Опаленные

Кларк Кэрол Хиггинс

Четверг, 13 января

 

 

1

—...Это будет самый сильный снежный буран за всю историю метеонаблюдений! Буран столетия!.. — истерически-восторженно вопил репортер Брэд Дэйтон. Укутанный в ярко-желтую непромокаемую штормовку, он стоял на обочине скоростной автомагистрали на Нью-Джерси. Мимо него с черепашьей скоростью двигались автомобили, пробуксовывая на скользком шоссе, в то время как резкие порывы ветра бросали мокрый снег в объектив камеры и лицо репортеру; зловещие черные тучи закрывали небо; казалось, будто все сошли с ума в поисках пристанища от бушующей непогоды.

— ...Оставайтесь дома! — кричал он, жмурясь и смаргивая с ресниц снежные хлопья. — Никуда не выходите! Вы собрались лететь? Забудьте про аэропорты! Они все закрыты, и, похоже, не на один день.

Риган Рейли недоумевающе уставилась на экран телевизора в своем уютном лос-анджелесском офисе, расположенном в старинном здании на Голливудском бульваре.

— Просто невероятно! — громко воскликнула она. — Я должна была вылететь еще вчера.

— Поосторожней там, Брэд, — увещевал его ведущий программы теленовостей из прохладной студии, оборудованной кондиционером, — постарайся не промочить ноги.

— Постараюсь, — пообещал Брэд, силясь перекричать зловещие завывания ветра. Он собрался еще что-то добавить, но тут возникли проблемы со звуком, и связь прервалась. Программа быстро переключилась на прогноз погоды: на фоне метеорологической карты, испещренной зловещими белыми стрелками, снующими во всех направлениях, появился синоптик.

— Ну, чем ты нас сегодня порадуешь, Ларри? — осведомилась лучезарно улыбающаяся ведущая.

— Снежные тучи надвигаются со всех сторон, — пояснял Ларри, сопровождая свои слова энергичными взмахами рук. — Снег, снег, снег, повсюду снег! Надеюсь, у вас дома достаточно консервов, потому что, похоже, буран будет бушевать еще несколько суток, и это будет что-то, скажу я вам!..

Риган посмотрела в окно. Ярко светило солнце. Обычное дело в Лос-Анджелесе. Она собиралась вылетать в Нью-Йорк. Чемодан уже был упакован. Риган Рейли, лос-анджелесский частный детектив тридцати одного года от роду, совсем недавно обручилась. Ее жених, Джек Рейли, «не родственник», возглавлял подразделение уголовной полиции Нью-Йорка. Свадьба была намечена на май, и она планировала вылететь домой на уик-энд, чтобы проведать Джека, а заодно и родителей, Люка и Нору, которые жили в Саммите, в штате Нью-Джерси.

В субботу они с матерью собирались встретиться с брачным агентом, чтобы еще раз обсудить программу торжества — меню, цветы, лимузины, фотографа... и так далее по списку. Главное, чего-нибудь не забыть. Вечером они все вместе планировали послушать джаз-бэнд, который собирались нанять для участия в церемонии. Риган мечтала поужинать в ресторане и повеселиться где-нибудь в ночном клубе, но коль скоро снежная буря разрушила их планы, они могли бы остаться дома и провести уютный тихий вечерок наедине. Ах, если бы она догадалась вылететь в Нью-Йорк вчера, они с Джеком уже были бы вместе. Уже вторая неделя января, а они целых десять дней не виделись. И что может быть чудеснее романтического вечера наедине с возлюбленным под завывание снежной бури!

Риган вдруг стало невыносимо одиноко. Ее охватила тоска. Даже вид заходящего солнца действовал ей на нервы. Не хочу сидеть здесь одна, подумала Риган, хочу в Нью-Йорк.

Зазвонил телефон.

— Риган Рейли, — представилась она без всякого энтузиазма.

— Алоха, Риган. Вас беспокоит подружка счастливой невесты. Привет вам с солнечных Гавайев.

Кит Каллан была лучшей подругой Риган. Они познакомились еще на первом курсе колледжа, во время стажировки в Англии. Кит жила в Хартфорде и работала в страховой компании. Второй ее работой, не менее важной, была неустанная погоня за мистером «Совершенство». Как бы там ни было, на данный момент продажа страховых полисов продвигалась гораздо успешней.

— Алоха, Кит. — Риган не могла удержаться от улыбки. Она знала, что Кит отправилась на Гавайи на какой-то семинар страховых агентов. — Ну, как там у тебя дела?

— Знаешь, похоже, я тут застряла.

— Поверь мне, найдется немало желающих застрять на Гавайях.

— Съезд закончился еще во вторник. Я решила остаться еще на денек, чтобы расслабиться, а теперь не могу вылететь домой. В турагентстве мне сказали, что никто даже близко не сможет подобраться к восточному побережью.

— И не говори! Я должна была вылететь в Нью-Йорк сегодня, чтобы повидаться с Джеком. А еще мы с мамой собирались встретиться с брачным агентом.

— Обещай, что не будешь слишком мудрить с платьями для подружек невесты.

— Кстати, я подумываю об обычных брючных костюмах.

— Слушай, у меня идея. Прилетай сюда, и мы быстренько подберем шикарные юбочки из травы.

Риган рассмеялась:

— Отличная идея! Люди всегда хотят, чтобы их свадьба надолго запомнилась.

— Так что? Когда вылетаешь?

— Ты о чем?

— Тебе еще не надоело там киснуть, Риган? Когда у нас еще появится такая возможность? Провести выходные вместе? Как только ты выйдешь замуж, все, точка. Ты никогда не захочешь его оставить, ни за какие коврижки. Впрочем, я тебя за это не виню.

— Но я не могу оставить Лос-Анджелес. У меня здесь работа, — запротестовала Риган, — по крайней мере, первое время.

— Это совсем другое. Ты прекрасно знаешь, о чем я. Сейчас нам представился случай повеселиться на славу. Давай устроим девичник! Нет, скажи, чем ты собираешься заниматься в ближайшие дни? Уткнуться в телевизор и без конца смотреть прогноз погоды? Лучше приезжай в Вайкики! Тропический коктейль тебя уже ждет. У меня номер на втором этаже с двумя огромными кроватями и балконом с видом на океан. С балкона — и сразу на пляж! На теплый песочек! Кстати, сейчас я как раз сижу на балконе и собираюсь завтракать. Я заказала завтрак в номер.

— Смотри, не увлекайся. Из-за рокота волн можешь не услышать, как они постучат в дверь, — пробормотала Риган, уныло оглядывая офис, который вот уже несколько лет был ее вторым домом. Старинный стол, который она отыскала на блошином рынке; пол, ввшоженный черно-белым кафелем; пузатый кофейник на своем почетном месте — на верху шкафа с выдвижными ящиками для документов. Все так привычно, знакомо... Но сегодня ей почему-то было здесь неуютно. Она разобралась с делами на неделю вперед, и теперь чувствовала, что ей срочно необходимо куда-то выбраться. Кит права: за последний год, с тех пор как она познакомилась с Джеком, они практически не виделись.

— В каком отеле ты остановилась?

— Курортно-развлекательный гостиничный комплекс «Вайкики Вотерс».

— Звучит заманчиво.

— Ты бы только видела. Роскошное место. Его только что отремонтировали, так что все новенькое, с иголочки. Тут тебе и рестораны, и магазины, два спа-салона, пять бассейнов.... Несколько многоэтажных корпусов. Мы остановились в самом фешенебельном, прямо у пляжа. А в субботу вечером... Состоится грандиозный благотворительный бал с аукционом. С торгов пойдет гавайское ракушечное ожерелье, которое когда-то принадлежало принцессе из королевской семьи. Они уже назвали его «Стань принцессой». Так что давай-ка приезжай не раздумывая. Мы с тобой станем принцессами на этом балу. — Кит помолчала. — Да что там у них стряслось? — тихо пробормотала она себе под нос.

— О чем это ты?

Но Кит, похоже, ее не слышала.

— Глазам своим не верю, — тревожно проговорила она.

Пальцы Риган инстинктивно сжали телефонную трубку.

— Кит, ради бога, что там у вас происходит?

— Люди... Они вдруг побежали к воде. Похоже, на берег вынесло тело!

— Ты что, шутишь?

— Только что из воды выскочила какая-то женщина. Визжит как ошпаренная! Видимо, она наткнулась на него, когда плавала.

— О господи!

— Риган, ты ведь не оставишь меня здесь одну на целый уик-энд, правда? — робко осведомилась Кит. — Здесь может быть опасно.

— Я сейчас же вылетаю. Только позвоню в аэропорт.

 

2

Нора Риган Рейли стояла у окна своего офиса, расположенного на третьем этаже небоскреба в Нью-Джерси. За окном валил снег. Обычно небольшой снежок только вдохновлял ее, сопутствуя успешной работе (Нора писала остросюжетные романы). Но сейчас эта буря.... Разом перепутала все карты, расстроила все планы, и не только у нее, а, похоже, у доброй половины населения Восточного побережья.

— Риган, мне так жаль, что ты не сможешь приехать к нам на эти выходные.

— Мне тоже, мам, — отозвалась Риган из своей квартиры на Голливудских холмах, бросая в чемодан летние вещи.

— Гавайи... Не так уж и плохо, согласись.

— Да. Неплохо. Заодно проведу эти выходные с Кит. Я была так занята последнее время. Иначе я никогда бы на это не решилась.

— У твоего отца на завтра запланированы грандиозные похороны. Не представляю, как они там управятся. По телевизору передали, что на всех дорогах гололедица и снежные заносы. Его родственники остановились в отеле недалеко отсюда.

— А кто покойник? — спокойно поинтересовалась Риган. И в этом не было ничего необычного, поскольку ее отец работал похоронным агентом. Учитывая то, что Нора была автором детективов, в доме постоянно велись разговоры о преступлениях и покойниках. Риган была единственным ребенком, и поэтому неудивительно, что она предпочитала разговоры взрослых возне со сверстниками. Она давно поняла, что это вполне естественно для единственного ребенка. У Джека, напротив, было целых пять братьев и сестер, и ей это безумно нравилось. Скоро... Ах, очень скоро она станет частью этого мира, а Джек — частью ее мира. Господи, какое это будет счастье...

— ...Эрнест Нельсон. Только что отпраздновал столетний юбилей. Когда-то был чемпионом по лыжам, представляешь? Жил в доме престарелых, потому что все его дети давным-давно разлетелись кто куда. А жену он похоронил год назад.

— И что, ему и в самом деле было сто лет?

— Он отпраздновал свой юбилей с грандиозным размахом. Всего две недели назад. Семья закатила пир на весь мир. А теперь... они снова съехались, чтобы его похоронить. И, надо сказать, их очень, очень много. Он оставил восемь детей и бесчисленное количество внуков. Думаю, им придется здесь задержаться.

— Знаешь, похоже, он поставил себе целью перевалить через этот рубеж, прежде чем уйти. И эта погода как нельзя лучше подходит к его похоронам.

— Они тоже так думают, Риган. — Нора помолчала. — Ты уже сообщила Джеку о своих планах?

— Разумеется. Мы оба очень расстроились, что я не смогу вылететь в Нью-Йорк из-за этого бурана, но обещаю, что в следующий уик-энд я точно буду там.

— А как долго ты пробудешь на Гавайях? — спросила Нора, прихлебывая горячий кофе из кружки с надписью «Утро с Имусом», которую ей подарили, когда она в последний раз принимала участие в этой радиопрограмме.

— Только до понедельника. У меня билет на утренний рейс.

— У вас с Кит уже наверняка куча планов?

Риган бросила в чемодан ярко-красный закрытый купальник. С ее бледной кожей она вечно боялась обгореть, и потому никогда не принадлежала к числу тех, кто часами жарится на солнце. Ей нравилось зайти в воду, окунуться, а потом забраться под пляжный зонтик. Риган была высокой, темноволосой, с гладкой матовой кожей и ярко-синими глазами; словом, типичная ирландка. Свою внешность она унаследовала от отца. Люк был просто гигант (метр девяносто шесть), с волосами цвета «давно потускневшего серебра», как любил подшучивать он. Нора была миниатюрной блондинкой, с тонким благородным лицом.

— Скорее всего, будем сидеть на пляже. Может, пойдем куда-нибудь прогуляться. Мне кажется, Кит положила глаз на парня, который живет в Вайкики.

— Неужели?

— Ну, она упоминала что-то о ребятах, с которыми познакомилась там. Якобы они рано вышли на пенсию, и переехали на острова, чтобы начать жизнь заново. И один из них, похоже, ее заинтересовал.

— Тогда, наверное, она счастлива, что не может вылететь домой.

