Я надел в сентябре ученический герб,
и от ветра деревьев, от веток и верб
я носил за собою клеенчатый горб —
словарей и учебников разговор.
Для меня математика стала бузой,
я бежал от ответов быстрее борзой…
Но зато занимали мои вечера:
„иже“, „аще“, „понеже“ et cetera…
Ничего не поделаешь с языком,
когда слово цветет, как цветами газон.
Я бросал этот тон и бросался потом
на французский язык:
Nous etions… vous etiez… ils ont…
Я уже принимал глаза за латунь
и бежал за глазами по вечерам,
когда стаей синиц налетела латынь:
„Lauro cinge volens, Melpomene, comam!“
Ax, такими словами не говорят,
мне поэмы такой никогда не создать!
„Meine liebe Mari“, — повторяю подряд
и хочу по-немецки о ней написать.
Все слова на моей ошалелой губе —
от нежнейшего „ах!“ до плевков „улюлю!“.
Потому я сегодня раскрою тебе
сразу все:
„amo“,
„liebe dich“
и „люблю“!
Семен Кирсанов. Собр. соч. в 4-х томах.
Москва: Худож. лит., 1974.