок. Я подумал «Зачем драться с мартышками, когда можно просто договориться с их дрессировщиком?».
— Следи за своим языком, сынок, — строго предупредил его Большой человек — Я могу его оторвать. Вместе с головой.
— И что это тебе даст? — спросил Данте — Ты сам сказал, что у меня нет ничего из того, что тебе нужно.
— «Висельники» оставят тебя в покое, — пообещал старый бандит — Им будет полезно поубавить гонору. А то они стали забывать своё место.
Данте сгреб со стола карты и ловко их перетасовал. Колода запрыгала в его руках как живая.
— Как ты обыграл нас? — полюбопытствовал Большой человек — Это что какой-нибудь трюк? Те двое были сильными игроками.
— Типичные простофили, — презрительно фыркнул Данте, перебрасывая шелестящий поток карт из одной ладони в другую — Они думают, что выигрывает тот, у кого лучше расклад.
— А разве это не так? — заинтересовался старый бандит.
— Играют вовсе не карты. Играют люди, — пояснил Данте — Мне хватило один раз взглянуть на их рожи, чтобы понять, что у них на руках.
— Ты мог бы зарабатывать игрой серьёзные деньги, — заметил Большой человек.
— Несколько лет назад мне пришла в голову подобная мысль, — признался Данте — И вот теперь меня не пускают ни в один игорный дом столицы. Когда ты часто и много выигрываешь, то кто захочет играть с тобой? Я могу задать тебе один вопрос? Кое-что уже давненько не даёт мне покоя.
— Валяй, задавай, — милостиво разрешил старый бандит.
— Ты ведь на воле торговал мебелью? Я хочу уточнить одну вещь. Гроб — это мебель? В смысле, ведь в нем лежат, как в постели.
— Вали отсюда, пока я добрый, — вздохнул Большой человек.
— Ладно-ладно, я просто пошутил, — сказал Данте.
Данте провёл оставшиеся дни в обществе Мурмура. Каждый день в прогулочном дворике он встречал «висельников». Те злобно таращились на него, но ничего не предпринимали. Слово Большого человека имело в Яме большой вес. Наконец наступил долгожданный день освобождения. Данте попрощался с сокамерником и проследовал за охранником по лабиринту коридоров. Всё тот же щуплый служащий вернул Данте его одежду.
— А ты меня удивил, — признался служащий, поправляя на носу очки — Я думал, что ты и пары дней тут не протянешь.
— С чего бы это? — удивился Данте, натягивая куртку — Местные обитатели — такие милые люди.
Служащий протянул Данте журнал. Данте взял ручку и нарисовал вместо подписи улыбающуюся рожицу.
— Чёртовы чужаки, — проворчал служащий — Ладно, ковыляй отсюда.
— Если хочешь, то я могу снова раздеться догола, — предложил Данте — Как при нашей первой встрече. По-моему, тебе такое по душе.
— Вышвырните этого урода на улицу! — закричал служащий надзирателям.
— И это после всего того, что у нас с тобой было? — возмутился Данте.
Дверь городской тюрьмы распахнулась перед Данте. Он сделал несколько шагов вперёд и вдохнул полной грудью воздух свободы. Потом Данте поднял глаза и увидел где-то вдалеке очертания домов.
— Дом, милый дом, — пробормотал он себе под нос.
Данте несколько часов шёл пешком. Наконец он вышел на окраину Восточного пригорода. Увидев первую же телефонную будку, Данте внезапно остановился. Он зашёл в будку, нашарил в карманах монетку, бросил её в прорезь и набрал номер городского совета.
— Что вы хотите узнать? — раздался в трубке уставший мужской голос.
— Я хочу узнать, как ваше здоровье, советник? — жизнерадостно начал Данте — Пока всё нормально?
— Почему «пока»? — на автомате спросил Валериан.
— В нашем мире всё так непостоянно, — печально вздохнул Данте.
— Кто это? — забеспокоился советник — Что вам от меня нужно?
— Вы что меня забыли? — обиделся Данте — А вот я думал о вас каждый день. Пока сидел в тюрьме.
На другом конце трубки повисло гробовое молчание.
— Я хочу, чтобы вы знали, что я не держу на вас зла, — дружелюбным тоном продолжил Данте — Я навещу вас. Очень скоро. И мы с вами многое обсудим. Например, некоторые вопросы морали.
Данте повесил трубку и продолжил свой путь. Увидев выражение его лица, прохожие переходили на другую сторону улицы. По улицам столицы, распугивая зевак, шёл Снеговик, гроза трущоб и бог с дурным характером. Данте чувствовал под ногами бьющийся пульс большого города. Кровь быстрее забегала по его венам. Данте видел на земле лужи пролитой крови и крови, которая прольется в будущем, ощущал на языке горечь от дозы «тумана», слышал звон империалов и шелест краплёных карт, чувствовал в ладони сталь ножа, вдыхал кислый запах пороха.
— Здравствуй, грязный убогий мир! — заорал во всё горло Данте — Я по тебе скучал. Честно-честно.