— Думаю, ты абсолютно права. Она призналась мне в этом, только когда я перезвонила ей, чтобы подтвердить, что вылетаю. Но, как она сказала, чувства лучше познаются на расстоянии, имея в виду, как я полагаю, расстояние между Коннектикутом и Гавайями.

Нора рассмеялась:

— Не сомневаюсь, вы, девчонки, отлично проведете время. Будь осторожна в воде. Там очень коварные подводные течения. Они могут быть очень опасными.

Ирландская интуиция, подумала Риган. Или материнское чутье? Она не собиралась упоминать о том, что прямо под окнами Кит на берег выбросило тело; но мама, похоже, все равно что-то заподозрила. Когда Риган перезвонила Кит, то не застала ее; та уже была на пляже. На тот момент тело уже опознали: Доринда Дос, женщина сорока с небольшим лет, фотокорреспондент информационного бюллетеня «Вайкики Вотерс». На Гавайи приехала всего три месяца назад. Кит столкнулась с Дориндой в одном из баров, где та фотографировала гостей.

Когда тело выбросило волной на берег, оно было не в купальном костюме. Доринда была одета в ситцевое, яркой тропической расцветки платье; на ее шее красовалось «лей», роскошное гавайское ожерелье из раковин. Что означало, что она явно не собиралась купаться.

Ни в коем случае, решила про себя Риган, не стоит рассказывать об этом маме. Пусть Нора думает, что ее ожидает беззаботный уик-энд на безмятежном гавайском курорте. Кто знает? Может, в конце концов так все и обернется.

Но, зная свою подругу Кит, она почему-то в этом сомневалась. Кит запросто могла поднять бурю в стакане воды, и, похоже, сейчас был именно этот случай. Иногда Риган думала, что же их объединяет; наверное, неодолимая тяга к приключениям, неприятие размеренной, спокойной жизни.

— Мы будем осторожны, — Риган постаралась придать своему тону убедительность.

— Держитесь вместе. Особенно в воде.

— Обязательно.

Риган положила трубку, закрыла чемодан и посмотрела на фотографию, стоявшую у нее на туалетном столике. На ней были изображены они с Джеком. Снимок был сделан на фоне воздушного шара, на котором и произошла помолвка. Риган и представить себе не могла, что ей выпадет такое счастье, что она наконец найдет мужчину своей мечты. Они повстречались случайно, когда ее отца похитили, и Джек расследовал это дело. Теперь Люк шутил, что в нем умерла гениальная сваха, ведь, в конце концов, Риган и Джек познакомились в то трагическое время, когда он и его шофер лежали связанные на борту моторной лодки. Надо признать, они просто идеальная пара. У них так много общего, особенно чувство юмора. А ведь это очень важно, когда люди смеются над одними и теми же шутками! И, разумеется, работа связывала их крепкими узами; они часто делились друг с другом впечатлениями, обсуждая тот или иной запутанный случай. Она даже в шутку прозвала его «мистер Обратная связь». В конце каждого разговора он непременно говорил:

— Я люблю тебя! Пожалуйста, будь осторожна!

— Обещаю, Джек, — сказала Риган, глядя на фотографию, — я буду осторожна. Кто же захочет умереть, так и не надев свадебного платья?

Риган вдруг почувствовала, как к горлу подступил комок. Ей вдруг отчего-то стало не по себе. Усилием воли отогнав от себя неприятное чувство, она подняла с кровати чемодан и заторопилась к двери. Счастливого пути, подумала она, Риган Рейли отправляется на веселый девичник! Кто знает, как там все обернется?

 

3

Когда самолет Риган уже подлетал к Гонолулу, она выглянула из иллюминатора и увидела сияющие ярко-красные неоновые буквы на верху башни аэропорта: А-Л-О-Х-А.

— Алоха, — пробормотала она.

Не успела она сойти с трапа, ее тут же охватил теплый мягкий бриз, насыщенный ароматами тропических цветов. Риган немедленно достала мобильный телефон и позвонила Джеку. В Нью-Йорке уже был поздний вечер.

— Алоха, милая, — откликнулся Джек.

Риган снова улыбнулась:

— Алоха. Я только что с самолета. Небо синее-синее. Вижу пальмы: их листья едва колышутся на легком ветерке. Вижу небольшую пагоду в садике неподалеку... И, знаешь, я так хочу, чтобы ты был здесь со мной.

— И я тоже.

— Что там у вас в Нью-Йорке?

— Снегопад усиливается. После работы мы с ребятами немного посидели в баре, пропустили по паре стаканчиков. На улице веселье: народ играет в снежки, детишки катаются на санках. Кто-то уже слепил огромного снеговика, и он стоит у дверей, охраняя вход. Но сегодня он, похоже, остался без работы: как правило, в такую погоду преступники предпочитают сидеть дома.

У Риган вдруг сжалось сердце.

— Не могу поверить, что я ничего этого не вижу, — с грустью призналась она.

— Я тоже, дорогая. И мне очень жаль, что ты так далеко.

Перед мысленным взором Риган возникла просторная квартира Джека — такая уютная, домашняя, совсем в его вкусе, с ее мягкими кожаными диванчиками и шикарными персидскими коврами. Он уже не раз говорил Риган, что ему никогда не хотелось, чтобы его квартира походила на унылую холостяцкую конуру, потому что у него и в мыслях не было, что он когда-нибудь повстречает ТАКУЮ женщину.

— Я боялся, что этого так и не случится, — признался он, — но с тобой... все именно так, как и должно было быть.

— Может, в следующие выходные будет еще одна снежная буря, — предположила Риган, — и уж тогда-то я точно не опоздаю.

— Риган, я хочу, чтобы вы с Кит повеселились там на славу. А снежную бурю я тебе гарантирую. И поверь мне, немногие из нашего города отказались бы поменяться с тобой местами. Не всем кажется, что это так уж и весело.

К тому моменту Риган уже подошла к месту получения багажа.

— У меня все будет в порядке, — сказала она, — Кит здесь познакомилась с какими-то ребятами, так что, похоже, мы не будем скучать. На одного парня она уже успела положить глаз.

— Ого.

— Не то слово. Но этот, я бы сказала, перспективная кандидатура. Оставил престижную работу на Уолл-стрит, переехал на Гавайи, чтобы начать жизнь с чистого листа. И это в тридцать пять лет!

— Может, его все-таки следует проверить, — предложил Джек и тут же рассмеялся собственным словам. Но его тон по-прежнему оставался серьезным. — Звучит слишком многообещающе. А это всегда подозрительно. — Джек был искренне привязан к Кит и чувствовал себя ответственным за нее. С тех пор как он с ней познакомился, уже два ее ухажера оказались настоящими авантюристами. Он просто хотел удостовериться, что тот, с кем она встречается, не замешан ни в чем подозрительном.

— Думаю, очень скоро я узнаю его имя, а заодно и все подробности его жизни. Можешь не сомневаться, Кит выложит мне все, что ей самой известно. Я сразу же дам тебе знать. Если тебе вдруг удастся раскопать о нем что-нибудь нелицеприятное, она сразу же захочет об этом узнать. Думаю, она хорошо запомнила последний урок, когда выяснилось, что ее дружок — чистый проходимец.

— Я тоже на это надеюсь, — сказал Джек.

Они имели в виду парня, с которым Кит несколько раз ходила на свидания, прежде чем выяснилось, что он забыл упомянуть о том, что у него на носу свадьба, а затем — переезд в Гонконг.

— Да, Риган, чуть не забыл, — продолжал Джек, — у меня там приятель в полицейском управлении Гонолулу. Я ему позвоню. Дам ему знать, что ты прилетела. Может, он подбросит вам какую-нибудь оригинальную идею или подскажет, куда пойти.

— Здорово. Как его зовут? — спросила Риган, стаскивая свой чемодан с прокатной ленты. Ее всегда поражало, как это Джек умудряется, что называется, постоянно держать руку на пульсе. И как все вокруг его уважают.

— Марк Дарнелл. Мы познакомились, когда я с компанией приезжал сюда в отпуск несколько лет подряд.

— Как раз сейчас я собираюсь поймать такси до отеля, — сказала Риган, выкатывая чемодан из терминала.

— Смотри там не переборщи с развлечениями.

— О чем ты? Когда тебя нет рядом?

— Я люблю тебя, Риган.

— Я тебя тоже, Джек.

— Будь осторожна, Риган! Обещаешь?

— Обещаю.

Водитель такси небрежно швырнул чемодан Риган в багажник. Риган забралась на заднее сиденье, таксист нажал на газ, машина сорвалась с места, и они устремились в «Вайкики Вотерс». Вот тебе и вся осторожность, подумала Риган, наблюдая за тем, как водитель маневрирует на высокоскоростной автостраде. Движение было достаточно плотным.

Риган показалось странным, что автострада называется «междуштатной». Интересно, куда же тогда подевались другие штаты?

А за шесть тысяч миль, в занесенном снегом Нью-Йорке Джек положил трубку и печально оглядел свое одинокое жилище.

— Здесь без нее совсем пусто, — громко сказал он. Но тут же ободрил себя мыслью, что через неделю они обязательно увидятся. Тогда почему ему сейчас так грустно? Он попытался отбросить от себя тяжелые мысли. Во всем, что касалось Риган, он был настоящим паникером. А теперь у него появилось достаточно веское для этого основание: всякий раз, когда они оказывались вместе с Кит, с ними непременно случалось что-нибудь необычное.

Джек встал и подошел к окну. За окном валил снег. Он быстро прошел обратно, к письменному столу, достал записную книжку и набрал номер телефона своего приятеля в отделении полиции Гонолулу. Но после разговора с ним его настроение только ухудшилось. Риган ни словом не обмолвилась о том, что в «Вайкики Вотерс» утонула сотрудница. Не может быть, чтобы Кит ей об этом не рассказала. Риган слишком хорошо меня знает, подумал он.

— Майк, сделай одолжение, позвони, пожалуйста, Риган.

— Обязательно, Джек, не волнуйся. Ну, все, пока, мне нужно бежать, я опаздываю на совещание. Я перезвоню тебе позже.

Стоя у окна, Джек наблюдал за тем, как с неба большими хлопьями падает снег. Я буду чувствовать себя гораздо уверенней, когда она станет миссис Рейли, подумал он. Затем он повернулся, отошел от окна и, не раздеваясь, лег на кровать.

А где-то далеко-далеко, на Гавайях, в курортно-развлекательном гостиничном комплексе «Вайкики Вотерс» никому не давала покоя загадочная смерть его штатной фотокорреспондентки. Все только об этом и говорили.

 

4

Кит вышла из душа и обернула полотенцем свое крепкое тело. На часах было пять тридцать, и она только что вернулась с послеполуденного купания в одном из многочисленных бассейнов курортно-развлекательного гостиничного комплекса «Вайкики Вотерс». После утреннего происшествия, Кит, как и большинство постояльцев, была слишком напугана, чтобы рискнуть искупаться в океане. Зато в бассейнах негде было яблоку упасть.

Скоро приедет Риган, с радостью подумала Кит. Ей просто повезло, что она забронировала билет на самолет. Ей досталось одно из последних мест на дневной рейс из Лос-Анджелеса. Поскольку из-за нелетной погоды путь на восток был закрыт, сотни калифорнийцев ринулись провести уик-энд на Гавайях.

В отеле все только и говорили о Доринде Дос. Похоже, что за те три месяца, что она провела на острове, эта дамочка умудрилась наделать немало шуму. Рождественский выпуск информационного бюллетеня был полон скандальных слухов, и это никому не понравилось. Еще там были фотографии людей, которым едва ли хотелось, чтобы их лица оказались на всеобщем обозрении. Эти снимки были сделаны Дориндой. «Одни ею восторгались, другие — ненавидели», — за последние несколько часов Кит не раз слышала подобные отзывы о погибшей.

Кит наклонилась и насухо вытерла голову. Она была натуральная блондинка, с копной роскошных золотистых волос, доходивших ей до плеч. Выпрямившись, Кит причесалась и включила маленький телевизор, стоявший рядом с раковиной. Вот было бы здорово заиметь такой телевизор у себя в ванной, подумала она, укладывая гелем непослушные пряди.

По телевизору началась программа местных новостей. На фоне пляжа, прямо напротив балкона Кит, появилась женщина-репортер.

— ...Тело сорокавосьмилетней Доринды Дос, с недавних пор работавшей в отеле «Вайкики Вотерс», было сегодня утром выброшено волной на берег. В полиции считают, что это несчастный случай. Очевидцы утверждают, что видели, как накануне вечером, около одиннадцати часов, она уходила с вечеринки. Дос ушла с вечеринки одна. Как заявляют сотрудники отеля, она любила возвращаться домой по тропинке вдоль линии пляжа, хотя этот путь на целую милю длиннее прямого, а также любила иногда постоять на небольшом молу. По версии полиции, она могла запросто поскользнуться и упасть в воду. Подводные течения здесь довольно сильные, а вчера было довольно сильное волнение. Однако представителей полиции не мог не насторожить тот факт, что на ее шее было старинное «лей» из ракушек, которые здесь, на Гавайях, ценятся дороже жемчуга. По нашим данным, полученным из достоверных источников, это ожерелье имеет историческую ценность, поскольку тридцать лет назад было похищено из Музея морских ракушек. Оно — точная копия ожерелья, которое некогда принадлежало принцессе Каиулани, девушке из старинного королевского рода, которая трагически погибла в тысяча восемьсот девяносто девятом году, когда ей было всего двадцать три года. Во время прогулки верхом она попала под ливень и умерла от жестокой простуды. В субботу вечером здесь, в отеле «Вайкики Вотерс», ее ожерелье будет продано с аукциона на благотворительном балу «Стань принцессой». Ожерелье, обнаруженное на шее Доринды, принадлежало тете принцессы Каиулани, королеве Лилиуокалани, которая царствовала всего два года, прежде чем была свергнута с престола. Никто в отеле так и не смог припомнить, чтобы Доринда когда-либо надевала это ожерелье. Те, с кем нам удалось побеседовать, утверждают, что и в тот вечер его не было на ее шее. Много лет назад, когда открылся Музей морских раковин, потомки королевской семьи передали оба ожерелья в дар музею. К несчастью, оба ожерелья были похищены во время ограбления; ожерелье принцессы вскоре нашли. Весь вопрос в том, как Доринде Дос, приехавшей на Гавайи только в октябре, удалось завладеть королевским ожерельем, которое безуспешно пытались найти все эти годы?

Риган просто с ума сойдет, подумала Кит.

В эту минуту зазвонил висевший на стене телефон. Вот еще одна штучка, которую я хочу иметь дома, подумала Кит. Настенный телефон прямо в ванной. Она вздохнула и взяла трубку.

— Кит?

— Да. — Ее сердце так и подпрыгнуло от знакомого голоса. Неужели это тот, о ком она непрестанно думала?

— Это Стив.

Ее глаза засветились от радости. Да и как могло быть иначе? Стив Ярдли принадлежал к числу тех парней, о которых мечтает любая девушка. Тридцатипятилетний «белый воротничок», оставивший престижную должность на Уолл-стрит и переехавший на Гавайи, когда, по его словам, почувствовал отвращение «ко всей этой городской суете». Красавец такой, что просто голова кругом. Стив не мечтал о второй карьере, как большинство тех, кто приезжал в его возрасте на Гавайи. Он подумывал о том, чтобы время от времени заниматься консалтингом, но, не испытывая недостатка в деньгах, наслаждался внезапно выпавшей на его долю передышкой. Он провел на Гавайях всего полгода; достаточно для того, чтобы обзавестись шикарным домом в новом фешенебельном районе, расположенном на холмах к востоку от Вайкики с потрясающим видом на океан. Кит улыбнулась и проворковала:

— Приветик. Как дела?

— Сижу у себя на балконе и смотрю на Даймонд-Хэд. Знаешь, я думаю, было бы неплохо, если бы ты составила мне компанию.

Я сейчас в обморок упаду, подумала Кит, оглядывая себя в зеркале. Ей было приятно видеть, что румянец, заливший ее щеки, был ей к лицу. Ко всему прочему, она благодарила Бога за снежную бурю, обрушившуюся на Восточное побережье.

— Правда? — откликнулась она и тут же пожалела, что не додумалась до более остроумного ответа.

— Правда. Я так рад, что ты решила остаться здесь на уик-энд. Но все равно, куда ты торопишься? Почему так рано уезжаешь?

— У моей бабушки день рождения. Ей исполняется восемьдесят пять лет. Так что в следующую субботу будем справлять юбилей, — объяснила Кит, подумав о том, что он уже задавал ей этот вопрос вчера вечером, когда они встречались в одном из баров отеля. Все, кто не смог вчера вылететь домой, набились в бар, так что народу было полным-полно. Атмосфера была по-настоящему праздничной, напитки расходились на «ура».

— Надо же, моей бабушке тоже стукнуло восемьдесят пять, — удивленно проговорил Стив. — Похоже, у нас с тобой много общего.

Разбудите меня, кажется, я сплю, подумала Кит.

— И она ждет не дождется, когда же я наконец остепенюсь, — со смешком добавил Стив.

— Вот тут-то мы уж точно похожи, — сказала Кит с ироничной ноткой в голосе, — а теперь еще моя лучшая подруга не сегодня-завтра выходит замуж, что покоя не дает моей бабушке. Кстати, Риган вот-вот должна быть здесь.

— Как-как? Рейган?

— Нет, Риган.

— Что? — не понял Стив.

Кит рассмеялась:

— Ее зовут Риган Рейли. У нее частное детективное агентство в Лос-Анджелесе. И уж ее как пить дать заинтересует то, что творится у нас, в «Вайкики Вотерс». Ты уже слышал о том, что та женщина, которая фотографировала вчера вечером в баре, утонула? Сегодня утром ее тело выбросило на берег, а на шее у нее было украденное королевское ожерелье? Риган просто с ума сойдет. Она не успокоится, пока не распутает это дело, можешь мне поверить.

— Я только что узнал об этом из программы теленовостей. — Стив вдруг закашлялся. — Прошу прощения.

— Что с тобой?

— Ничего, ничего. Но, в любом случае, как насчет того, чтобы вам обеим приехать ко мне, чтобы пропустить по паре коктейлей перед заходом солнца? Я мог бы подъехать за вами к отелю; а потом мы бы где-нибудь вместе поужинали.

Кит замешкалась. На какую-то долю секунды. Откровенно говоря, они с Риган собирались провести этот вечер вдвоем, они ведь так давно не виделись! Но, в конце концов, у них еще будет на это время. Риган поймет. Черт, она-то ведь уже помолвлена. Упустить такой шанс увидеться со Стивом! Этого, признаться, ей меньше всего хотелось. Стив красив, обаятелен, богат; одним словом, завидный жених! Кит представила себе лицо своей бабушки и выпалила:

— Почему бы тебе не заехать за нами через час?

— Идет. Через час буду. — Ответил он и положил трубку.

 

5

Уилла Брауна, управляющего курортно-развлека-тельным гостиничным комплексом «Вайкики Вотерс», бросало в холодный пот. Его задача заключалась в том, чтобы в отеле все шло гладко, чтобы постояльцы ни на что не жаловались, а приятно проводили время; а сейчас, после реновации, еще и в разработке новых оригинальных затей в целях привлечения дополнительной клиентуры. Это была его идея: нанять женщину вроде Доринды Дос, чтобы оживить скучный информационный бюллетень. Надо сказать, она блестяще справилась со своей задачей, подумал он, сидя у себя в кабинете, расположенном в нескольких шагах от регистратуры. Стоило ему только захотеть, у него мог бы быть просторный шикарный кабинет в номере люкс с видом на океан, но, признаться, это было совсем не в его вкусе. Уилл предпочитал, что называется, постоянно держать руку на пульсе, следя за тем, как приезжают и отбывают постояльцы. Практически все были довольны, но ему не нужно было прикладывать ухо к стене, чтобы услышать жалобы: иногда пустячные, иногда — настораживающие.

— Я нашла у себя под кроватью какую-то плесень. Похожа на ту, что мой сын выращивает в пробирке, — возмущалась одна женщина. — Полагаю, вы сделаете мне скидку.

Интересно, какого черта ей понадобилось под кроватью? — подумал Уилл.

— Два дня подряд я заказывала яйца в мешочек. И что же вы думаете? Два дня подряд мне подавали яйца вкрутую! — вопила другая. — Я приезжаю сюда, чтобы расслабиться! Я даже их запаха не выношу! Просто не перевариваю!

Уиллу было тридцать пять лет. Он родился и вырос в маленьком городке на Среднем Западе. Когда он еще ходил в детский сад, его родителям посчастливилось провести отпуск на Гавайских островах. Приготовления к отъезду сопровождались такой суматохой, что маленький Уилл был уверен, что папа и мама отправляются в волшебную страну Оз. С Гавайев ему привезли ситцевый купальный костюмчик, которым он очень дорожил, и как-то раз даже принес в школу, чтобы похвастаться перед ребятами. Ему, правда, удалось проносить его всего пару сезонов, пока тот не лопнул по швам на одной из школьных вечеринок у бассейна. Побывать на Гавайях стало мечтой всей его жизни, и после того, как он в течение долгих лет трепал родителям нервы, они наконец сжалились над ним и, когда Уилл закончил школу, привезли их с сестрой в этот рай. Уилл увидел пальмы, песчаные пляжи, ощутил на своей коже теплый океанский бриз, вдохнул аромат тропических цветов и... пропал. Окончив колледж, он вернулся сюда; сначала устроился посыльным в «Вайкики Вотерс» и так мало-помалу дошел до должности управляющего отелем.

А сейчас он ни за какие коврижки не уехал бы отсюда.

Но теперь для него настали нелегкие времена. Сама его работа оказалась под угрозой. В свое время он так настаивал на реновации, которая, кстати сказать, влетела им в копеечку; и еще неизвестно, когда эти деньги окупятся. Затем он нанял эту Доринду Дос, которая оказалась самой настоящей скандалисткой. А в довершение ко всему еще и утонула прямо под окнами отеля. Не очень-то хорошая реклама. А сейчас необходимо срочно что-то предпринять. Но что?

Но в любом случае благотворительный бал «Стань принцессой» должен во что бы то ни стало пройти без сучка без задоринки. Ведь основная его цель — привлечь внимание общественности. Все должно быть на высшем уровне. Ведь после реновации это будет первое крупное мероприятие такого масштаба; ожидается по меньшей мере пять сотен гостей, и надо еще позаботиться об угощении, цветах, украшении зала... А чего стоило убедить руководство Музея морских раковин расстаться с королевским ожерельем, чтобы выставить его на торги! Если эта затея потерпит фиаско, все шишки повалятся на его голову.

Уилл неловко поерзал на стуле. У него было приятное открытое лицо, рыжеватые волосы, которые в последнее время начали потихоньку редеть, и бледно-голубые глаза. На лице всегда светилась дежурная улыбка, которая иногда, правда, казалась слегка натянутой. Результат многолетней работы на людях, надо полагать. Чтобы ни случилось, что бы там тебе не говорили, улыбайся, чего бы тебе это ни стоило.

На его столе стояла недопитая чашка с кофе. Он взял ее и отхлебнул глоток. Кофе был холодный. Он пил на протяжении всего дня. Со всеми этими гостями, обрывающими телефон, репортерами и полицейскими у него с самого утра маковой росинки во рту не было. Всем было до смерти интересно, как украденное ожерелье, принадлежавшее некогда самой королеве Лилиуокалани, оказалось на шее у Доринды. Уилл нервничал и потому не переставая потягивал холодную горькую жидкость, от которой ему становилось только хуже.

Ему было отрадно услышать, что в полиции признали происшествие с Дориндой несчастным случаем, хотя сам он, по правде сказать, в это не верил. Слишком уж много врагов нажила себе Доринда за время своего пребывания в отеле. Но, с другой стороны, что он мог сделать? Может, лучше пустить все на самотек и подождать, пока страсти улягутся?

Но он не мог этого сделать. В отеле явно творилось что-то непонятное. Слишком уж много проблем за последнее время. Багаж все чаще и чаще доставляли не по назначению. Участились пропажи дамских сумочек. Туалетные бачки засорялись по невыясненным причинам. На днях после завтрака в ресторане отеля некоторые постояльцы почувствовали себя плохо; слава богу, не настолько плохо, чтобы поднять шум. А теперь еще это: загадочная смерть Доринды. Уилл почувствовал, как его живот свело судорогой.

Он хотел докопаться до самой сути вещей, чтобы понять, в чем причина происходящего, но, к сожалению, не представлял, как это сделать. Руководство отеля наняло специальных консультантов, которые звонили, чтобы забронировать номер; таким образом, менеджмент отеля проверял профессиональный уровень клерков в регистратуре. Достаточно ли они внимательны, вежливы, дружелюбны? Консалтинговая фирма также посылала агентов, которые вселялись в номера в качестве гостей и оценивали уровень сервиса в целом. В отеле была также служба безопасности, но... Уилл чувствовал, что здесь нужен профессиональный сыщик, который смог бы аккуратно пощупать тут и там, навести нужные справки... Так, чтобы никто ни о чем не догадался. Кто знает, может, ему удастся что-нибудь раскопать. Что-нибудь нелицеприятное. О ком угодно, только не о нем, Уилле... он схватил чашку и залпом осушил ее.

Затем он встал и потянулся, расправив плечи. Надо немного пройтись, подумал Уилл, я что-то совсем засиделся. Он подошел к стеклянной раздвижной двери, которая выходила на небольшую покрытую газоном площадку, укрытую от посторонних глаз. Но вдруг, почувствовав внезапный прилив энергии, Уилл резко повернулся, вышел из офиса и, миновав приемную секретарши, очутился в вестибюле, где сразу же наткнулся на симпатичную белокурую девушку, которую он вчера здорово выручил. Девушку звали Кит. Она должна была освободить номер, но из-за снежной бури на Восточном побережье ее полет отменили. Все номера были уже забронированы, но он умудрился сделать так, что номер остался за ней. Она была очень мила и приветлива и, по-видимому, принадлежала к числу тех клиентов, которые всегда всем довольны. А такие постояльцы были всегда в почете в отеле «Вайкики Вотерс». Как раз в тот момент клерк за конторкой протягивал ей ключи от номера.

— Эй, Уилл, — окликнула его Кит.

Уилл нацепил самую любезную из своих улыбок и заторопился навстречу девушке. В просторном вестибюле было не протолкнуться. Люди входили и выходили, хлопали дверцы такси, посыльные торопливо грузили багаж на тележки; всюду царило оживление в предвкушении грядущих развлечений.

Рядом с Кит стояла какая-то незнакомая темноволосая женщина. Она была высокая и очень красивая; в руке она держала чемодан.

— Риган, — сказала Кит, — позволь тебе представить: это Уилл, наш управляющий. Он меня вчера здорово выручил — сохранил за мной мой номер, несмотря на то что все было забронировано под завязку. Жду не дождусь, когда ты его увидишь. Он просто потрясающий!

Уилл протянул руку:

— Уилл Браун. Очень рад с вами познакомиться.

— Риган Рейли. Спасибо, что позаботились о моей подруге, — улыбнулась она.

— Что вы, не стоит. Мы просто делаем все, что от нас зависит.

— Откуда вы, Риган? — добавил он практически безотчетно.

— Риган — частный детектив. У нее собственное детективное агентство в Лос-Анджелесе, — гордо объявила Кит.

— Кит! — запротестовала Риган.

— Я это к тому, что ее наверняка заинтересует эта история с ожерельем, которое было обнаружено на шее Доринды Дос, когда бедняжка утонула.

Уилл почувствовал, как вся кровь бросилась ему в лицо.

— Леди, позвольте мне вас угостить. Как насчет пары коктейлей?

— Спасибо, но с минуты на минуту за нами должен заехать мой друг. Может, как-нибудь в другой раз? — предложила Кит.

— Конечно, — быстро согласился он, — может быть, завтра?

— Договорились. — Кит улыбнулась. — Мы только на минутку поднимемся, чтобы забросить в номер чемодан Риган.

Когда они уходили, Уилл краем уха услышал, как Риган Рейли спросила подругу:

— Что там за история с ожерельем?

Уилл заторопился обратно в офис. Он летел как на крыльях; сердце чуть не выпрыгивало у него из груди. Благодаря постоянной практике, связанной с организационной деятельностью отеля, Уилл неплохо владел компьютером. Он зашел в Интернет и быстро выяснил, что Риган Рейли — весьма респектабельный частный детектив и у нее собственное сыскное агентство. К тому же она дочь известной писательницы, мастера детективного жанра, Норы Риган Рейли. Уилл не раз видел, как постояльцы зачитываются ее романами, сидя у бассейна. Может, Риган согласится ему помочь. Слава богу, что ему удалось вчера выручить Кит и сохранить за ней номер. Вот тебе урок: всегда помогай людям, и тебе воздастся. Ты мне — я тебе... Ну и так далее.

Сначала он хотел было поехать домой, но потом передумал и решил остаться. Да и что ему делать одному в пустом доме? Уткнуться в телевизор и смотреть бесконечные репортажи о Доринде Дос? Ну уж нет. Останусь здесь и подожду их возвращения, подумал Уилл. Надеюсь, они вернутся не слишком поздно. Потом я куплю им по паре коктейлей... А там посмотрим, может, мне и удастся уговорить ее распутать это дело.

 

6

— Не могу поверить, что на ее шее было ожерелье, которое носила сама королева, и к тому же похищенное тридцать лет назад! — сказала Риган, вкатывая чемодан в номер Кит и оглядываясь вокруг. Две кровати, покрытые одеялами в бледно-зеленый цветочек, ковролин песочного цвета, туалетные столики и стеклянная раздвижная дверь, ведущая на балкон с потрясающим видом на океан. Риган разом ощутила приятную истому и умиротворение. Точь-в-точь как было обещано в рекламных брошюрах.

Риган, будто во сне, подошла к двери и открыла ее. Выйдя на балкон, она перегнулась через перила и зачарованно уставилась на бирюзовую гладь. Ее кожу гладил мягкий тропический бриз, солнце медленно клонилось к западу, и небо окрасилось в бледно-розовый цвет. Все вокруг так и дышало спокойствием. Люди бродили по пляжу, листья пальм трепетали на ветру прямо под балконом. Слава богу, репортеры, весь день крутившиеся на пляже и снимавшие сюжеты о Доринде Дос, уже уехали.

Кит подошла и встала рядом с ней.

— Самое время для пинаколады.

Риган улыбнулась:

— Думаю, да.

— Стив будет здесь с минуты на минуту. Скажи мне честно, ты ведь не возражаешь?

— Нисколько. Я просто немного устала с дороги, так что немного размяться будет в самый раз. И потом, мне не терпится увидеть этого парня.

— Представляешь, он сказал, что у нас с ним много общего.

— Что, например?

— У нас обоих бабушки, которым стукнуло восемьдесят пять!

— Для начала не так уж и плохо.

— Ну, с чего-то ведь надо начинать, — рассмеялась Кит.

— Верно. — Риган снова повернулась лицом к пляжу. — Просто не верится, что еще вчера вечером по этому пляжу, как говорят, гуляла Доринда Дос. Скажи, когда ты в последний раз ее видела?

— В понедельник вечером, в баре. У нас как раз закончился последний семинар. По такому случаю наша группа отправилась в бар. Доринда тоже была там: фотографировала, как всегда. Она присела за наш столик на несколько минут, засыпала всех вопросами, потом пересела за другой столик. Можешь мне поверить, она была из тех, кто привык клещами вытягивать из людей то, что они в обычной ситуации никогда не рассказали бы.

— Правда?

— Правда. Но никто из нашей группы не попался на ее крючок. Она была гораздо приветливей с мужчинами, нежели с женщинами.

— Одна из тех самых... да?

— Ну да. — Кит улыбнулась.

— И она записывала то, что ей рассказывали?

— Нет. Она просто вела себя так, будто она душа компании, своя в доску... и вдобавок попросила каждого назвать свое имя в объектив, после того как сделала снимки.

— На ней было надето ожерелье?

— Нет. Только в волосы она засунула орхидею.

— Тогда откуда же у нее взялось это ожерелье, которое было на ней, когда она утонула? И кто украл его тридцать лет назад?

Кит покачала головой и взглянула на подругу:

— Я так и знала, что тебя это заинтересует, Рейли.

— Ты права. Меня это уже заинтересовало. Знаешь, утопление считается одним из самых сложных видов смерти с точки зрения установления причины. Это может быть убийство, самоубийство или несчастный случай...

— В полиции считают, что это несчастный случай. Она любила вечерами возвращаться домой вдоль пляжа. Кстати, вот-вот должен подъехать Стив, — с нетерпением проговорила она, намекая на то, что Риган пора поторопиться.

— Я буду готова через пятнадцать минут, — пообещала Риган.

Она видела, что Кит просто в восторге от этого парня и не хочет заставлять его ждать. В самом деле, когда выясняются такие подробности о бабушках, поневоле окажешься на седьмом небе от счастья, подумала она с улыбкой.

Двадцать минут спустя они уже стояли в вестибюле, когда к дверям подъехал Стив на шикарном внедорожнике «лендкрузер». Кит с радостью замахала ему рукой и заторопилась к передней дверце. Риган запрыгнула на заднее сиденье, ощутив при этом запах новенького автомобиля. Стив повернулся к ней лицом и протянул руку:

— Привет, Риган Рейли.

— Привет, Стив, — откликнулась она, вспомнив, что забыла спросить у Кит его фамилию. А он, безусловно, очень хорош собой, подумала она. Типичный «белый воротничок» с Уолл-стрит, из числа тех парней, на лице у которых написано: «я вполне достоин того, что имею». На нем были бейсбольная кепка, шорты цвета хаки и рубашка с коротким рукавом. Он был загорелый, темноволосый, с темно-карими глазами. Сидевшая рядом с ним Кит так и светилась от счастья. Ну и парочка, подумала Риган. С таким видом можно вполне рекламировать что-нибудь, приводящее в восторг.

— Добро пожаловать на Гавайи, — сказал Стив и, повернувшись к Риган спиной, снова устроился за рулем. Не без рисовки он вырулил на автостраду, которая проходила через самое сердце Вайкики; вдоль дороги теснились отели, лавочки, магазинчики и сновали толпы туристов. Стив прибавил звук, и в салоне загремела музыка; пожалуй, даже чересчур громко, подумала Риган. Начисто лишает возможности нормально поговорить. Улица была запружена туристами; многие красовались в шортах, свободных гавайских рубашках и цветочных ожерельях. Вскоре они миновали большой парк, где местные жители устроили пикник с барбекю и играли на гитарах и укулеле. Океан поблескивал прямо у самых столиков. Позади остались еще несколько гостиничных комплексов, а потом и Даймонд-Хэд — известный вулканический кратер, у подножия которого выступал однажды сам Карлос Сантана.

У Стива вдруг зазвонил мобильник — резкий дребезжащий звук: наверняка, чтобы перекрыть шум мощного стерео. Он посмотрел на экран, чтобы узнать, кто звонит.

— Пусть оставят голосовое сообщение, — сказал он и отключил телефон.

Интересно, подумала Риган.

Когда они наконец подъехали к дому Стива, который соседствовал с шикарными особняками, расположенными на холмах неподалеку от Даймонд-Хэд, их там уже ждали.

— Я пригласил нескольких друзей, — признался он, когда они подходили к дверям, из-за которых доносились раскаты музыки, — почему бы нам не устроить настоящую вечеринку?

 

7

Туристическая группа «Сборная солянка» прибыла из маленького городка на северо-западном побережье Тихого океана, где никогда не прекращается дождь. По результатам метеонаблюдений за последние сто лет, восемьдесят девять процентов всего времени там лило как из ведра. Городок под названием Хадвиль, переименованный его жителями в Гадвиль, нагонял на них жуткую тоску. Именно поэтому двадцать лет назад они создали клуб и назвали его «Хвала дождю». Два раза в месяц члены этого клуба собирались, пели и танцевали, с завязанными руками ловили зубами плававшие в ведрах с водой яблоки, распевали песни о дожде, дождевых каплях и радуге и разыгрывали комические сценки, посвященные дождю, — просто так, чтобы немного развлечься. Забыть на минутку о протекающих крышах, пропитанных водой лужайках и промокших ногах, с которыми им поневоле приходилось мириться.

— В жизни каждого должен пройти небольшой дождик, — не раз говаривали они, — хотя иногда он превращается в ливень...

— Зато у наших женщин самый свежий в мире цвет лица, — хвастались несчастные горожанки.

Другими словами, они изо всех сил старались не падать духом. Но когда три года назад старейший член клуба, Сол Хокинс, встал во время заседания и объявил, что дни его сочтены и что он завещает клубу небольшой капиталец, у них наконец появился повод немного взбодриться. Сол распорядился завещать клубу деньги с тем, чтобы они могли себе позволить регулярно ездить на Гавайские острова.

— Те, кому выпадет удача поехать на Гавайи, должны привезти в своих сердцах частичку солнышка, чтобы согреть остальных, — сказал он. — Я хочу, чтобы мои деньги приносили людям радость.

Было решено, что каждые три месяца путем лотереи будут выбирать пятерых счастливчиков. Все будет происходить под руководством Герт и Ив Томпсон, шестидесятилетних близнецов-двойняшек, владелиц магазинчика по продаже всякой всячины (наибольшим спросом пользовались, естественно, зонтики). К счастью для близнецов, они были соседями старого Сола и всякий раз оказывали ему любезность, подвозя его на собрание клуба. Они вообще присматривали за стариком: пекли ему пироги и мясные запеканки... В конце концов, старик сделал их своими душеприказчицами и поручил им руководство поездками. Едва только Сол покинул этот мир, они, не теряя времени даром, организовали первую поездку на Гавайи. Его еще и похоронить не успели, а чемоданы уже были упакованы, и они были готовы к отбытию. Во время первой поездки Ив и Герт окрестили группу «Счастливая семерка».

На тот момент они организовали уже восемь поездок на Гавайи. За это время количество членов клуба «Хвала дождю» возросло в десять раз. Но все были только рады, поскольку это делало заседания клуба куда более интересными, а ко всему прочему немало способствовало сплочению горожан. В те вечера, когда проводилась лотерея, наблюдалась стопроцентная явка членов клуба. Судя по тому оживлению, которое царило во время проведения лотереи, можно было подумать, что разыгрывались путевки в райские кущи.

Ив и Герт пришлась по вкусу роль руководителей туристических групп. У себя в городе они теперь пользовались заслуженным вниманием и почетом, и это давало им полное право чувствовать себя вполне комфортно. Однако находились и те, кто недовольно ворчал:

— А чего бы им не задирать нос, если, почитай, каждые три месяца задаром катаешься на курорт?

На Гавайях их выбор пал на курортно-развлекательный гостиничный комплекс «Вайкики Вотерс». Каждые три месяца близнецы загодя бронировали четыре номера ровно на семь дней. Иногда группа собиралась вместе на какое-нибудь мероприятие, иногда распадалась, и каждый занимался своим делом. Каждое утро те, кто привык вставать рано, отправлялись на прогулку по пляжу. Именно они и обнаружили тело Доринды Дос в то злополучное утро. Все это было очень неприятно. Ив и Герт быстренько собрали всех членов группы в обеденном зале и за завтраком постарались внести спокойствие.

— Не забывайте, что бы ни случилось, мы должны сохранять позитивное отношение ко всему, — увещевала их Герт, — помните, мы должны привезти частичку солнышка в Хадвиль.

Сегодня, как обычно по вечерам, «Счастливая семерка» расположилась у бассейна, в тени раскидистых ветвей деревьев хау. С коктейлями в руках, они обсуждали, как прошел день, в то время как солнце медленно клонилось к западу, окрашивая небо в синие, красные и золотистые полосы. На этот раз группа состояла из одной семейной пары и трех одиночек, в возрасте от двадцати до шестидесяти лет. Назвать группу «Сборной солянкой» было, пожалуй, слишком мягко.

Герт, облаченная в свое любимое гавайское платье-балахон, с бокалом «май-тай»  в руке, украшенным неизменным бумажным зонтиком, торжественно провозгласила:

— Первый тост за нашего усопшего благодетеля, Сола Хокинса.

— За Сола, — хором откликнулись все.

Сегодня к компании присоединился Нед, исполнявший в отеле обязанности гида и спортивного тренера. Он поступил на работу три месяца назад и с тех пор проводил дни, плавая, бегая трусцой, занимаясь серфингом, отжиманиями и приседаниями в спортзале со всеми постояльцами, у которых возникало желание к нему присоединиться. Уилл Браун взял его на работу, и Нед стал этаким странствующим Джеком Ла Данном, переезжающим, как только в отеле освобождался номер. Уилл настоятельно рекомендовал ему уделить особое внимание группе из Хадвиля. Они были постоянными клиентами, и руководство отеля было заинтересовано в том, чтобы они были всем довольны. Чтобы сделать их еще более довольными, руководство решило помочь им сэкономить деньги, подселив Неда к единственному одинокому мужчине в группе.

— Да и как бы я смог оставить их без внимания, если бы даже и захотел? — пошутил Нед, обращаясь к Уиллу, — если парень из их группы храпит в трех футах от моей койки!

Неду было слегка за сорок. Он был атлетически сложен и по-своему привлекателен, со своей наголо остриженной головой и темно-карими глазами. Каждый день к обеду на его щеках начинали проступать темные тени. Когда-то у него были темные густые вьющиеся волосы. Расставшись с женой год назад, он решил сменить имидж и побрился наголо. Он еще не нашел себе подруги, которая отвечала бы его требованиям, что, однако, не мешало ему держать нос по ветру. Я еще не встретил ту, которая смогла бы меня удержать, частенько думал он. А ведь мне это нужно. Но она должна быть спортсменкой, любить движение, физические нагрузки. Потягивая виски, он повернулся к Герт:

— Почему бы нам всей компанией не заняться завтра серфингом? Я бы смог раздобыть для нас один из отельных фургонов. А заодно и доски для серфинга.

Пустынные пляжи, расположенные на северном побережье острова Оаху, считались самыми подходящими для серфинга. В зимние месяцы волны вздымались чуть ли не до восьми метров. Зрелище было впечатляющее, особенно на фоне гор, окаймлявших пляжи. Весь этот романтический антураж вдохновлял отчаянных серфингистов, бороздящих волны вдоль побережья.

— Вы что, с ума сошли? — фыркнула Ив. Они с Герт были, что называется, дамами в теле, и из скромности снимали свои балахоны только на минутку, чтобы, как они выражались, «макнуться» в бассейн. Они были просто в восторге от этих «маканий», считая их весьма освежающими. Очень редко по вечерам они могли позволить себе искупаться в океане. Они были очень стыдливы и не хотели, чтобы их видели разгуливающими по пляжу в купальниках.

Если бы не цвет волос (Ив, когда ей перевалило за шестьдесят, выбрала золотистый оттенок, а Герт — рыжий), их круглые добродушные лица, украшенные огромными очками, были похожи как две капли воды.

— Мы бы устроили пикник на берегу. Я уверен, многие из вас были бы не прочь попробовать покататься на доске, верно? — Нед с надеждой оглядел приунывшую группу.

Арти, тридцатидевятилетний специалист по лечебному массажу, свято веривший в то, что его руки способны творить чудеса (тот самый злополучный сосед Неда), неохотно протянул:

— Вообще-то, у меня были планы отправиться на Большой остров и поплавать с дельфинами. Я слышал, что там есть место, где они по-настоящему общаются с людьми.

Массажист Арти был белокур, тих, скромен и, как правило, молчалив. Он переехал в Хадвиль из солнечной Аризоны в надежде, что из-за непрекращающихся дождей у него отбоя не будет от клиентов, страдающих радикулитом и прострелами и, безусловно, нуждающихся в массаже. Но все обернулось совсем не так, как он ожидал. Арти уверял, что одним прикосновением своих волшебных рук снимет боль и отеки, а заодно и отрицательную энергию, но местные жители предпочитали лечить больные ноги традиционным способом — водрузив их на подушки, сидя у телевизора. Это, по их мнению, было гораздо дешевле.

— А я, например, была бы просто в восторге от серфинга! Просто в восторге! — с энтузиазмом выкрикнула Фрэнсис.

Фрэнсис, или Фрэнси, была экзальтированной дамочкой пятидесяти с чем-то лет. Она ни за какие сокровища мира не открыла бы тайну своего возраста. Фрэнси искренне верила в то, что она самая обаятельная и привлекательная, сногсшибательная и неотразимая женщина на всем земном шаре. Самоуверенности ей было не занимать. У нее были вьющиеся темные волосы и достаточно миловидное лицо. После неудачной попытки сделать карьеру в шоу-бизнесе, так и не став всемирно известной киноактрисой, она приехала в Хадвиль, чтобы преподавать драматическое искусство в старших классах. Фрэнси всю жизнь носила высокие каблуки, не расставаясь с ними даже на пляже, и бесчисленное количество побрякушек. Да что там говорить, она каждый божий день ходила в магазин и покупала себе новое ожерелье.

— Фрэнси, по правде сказать, я с трудом представляю тебя на доске для серфинга, — призналась практичная Герт, выуживая из бокала апельсиновую дольку и впиваясь в нее зубами.

Фрэнси положила руку на грудь и улыбнулась:

— Должна вам признаться, что когда мне было шестнадцать, я была чемпионкой по серфингу у себя в Сан-Диего. Стоило мне только раз ступить на доску, я сразу же почувствовала, как это прекрасно! — Она вскинула увитые браслетами руки вверх, браслеты загремели и соскользнули до самых локтей.

— Так, один доброволец уже есть, — сказал Нед и бросил взгляд в сторону Уилтонов.

Уилтоны, пожилая супружеская пара (им было уже хорошо за пятьдесят), писали главу для книги о радостях супружеской жизни. Но вся беда в том, что сами они были скучны как осенний дождь. И как автору пришла в голову мысль им это поручить, недоумевал Нед.

— Боб, Бетси, что скажете? Поедете завтра на пляж?

Оба уставились на него, как две рыбы, тощие, невзрачные, просто селедки какие-то. Пройдешь мимо них и не заметишь, до того они невыразительные.

— Прошу прощения, Нед, но мы работаем над книгой, и нам необходимо уединение, — отозвался Боб.

Ив и Герт выразительно округлили глаза. Ох уж эти Уилтоны! Весьма сомнительно, чтобы они смогли привезти в Хадвиль частичку солнышка. Вид у них такой, будто они попали под ливень и не успели обсохнуть.

Последнюю надежду Неда звали Джой. Ей был всего двадцать один год, и поэтому она буквально изнывала от тоски в компании «Счастливой семерки». Разумеется, она была вне себя от счастья, когда выиграла поездку, но, добравшись до места, рассчитывала на то, чтобы познакомиться с кем-нибудь ее возраста и потихоньку отвязаться от этих стариков. Она с удовольствием занялась бы серфингом с ребятами из береговой охраны, с которыми случайно столкнулась накануне. По воле рока ей приходилось делить комнату с Фрэнси, которую она просто не выносила.

— Ну... У меня, как бы это сказать... Планы на завтра... — промямлила она, слизывая соль со своего бокала с «Маргаритой».

Нед с трудом сдерживал закипавшее в нем раздражение. Будучи профессиональным тренером, он привык к единогласию и солидарности в команде.

— Что тогда толку в том, что вы — группа? — недовольно спросил он.

Герт окинула Неда проницательным взглядом:

— Нед, мы ценим ваше внимание, но члены группы «Хвала дождю» вольны сами распоряжаться своим временем. Мы собираемся по утрам и по вечерам, чтобы поделиться впечатлениями. И это все. Мы вовсе не хотим действовать друг другу на нервы.

— Нед, я поеду с тобой! Я!.. — восторженно завопила Фрэнси.

— Может, кто-нибудь хочет смотаться со мной на Большой остров? — уныло осведомился Арти.

— Наш бюджет не покрывает расходов на подобные поездки, — сухо напомнила ему Ив, — а у нас с Герт свои планы, и поэтому мы не сможем поехать завтра с Недом.

— Какие планы? — осведомилась Бетси без всякого интереса.

— Мы собираемся провести частное исследование уровня сервиса в нескольких местных отелях. Посмотрим, удастся ли нам что-нибудь придумать, когда мы приедем сюда в следующий раз... чтобы сэкономить средства.

— Уилл просто с ума сойдет, — захохотал Нед, — вы же прекрасно знаете, что дешевле, чем здесь, вам нигде не найти.

Ив пожала плечами и, одарив его загадочной улыбкой Моны Лизы, снова принялась за свой коктейль.

— Ну же, Арти, почему бы тебе не поехать с нами? — начал уговаривать его Нед. — А с дельфинами мы поплаваем в субботу, здесь, на Оаху.

Арти задумчиво потирал руки. Наконец он выдавил из себя:

— Ладно, так и быть, Нед. Но лучше все-таки захватить с собой спасательные жилеты. Я слышал, что серфинг — это очень опасная штука. Если честно, мне не очень-то улыбается увидеть еще одного утопленника. Боюсь, я этого не переживу.

Фрэнси была единственной, у кого слова Арти вызвали приступ буйного хохота.

 

8

Выйдя на крыльцо дома Стива, Риган была потрясена открывшимся перед ней живописным видом: опорным пунктом острова Оаху, вулканическим кратером Даймонд-Хэд. Еще в самолете Риган прочла, что в результате извержения вулкан поднялся из океана около пятисот тысяч лет назад и что своим названием он обязан британским мореплавателям, которые приняли сверкающие кристаллы кальцита за бриллианты. Не повезло ребятам, с сожалением подумала Риган. Так жестоко обмануться после долгих месяцев утомительного путешествия по морю! Но вулкан и без бриллиантов представлял собой зрелище, достойное внимания. Гордый и величественный, он возвышался над Вайкики и бесконечной океанской гладью. Лучи заходящего солнца плясали на волнах.

Точь-в-точь как на открытке, подумала Риган, присаживаясь на один из мягких стульев, стоявших на крыльце. Из-за дверей доносился грохот музыки, однако гостей было не много, по крайней мере, Риган готовилась к худшему, переступая порог этого роскошного нового жилища с его полами, обшитыми светлой паркетной доской, и французскими окнами. Стены были выкрашены в белый цвет, и вся мебель была из светлого дерева: просто, но изысканно. И, разумеется, недешево. Из кухни, оборудованной по последнему слову техники, была видна просторная столовая, она же гостиная, по периметру которой проходило наружное крыльцо.

Пятеро гостей Стива уже расположились на крыльце: художник и его жена, занимавшаяся художественным промыслом (она мастерила на продажу гавайских куколок), двое приятелей Стива по колледжу, которые просто заехали навестить его, и весьма экзальтированная дамочка с Большого острова. Она, по ее словам, занималась тем, что присматривала за особняком, хозяин которого, бизнесмен из Чикаго, бывал там наездами.

Риган она сразу показалась жеманной и насквозь фальшивой.

— Ах, я просто обожаю вечеринки! — воскликнула дамочка, встряхивая своими длинными белокурыми и, надо заметить, слегка грязноватыми кудряшками. — Вы и не представляете, что это такое — иметь целый особняк в собственном распоряжении в этой глуши! Обожаю сидеть там по вечерам и перечитывать классику!

— Прошу прощения, — сказала Риган. — Я не совсем поняла, как вас зовут...

— Джасмин.

Ну конечно, подумала Риган. Иного она и не ожидала услышать. Неужели она могла предположить, что у этой дамочки окажется простое незамысловатое имя? Риган мысленно улыбнулась, вспомнив католическую школу, которую посещала в детстве. Большинство ее одноклассников носили имена католических святых. Риган даже и не подозревала о существовании необычных имен, пока не поступила в колледж.

— А как вы получили эту работу? — спросила она у Джасмин.

— Вообще-то я адвокат. Работала в одной крупной корпорации в Нью-Йорке. И в какой-то момент почувствовала, что больше не могу выдержать всего этого давления... Взяла отпуск, приехала на Гавайи... Тут-то я и познакомилась со своим боссом. Когда я стала рассказывать ему о том, как мне трудно, он предложил мне эту работу. Сначала я подумала... Подумала: нет, я не смогу этого сделать ! Но потом я сказала: да, я согласна! Если бы вы знали, сколько интересных и замечательных людей я здесь встретила! Конечно, на Большом острове не так весело, как здесь. Иногда мне даже немного одиноко. Он такой огромный, и там гораздо меньше народу. Но я частенько наведываюсь сюда, на Оаху. Стив такой душка! Он разрешает мне ночевать в комнате для гостей в любое время.

Риган краем глаза взглянула на Кит. Она не могла не заметить, как напряглось лицо ее подруги.

— Я познакомился с Джаззи, как только приехал сюда, — быстро перебил ее Стив. — У нее просто талант представлять тебя нужным людям. Джаззи стала моим лучшим другом.

Ох уж мне эти лучшие друзья, подумала Риган. Что может быть страшнее для влюбленной женщины, чем так называемый «лучший друг» женского пола?

«Джаззи» закинула волосы за спину и неестественно захихикала, поджав под себя загорелые ноги.

— Стив, ты и опомниться не успеешь, как у тебя в друзьях окажется половина города...

Риган даже боялась посмотреть в сторону Кит.

— ...Все дело в том, что городок совсем небольшой. Практически все гавайцы живут на Оаху. Они называют его «эпицентром», и, по сути дела, так оно и есть. С каждым разом здесь становится все интересней и интересней... А если пожить здесь какое-то время, то поневоле будешь в курсе всех сплетен. Иначе и быть не может! — Она снова захихикала и подмигнула Стиву. — Мой босс подумывает о том, чтобы купить здесь дом. И, скажу вам честно, я просто тащусь от этой идеи!

А когда же тогда перечитывать классику? — подумала Риган.

— Джасмин, — начала она, будучи не в силах заставить себя называть ее Джаззи, — а вы были знакомы с той женщиной, чье тело обнаружили сегодня утром на пляже? Фотокорреспондентом «Вайкики Вотерс», Дориндой Дос? Она, кажется, писала информационные бюллетени для отеля.

Бывший корпоративный адвокат презрительно наморщила свой носик-пуговку. Миниатюрная, загорелая, с хорошенькой мордашкой, на которой практически отсутствовал макияж, она выглядела так, будто в любой момент могла подхватить теннисную ракетку или отмахать стометровку в бассейне стилем баттерфляй. Одним словом, прирожденная спортсменка, дни напролет проводящая в элитных спортивных клубах.

— Я вас умоляю! Кто же не был с ней знаком? Она повсюду совала свой нос и постоянно действовала всем на нервы.

Упокой, Господи, ее душу, добавила про себя Риган.

— В самом деле? Как так?

— Вообще-то ее бюллетень не выходил без одобрения начальства. Но в последнем выпуске, посвященном рождественским торжествам, она напечатала самые ужасные фотографии женщин, которые только можно вообразить. И еще она собиралась начать выпускать собственную «желтую» газетку под названием «Ох! Ох! Оаху!». Само собой, все были просто в восторге от этой идеи! Ну, вы меня понимаете! Слухи дошли до Уилла, управляющего отелем, который в свое время завернул первый ее бюллетень. А все остальные ему пришлось редактировать. Эта лисица сохраняла все сделанные им купюры для своей газетки. Разумеется, люди до смерти боялись, что она выставит их на посмешище. Но ей каким-то образом удавалось проникать на все вечеринки в городе. Она, по ее словам, хотела затмить всех сплетниц на Гавайях. Стать королевой сплетниц! Только теперь вот бедняжка сама сделалась объектом всевозможных слухов и пересудов. И где ей только удалось раздобыть это старинное ожерелье, принадлежавшее самой королеве Лилиуокалани? Вы ведь знаете, что оно — копия ожерелья принцессы, которое пойдет с торгов на благотворительном балу «Стань принцессой»?

— Да, Кит рассказывала мне, — ответила Риган.

— Я, знаете ли, собираю подарочные комплекты к балу. Так вот, никто в нашем комитете не верит в то, что, пробыв здесь всего три месяца, она сумела завладеть этим украденным ожерельем. Только Доринда, скажу я вам, могла работать быстро. Она поставила перед собой цель — во что бы то ни стало прославиться. Думаю, у нее уже начали сдавать нервы. Ведь она столько лет пыталась...

— Откуда вам это известно?

— Несколько раз встречалась с ней в Нью-Йорке.

— Правда?

— Правда. Доринда давно уже была на виду. Она сменила много мест, даже пыталась протолкнуть какую-то сомнительную газетку через Интернет. Однако дело не выгорело. Потом она получила работу обозревателя в газете в Верхнем Ист-сайде, но и там долго не продержалась. И вот, прошлым летом, она прочла объявление, в котором одна дама с Гавайев сообщала, что ей нужна квартира в Нью-Йорке на шесть месяцев. Так что они поменялись местами. Вообще-то, Доринда планировала здесь остаться. В те считаные разы, когда мы с ней разговаривали, она призналась мне, что это ее последний шанс сделать себе имя. Ну не то чтобы она мне изливала душу, но... надо отдать ей должное, она быстро получила эту работу в «Вайкики Вотерс». Платили ей немного, зато и работа отнимала у нее совсем немного времени, а заодно открывала доступ на все вечеринки, где она могла встретить кучу самых разных людей.

Кит отставила свой бокал:

— Похоже, Доринда неплохо проводила время в тот вечер, когда я видела ее в баре «Тауэрc». Думаю, ей в первую очередь нравилось липнуть ко всем мужчинам в отеле. И еще мне кажется, что она была навеселе.

— Да, она любила выпить. — Джаззи снова хихикнула. — Может, потому и утонула.

— Кому повторить? — вмешался Стив, явно желая сменить тему.

— Мне! — решительно отозвалась Джаззи. — И побольше содовой! Быстрее!.. Я не хочу пропустить закат!

Риган сделала маленький глоток из своего бокала. Такое ощущение, что, куда ни пойдешь, все равно в итоге окажешься в Пейтон-плейс. От этих сплетниц просто некуда податься. От таких, как эта Джаззи, например. Они просто вездесущие.

Пол и Марк, друзья Стива по колледжу, зашли в дом, чтобы взять еще по бутылке пива. А они вроде неплохие ребята, подумала Риган. Да и Стив тоже. Был ли он подходящей парой для Кит, это уже другой вопрос, но прошло еще слишком мало времени, чтобы в этом разобраться.

Вся компания наслаждалась тем, как заходит солнце; охая и ахая, они наблюдали за тем, как на небе сменяются краски. Все в один голос твердили Стиву, как ему повезло заполучить дом в таком шикарном месте. Когда последние ослепительно красные и оранжевые лучи погасли, исчезнув за горизонтом, художник и его жена-кукольница решительно встали.

— Спасибо, Стив, — сказал художник, — думаю, нам пора. Завтра нам надо будет рано встать, чтобы лететь на Мауи на вернисаж. Надеюсь, нам повезет и удастся продать что-нибудь из картин и кукол. — Его жена была коренной гавайкой, а художник, как он сам себя называл, стареющим хиппи, который приехал на острова двадцать пять лет назад, чтобы обрести себя. Его светлые волосы были собраны в конский хвостик, а у его супруги была роскошная грива сверкающих иссиня-черных волос, которая каскадом ниспадала ей на плечи.

Оставшиеся гости погрузились в машину Стива и устремились в город, в ресторан «У Дьюка» и бар «Бэйрфут». Ресторан был назван в четь Дьюка Каханамоку, одного из самых прославленных и почитаемых граждан Вайкики, признанного «короля международного серфинга». Завоевав себе мировую славу чемпиона по плаванию, он также появился в двадцати восьми голливудских фильмах, а спустя какое-то время стал гавайским посланцем доброй воли штата Алоха. Несмотря на то что прошло уже немало лет после его смерти, Дьюк по-прежнему считался самым выдающимся спортсменом за всю историю Гавайских островов. Он никогда не видел снега, и ему приписываются слова: «Счастье — это когда ты как рыба плаваешь в воде». На пляже Вайкики стоял большой памятник: Дьюк с распростертыми руками, застывшими в традиционном гавайском «Алоха». Каждый день десятки его поклонников приходили, чтобы повесить ему на шею цветочное ожерелье, тем самым отдав дань уважения своему кумиру. Стив показал им утопающий в цветах памятник еще по пути к себе.

Бар был набит битком, но им все-таки удалось занять свободный столик на улице. Джасмин, похоже, была знакома с львиной долей посетителей бара, что нисколько не удивило Риган. Какая-то женщина у стойки остановила Стива и, положив ему на плечо руку, начала что-то оживленно тараторить. Риган показалось, что Стив смутился и что ему неприятно ее присутствие. Быстро отделавшись от настойчивой дамы, он присоединился к группе, и они заказали напитки и гамбургеры. Риган вдруг почувствовала, что страшно устала. Был уже поздний вечер, а по нью-йоркскому времени два часа ночи. По телевизору, висевшему над стойкой бара, передавали репортаж о снежной буре на севере Восточного побережья. На следующей неделе я обязательно буду там вместе с Джеком, подумала Риган. Ей вдруг стало очень одиноко. Конечно, она была рада, что Кит выглядела такой счастливой, но, по правде сказать, ей совсем не улыбалось провести все выходные в этой компании, хотя, похоже, к этому все шло. Уже велись разговоры о какой-то вечеринке завтра вечером в доме у Стива. Не сомневаюсь, что «вечеринка» в понимании Стива — это весьма расплывчатое понятие, уныло подумала Риган.

Она взглянула в сторону Пола и Марка, которые уже вовсю флиртовали с одинокими девушками в баре. Наверное, было бы глупо с моей стороны обижаться на них, размышляла она. Обручальное кольцо на моем пальце говорит само за себя. Джасмин, перегнувшись к соседнему столику, о чем-то оживленно беседовала с сидевшими за ним посетителями. Стив нашептывал какие-то нежности на ухо Кит.

Среди этого шума и гама Риган не сразу поняла, что у нее звонит телефон. Она принялась рыться у себя в сумочке в поисках аппарата. Интересно, кому это могло прийти в голову звонить мне сюда в такой час, встревоженно подумала она. Ведь дома все уже давным-давно спят.

— Слушаю, — сказала она, откопав наконец телефон.

— Риган?

— Да, это я.

— Это Майк Дарнелл, приятель Джека. Я инспектор из отделения полиции Гонолулу. Он попросил меня вам позвонить.

— О, привет, Майк, — улыбнулась Риган. — Как это любезно с вашей стороны.

— Я тут заработался допоздна, но потом подумал, а не расслабиться ли мне немножко «У Дьюка» ? И решил, что, может быть, вы с вашей подругой составите мне компанию.

— А я как раз сейчас «У Дьюка».

— Бросьте меня разыгрывать.

— С чего бы это я стала вас разыгрывать?

— Ну, не знаю. Коль скоро вы помолвлены с Джеком Рейли, от вас всего можно ждать.

Риган рассмеялась:

— Я здесь с компанией. Присоединяйтесь к нам. Мы сидим снаружи, по левую сторону от стойки бара. Нас шестеро, но, вполне вероятно, к вашему приходу будет еще больше.

— Я буду с вами через пару минут.

Риган выключила телефон, а Джасмин поинтересовалась:

— Кто это звонил?

— Друг моего жениха. Он из отделения полиции Гонолулу. Сейчас он к нам присоединится.

— О, — только и нашлась что ответить Джасмин.

Наша Джаззи что-то занервничала, подумала Риган. Или мне это только кажется?

 

9

Посреди ночи Нора Риган Рейли вдруг проснулась. За окном завывал ветер, и она услышала, как в стену дома что-то ударило. Светящиеся цифры на электронном будильнике показывали: 2:15. Рядом с ней мирно похрапывал Люк. Нора улыбнулась, глядя на мужа: спит как ребенок, и хоть бы что. Его и пушками не разбудишь. Бум. Бум.

Нора встала и протянула руку за халатом, который лежал на атласной скамеечке у изножия кровати. Они с Люком любили, чтобы в спальне было прохладно, а в эту ночь в этом не было ничего необычного. Завернувшись в халат, она подошла к большому окну и отодвинула штору — как раз в тот момент, когда огромная толстая ветка одного из деревьев у них во дворе с хрустом отломилась и рухнула на землю, подняв тучу снежных хлопьев. Это было любимое дерево Риган, когда та была маленькой, вспомнила Нора.

Стоя у окна, она могла слышать размеренное дыхание спящего мужа. Нет никакого смысла будить его, подумала она, выглядывая во двор. Теперь уж ничего не поделаешь. Завтра ему предстоит трудный день. И речи быть не может о том, чтобы устраивать похороны в такую погоду: все дороги стали непроезжими. И поэтому все многочисленные родственники усопшего старого лыжника будут безвылазно сидеть в отеле и одолевать Люка вопросами. Как будто в его власти изменить погоду.

Нора забралась обратно в постель, слушая, как посвистывает ветер. Надеюсь, что на Гавайях сейчас гораздо спокойней, подумала она. Свернувшись калачиком под одеялом, Нора попыталась уснуть, но ее мысли перепрыгивали с одного на другое. Она так мечтала увидеться с дочерью в Нью-Йорке в эти выходные. Было бы просто чудесно вместе с Джеком послушать джаз-бэнд, чтобы узнать, справедливо ли его расхваливают. Может, нам все-таки удастся сделать это на будущей неделе, размышляла Нора. Она ворочалась с боку на бок, пока наконец не заснула.

А потом ей приснился сон. Будто они пришли на свадьбу Риган с Джеком. Играл тот самый джаз-бэнд, но играл из рук вон плохо: громко, не попадая в такт, фальшиво и нестройно. Нора кричала джазистам, чтобы они прекратили, но они ее не слышали. Проснувшись и поняв, что это был всего лишь сон, она очень обрадовалась. Это все ветер, подумала она. Он ворвался в мое сознание и вызвал этот кошмар.

Да что такое со мной творится? — подумала Нора. Ну, во-первых, Риган не позвонила ей, когда прилетела на Гавайи. Правильно, она уже взрослая? — напомнила себе Нора, она и не обязана то и дело названивать домой. Тем не менее она, как правило, давала о себе знать во время очередной поездки. Нора вдруг занервничала; да еще эта ветка, отломившаяся с любимого дерева Риган... Все это очень грустно. Она снова встала, схватила халат и, сунув ноги в тапочки, тихонько приоткрыла дверь спальни и на цыпочках прокралась по коридору на кухню.

Внизу, на кухне, она включила чайник и протянула руку к телефону. На Гавайях сейчас еще не так уж и поздно, подумала она. Позвоню Риган на ее мобильный.

За столиком в ресторане «У Дьюка» по-прежнему сидела компания из шести человек. Едва только к ним подсел Майк Дарнелл, Джаззи тут же отчалила к стойке бара и присоединилась к стоявшей около нее группе. Не успел он заказать бутылку пива, как у Риган снова зазвонил телефон.

— Мам, — тревожно откликнулась она, услышав голос Норы. — Ты почему не спишь? У вас все в порядке? — Риган прикрыла свободное ухо рукой, чтобы оградиться от шума.

— Я не могла уснуть, — призналась Нора, — и потом, я просто хотела убедиться, что ты добралась нормально. С нашей погодой трудно поверить, что где-то в мире может быть спокойно и тихо.

— Мы сидим на открытой веранде ресторана и любуемся на океан и на пальмы. Ночь просто чудесная, — сказала Риган. — К нам только что присоединился друг Джека. Он инспектор из отделения полиции Гонолулу.

При упоминании о полицейском настроение Норы значительно улучшилось. И чего я так разволновалась? — недоумевала она. На плите засвистел чайник: пронзительный звук, который, по словам Люка, и мертвого поднимет из гроба.

— Ты что там, чаевничаешь посреди ночи? — спросила Риган.

— Без кофеина, не беспокойся.

— Не могу поверить, что свист вашего чайника может быть слышен за шесть тысяч миль.

— Твой отец сказал бы, что для этого даже телефон не нужен.

Риган рассмеялась:

— Ну, как бы там ни было, у нас все в порядке. Почему бы тебе не попытаться снова заснуть? А не то завтра проснешься разбитой.

— Это не важно. Вряд ли я заставлю себя высунуть нос из дома.

— Только не позволяй папе самому расчищать дорогу.

— Об этом и речи быть не может. Так что не волнуйся. Грег Дрисколл приезжал сегодня целых три раза на своем снегоочистителе и пообещал, что приедет завтра. Хотя, может быть, и нет. Все равно к утру так и так опять наметет сугробы. — Нора налила чай, повернулась в сторону двери и выдохнула:

— Люк!

— Что, папа тоже проснулся?

— Когда я встала, он спал как убитый.

— Ты же знаешь, он всегда чувствует, когда ты отлучаешься из постели больше чем на пять минут.

— Ты что это тут делаешь, а? — сонно осведомился Люк, потирая глаза.

— Меня разбудил шум, а потом с большого дерева в саду отломилась ветка, — объясняла Нора, в то время как Риган слушала их разговор по ту сторону телефонной линии.

— С большого дерева? — хором спросили отец и дочь.

— С большого дерева, — подтвердила Нора.

— Это было мое любимое дерево! — отметила Риган. — Мам, помнишь, когда-то ты написала историю о том, как на дом упало дерево, и потом на тех, кто в нем жил, посыпались неприятности?

— Нет, не помню. Это было так давно. Но все равно, спасибо, что напомнила. Очень кстати.

— Ладно тебе, не переживай. В конце концов, дерево же не упало на дом. Ну ладно, мне пора. Здесь так шумно, абсолютно ничего не слышно.

— Позвони мне, пожалуйста, разочек во время уик-энда.

— Непременно.

Риган выключила телефон и протянула руку за бокалом вина.

— Извините, Майк, — сказала она смуглому обаятельному мужчине с каштановыми волосами, сидевшему напротив нее за столиком.

— Ваша мама? — спросил Майк.

— Да, мама. У них там та еще погодка в Нью-Джерси.

— Джек мне уже говорил. Кстати, он пригласил меня на вашу свадьбу. Смотрите, а то возьму да и впрямь приеду к вам.

Риган улыбнулась:

— Мы будем только рады.

— Да, я должен был вам сказать, что когда Джек позвонил мне, я рассказал ему об утопленнице, обнаруженной у вашего отеля сегодня утром.

— Ох! Вы это сделали! — поневоле вырвалось у Риган.

— Да. Мне показалось, он был слегка ошарашен.

— Я нарочно не стала ему говорить, — призналась Риган. — Кстати, что там у вас с этой историей? Есть какая-нибудь новая информация?

— Мы считаем, что это был несчастный случай.

— В самом деле? Но почему?

Майк пожал плечами:

— Ну, во-первых, на ее теле отсутствуют следы борьбы. По нашим сведениям, у нее не было явных врагов, тех, кто мог бы желать ее смерти. С точки зрения финансов тоже не к чему придраться. Денег у нее было немного, но все счета исправно оплачены. Нам сказали, что она, как правило, возвращалась домой вдоль пляжа и любила задерживаться на молу. Сейчас в лаборатории проводят токсикологические исследования. Со слов очевидцев, накануне она немного выпила. Возможно, она просто оступилась на скользких камнях и упала в воду. Эти камни такие скользкие, да и к тому же там очень сильные подводные течения.

— А как насчет ее семьи? — спросила Риган.

— Насколько мы знаем, из родственников у нее только двоюродный брат. В отеле был его номер телефона, и нам удалось с ним связаться. Само собой разумеется, он очень огорчился; хотя и признался, что они никогда не были близки. Думаю, вам известно об украденном ожерелье, обнаруженном на ее шее. Остается только выяснить, откуда оно у нее взялось.

— Я уже о нем наслышана. И вот что мне интересно: почему его так быстро опознали?

— Благодаря необычному сочетанию раковин и коралловых оттенков. Сочетание практически уникальное. Один из наших ребят, который доставил тело в полицию, в прошлую субботу повел своих друзей, приехавших погостить с материка, в Музей морских раковин. Там он увидел королевское ожерелье и вспомнил, что другое было украдено. Так что ему оставалось только сложить два и два.

— И что вы собираетесь с ним делать?

— Мы отдали его владельцу музея. Он был так счастлив, просто чуть с ума не сошел. Ведь в эту субботу на благотворительном балу в «Вайкики Вотерс» с торгов будет продано другое ожерелье, а вырученные деньги будут переданы музею.

— Об этом я уже слышала. Интересно, позволит ли он продать с аукциона и это ожерелье?

— Понятия не имею.

— Так что теперь получается, что эти ожерелья спустя тридцать лет снова вместе.

— Верно. Они пролежали в музее около пятидесяти лет, потом были разлучены на тридцать лет, а теперь они снова вместе. Просто невероятно.

— Но Доринда Дос прибыла на Гавайи только три месяца назад. Кто-нибудь может сказать, откуда у нее взялось это ожерелье?

— Возможно, она просто понятия не имела о его истинной ценности. И наверняка у нее и в мыслях не было красть его. Насколько мы знаем, она утверждала, что прежде никогда не бывала на Гавайях. Да и вообще, когда оно было украдено, она была еще девчонкой.

— А вот та девушка — вон там, — Риган показала в сторону Джасмин, которая разыгрывала очередной спектакль у стойки бара, — говорит, что была знакома с Дориндой в Нью-Йорке.

— Я уже и раньше ее здесь замечал, — признался Майк, — что-то подсказывает мне, что эта леди — авантюристка высокого полета.

 

10

А в это время в отеле «Вайкики Вотерс» Уилл Браун был весь вечер занят бумажной работой. Несколько раз он звонил в номер Кит и Риган, но, похоже, они еще не вернулись. Вот незадача. Он то и дело выбегал в вестибюль, чтобы встретить их, пока наконец после очередной попытки не увидел, как девушки выбираются из «лэндкрузера»

— Добрый вечер, — закричал Уилл, бросаясь к ним навстречу.

— Привет, Уилл, — откликнулась Кит. — Бодрствуешь?

— Заботы гонят сон, — пошутил он. — Вы же знаете, что сегодня был тот еще денек. Леди, мне бы очень хотелось вас угостить.

— Вообще-то, я немного устала... — начала Риган.

Уилл заговорщически понизил голос:

— Я должен срочно с вами переговорить по сугубо деловому вопросу.

От глаз Риган не укрылся его усталый и обеспокоенный вид.

— Ну ладно... только быстро, — согласилась она, бросив вопросительный взгляд в сторону Кит, которая одобрительно кивнула.

— Ур-ра! — радостно грянул Уилл. Пожалуй, он хватил через край.

Да, этот парень явно на грани, решила Риган.

Уилл провел их в просторный бар под открытым небом, расположенный между двумя самыми высокими корпусами. Из динамиков, укрытых между листьями пальм и ветвями гибискуса, несся бодренький гавайский мотивчик. Оглядывая пустые столики, Риган подумала, что все нормальные люди давно уже спят, чтобы завтра с новыми силами отправиться на пляж.

— Ну, вот мы и пришли, — Уилл указал им на столик, стоявший чуть сбоку, в тени пальмы, увитой маленькими светлыми лампочками. Увидев начальника, к ним сразу же со всех ног устремился официант.

Риган и Кит заказали по бокалу вина, в то время как Уилл остановил свой выбор на водке с тоником.

— Один момент, — с улыбкой объявил официант и заторопился прочь.

— Спасибо вам, девчата, что составили мне компанию. — Уилл настороженно огляделся, желая убедиться, что их никто не подслушивает.

Кит и Риган обменялись многозначительными взглядами и подняли брови, безмолвно вопрошая: что это с парнем?

Риган едва заметно пожала плечами.

Убедившись, что их никто не подслушивает, Уилл откашлялся и нервно провел пальцами по волосам, отчего его беспокойство только усилилось. Ему показалось, что волос у него на голове стало еще меньше, чем было час назад. Может статься, я уже начал рвать на себе волосы, подумал он.

— Риган, Кит... — начал он, — курортно-развлекательный комплекс «Вайкики Вотерс» — это очень респектабельный отель. Мы только что провели ряд мероприятий по реновации и оптимизации работы сервисных служб, и это, признаться, обошлось нам недешево. Каждый год к нам приезжают наши постоянные клиенты. Мы гордимся нашим уровнем сервиса...

— Что-то случилось? — оборвала его Риган, надеясь, что таким образом он быстрее доберется до сути.

— Да, — устало кивнул Уилл. С его лба стекали крупные капли пота. Он снова откашлялся. — Я подозреваю, что здесь есть некоторые, кто поставил себе целью погубить репутацию отеля. В последнее время происходит слишком уж много странных, необъяснимых вещей... Может, это кто-то из сотрудников отеля... А тут еще Доринда Дос утонула... Я, например, уверен, что это не был несчастный случай.

Риган нагнулась вперед:

— На каком основании вы это утверждаете?

— Я видел ее перед тем, как она уходила, и она сказала мне, что пойдет прямо домой.

— А вы рассказали об этом полиции?

— Разумеется. Но они знают, что она частенько возвращалась домой по пляжу. Они сказали, что, возможно, она решила слегка освежиться. Вчера ночью было на удивление тепло.

— И тем не менее вы в это не верите?

— Нет.

— Риган, — продолжал он, — мне стало известно, что вы очень известный детектив...

— Откуда?

— Из Интернета, — признался Уилл.

— О, — только и выдохнула Риган.

— Я тут подумал: как насчет того, чтобы поработать здесь пару дней в качестве частного сыщика? Побеседовать с людьми, разузнать, как и что... может, вам удастся выяснить что-нибудь необычное. Понимаете, за последнее время у нас участились случаи мелких краж. В унитазы попадают пустые бутылки из-под лосьона для загара, и из-за этого ряд номеров затопило нечистотами. Несколько человек, поев в нашем буфете, потом почувствовали себя плохо. Это при том, что мы очень тщательно следим за качеством наших продуктов! Мы всегда так гордились едой в наших ресторанах! А теперь еще это дело с Дориндой... Держу пари, завтра эта история появится на первых полосах всех местных газет. Мне уже и так вовсю названивают стрингеры из крупных изданий, а все потому, что украденное ожерелье принадлежало королеве Лилиуокалани, да к тому же составляет пару с тем, что будет продано с аукциона в субботу вечером на благотворительном балу! А этот бал должен во что бы то ни стало пройти как по маслу!.. — с отчаянием выкрикнул Уилл и хлебанул из своего стакана.

Риган молча слушала, понимая, что ему необходимо выговориться.

— Это ведь я принял Доринду на работу. До меня доходили слухи, что она действовала всем на нервы, и теперь я виню себя в ее смерти. Если бы я не нанял ее, в тот вечер она была бы где-нибудь в другом месте. А если представить, что по нашему отелю разгуливает убийца... Кто может гарантировать, что он... или она... не намечает себе новую жертву? Здесь явно что-то не так, я был бы очень благодарен вам, если бы вы согласились мне помочь. Может, мы тут с вами сидим, а как раз в эту минуту убийца притаился в одном из тех номеров. — Уилл махнул рукой в сторону одного из многоэтажных корпусов.

Вот это да, подумала Риган. Безусловно, он слегка сгущает краски, а там... кто его знает?

— Я понимаю ваши опасения, — вполголоса заверила она Уилла, увидев, что к столику приближается официант с напитками.

— Что-нибудь еще, мистер Браун?

— Нет, нет, спасибо.

Официант игриво постучал пальцами по подносу и отчалил.

Риган отпила из своего бокала:

— Если Доринду и в самом деле кто-то убил, то вполне возможно, у ее убийцы не было никаких личных мотивов. Ее смерть могла быть результатом проявления чьей-либо агрессии. А может, она имела отношение к украденному ожерелью. Я была бы рада вам помочь, Уилл, но, к сожалению, я пробуду здесь только до понедельника.

— Это меня вполне устраивает. Я просто хотел бы, чтобы вы профессиональным глазом оценили ситуацию. И вы будете на балу, правда? Кто знает, чем все может обернуться? Конечно, у нас есть служба безопасности, и все такое... Но мне было бы желательно, чтобы в отеле находился кто-то, чье присутствие не бросалось бы никому в глаза; чтобы никто и не заподозрил, что этот человек работает на меня. Я просто не знаю, что еще можно придумать. Думаю, вам удастся расположить к себе людей. Просто выдавайте себя за любопытную туристку, — или как там это у вас принято. Может, Доринда и в самом деле случайно утонула. Я уж и не знаю, что думать... Скажите, у вас бывало такое чувство, будто что-то не так, но что именно, вы не можете объяснить?

— И не раз, — заверила его Риган.

— Понимаете, когда ты начальник, люди отказываются с тобой откровенничать. А вы, я уверен, запросто сможете войти в доверие. А я... Я просто не знаю, кому здесь можно верить... — Уилл отхлебнул еще один глоток из своего стакана. — Скажу вам честно, Риган, я до смерти боюсь потерять работу. Все это случилось прямо у меня под носом, и боссы очень этим недовольны. Доринда Дос уже успела ославиться на весь город, и получилось так, что ее жизнь, равно как и смерть дурно отразились на репутации отеля. А виноват во всем я, потому что именно я принял ее на работу.

Кит вскинула бровь и метнула взгляд в сторону Риган.

А ведь он знает гораздо больше, чем рассказал, подумала Риган.

— Вы живете здесь, в отеле? — спросила она.

— Нет. Мы с моей женой, Ким, живем в небольшом домике на побережье, в сорока пяти минутах езды отсюда.

— С вашей женой? — Риган с трудом сдерживала удивление. На его пальце не было обручального кольца, да и вообще, он не производил впечатления женатого мужчины. Хотя, бог его знает, в чем оно заключается, это впечатление.

— Да. Мы женаты уже два года. На Рождество мы ездили в гости к ее матери. Она живет в Северной Калифорнии. Она и наш сынишка остались там еще на несколько недель. Завтра вечером они возвращаются.

Чем дальше, тем интереснее, подумала Риган. Может, у него были свои счеты с Дориндой Дос? И теперь он хочет остаться в тени, боится, как бы в результате расследования не оказаться замешанным в этом деле. Вот и хочет, чтобы я помогла ему доказать, что он к этому непричастен.

Все это время Кит внимательно слушала, не пропустив ни единого слова из их разговора. Риган заметила, что ее подруга тоже очень удивилась, услышав, что Уилл женат. И все-таки невооруженным глазом видно, что парень не на шутку встревожен. В конце концов, у него семья, которую надо содержать, и престижная работа. Если он ее потеряет, это будет самой настоящей катастрофой. Риган было доподлинно известно, что здесь, на Гавайях, не так-то просто получить подобную должность. Слишком много желающих занять руководящий пост и наслаждаться жизнью в раю.

Риган не терпелось приступить к расследованию, но она должна была заручиться поддержкой Кит. И та, словно прочитав ее мысли, сказала:

— Риган, я знаю, тебе до смерти хочется распутать это дело. Так что давай действуй, я не возражаю. Если конечно, ты не забудешь уделять и мне чуточку внимания.

— Значит, аллилуйя любви? — спросила Риган.

Кит рассмеялась:

— Да, меня отчасти утешает то, что Стив выразил желание присоединиться к нам завтра на пляже.

— Полагаю, и ты, и я от этого только выиграем. — Риган повернулась к Уиллу. — Ладно, так и быть. Я вам помогу. Но сейчас мне просто необходимо выспаться. Я все еще живу по лос-анджелесскому времени. Может, встретимся завтра утром у вас в кабинете?

Уилл поднял на нее измученный взгляд. У него был такой вид, будто огромный камень свалился у него с души.

— Огромное вам спасибо, Риган. Я заплачу вам, сколько потребуется, и следующая ваша поездка на Гавайи будет за мой счет, идет?

— Идет, — быстро ответила Риган. — Девять утра подойдет?

— Вполне. Просто скажите портье, что вы идете ко мне, и вас пропустят без звука.

— Великолепно. Я буду у вас ровно в девять.

Уилл вытащил из кармана носовой платок и принялся вытирать вспотевший лоб под аккомпанемент популярной мелодии Дона Хо  «Мелкие пузырьки».

 

11

— Ты, как всегда, выбрала для нас самое безопасное место, — поддразнила Риган подругу, когда они возвращались к себе в номер.

— Ну ладно, что же теперь... — пробормотала Кит. — И все же мне немного не по себе от мысли, что здесь в отеле может прятаться убийца Доринды.

— Давай-ка спустимся на минутку на пляж, — вдруг предложила Риган.

— Я-то думала, ты до смерти устала.

— Так оно и есть. Но теперь я уже сосредоточилась на расследовании. Хочу посмотреть, как там ночью.

Они прошли мимо большого бассейна, у которого почти каждый вечер гавайские женщины исполняли танец хула,  и ступили на песок. Перед ними расстилалась необозримая гладь Тихого океана. Волны ласково лизали берег. Листья пальм покачивались на легком ветру. Лунный свет отражался в воде, а если учесть многочисленные огни корпусов «Вайкики Вотерс» и других отелей вдоль линии пляжа, то можно было сказать, что на пляже совсем не так уж темно.

Кит проследовала за Риган к самой кромке воды. Риган сбросила сандалии. Зайдя в воду по щиколотку, она повернула налево и пошла вдоль берега. Кит следовала за ней по пятам. В какой-то момент линия пляжа изогнулась, и они оказались в небольшой темной бухточке, которой не было видно со стороны отеля. Прямо за бухточкой виднелся мол, на котором, судя по всему, и любила задерживаться Доринда по пути домой.

На камнях сидела какая-то парочка и самозабвенно целовалась. Едва завидев Риган и Кит, молодые люди смущенно отпрянули друг от друга.

— Извините, могу я задать вам пару вопросов? — без обиняков обратилась к ним Риган.

Кит уставилась на нее с нескрываемым изумлением.

— Я только что сделал предложение своей девушке на залитом луной пляже! А вы собираетесь вмешаться?! — возмутился молодой человек.

— Значит, по всей вероятности, вас не было здесь вчера ночью, — бесстрастно продолжала Риган.

— Прошлой ночью было слишком облачно. А я хотел, чтобы ночь была лунная, и поэтому решил подождать. Сегодня вышла луна, и я наконец решился.

— Надеюсь, она согласилась, — не без ехидства отметила Риган.

— Конечно, да! — восторженно отозвалась девушка. Она протянула Риган левую руку и с гордостью продемонстрировала обручальное кольцо с бриллиантом.

Риган шагнула вперед и наклонилась, чтобы рассмотреть кольцо.

— Оно великолепно, — искренне сказала она, — между прочим, я тоже помолвлена.

— Покажите мне свое кольцо, — потребовала девушка.

Риган протянула руку и показала ей свое колечко.

— Ух ты! Ваше кольцо — просто прелесть!

— Спасибо.

— А где состоялась ваша помолвка? — спросил молодой человек.

Риган показалось, что он начал понемногу оттаивать.

— На воздушном шаре.

— Ну, это наверняка было что-то особенное! — вскричала девушка. — На воздушном шаре! Надо же!..

Молодой человек надулся:

— Мне надо было догадаться...

— Нет, милый. Лунный пляж нравится мне гораздо больше, — она нагнулась, чтобы поцеловать его. А он не замедлил поцеловать ее в ответ.

— А вы, случайно, не проходили по пляжу вчера вечером? — спросила Риган.

— Нет. Я только выскочил на минутку — посмотреть, подходящая ли погода для того, чтобы сделать предложение. Но было слишком облачно. Так что мы отправились танцевать.

— А вы не помните, в котором часу это было?

— Сразу после десяти.

— Вы не заметили, на пляже было много народу?

— Я бы этого не сказал. Иногда люди вылезают из бассейна, чтобы окунуться; но ровно в десять бассейны закрываются. Открытый бар работает допоздна. Вчера мы сидели там и видели буквально нескольких человек: выскочат на минутку, взглянут на океан и бегут обратно спать. Ведь большинство постояльцев проводит на пляже целый день, им, видимо, этого вполне достаточно. Понимаете, о чем я?

— А вы не видели, чтобы кто-нибудь купался?

Он решительно покачал головой:

— Нет. Надо быть сумасшедшим, чтобы решиться купаться ночью. Тут очень сильные подводные течения и коварные водовороты. Тебя затянет в один миг, никто и не заметит. Нам было достаточно зайти по колено, чтобы почувствовать, насколько они мощные.

— Мы тоже это почувствовали, — вставила Риган

— Вы что, пытаетесь понять, как утонула та женщина? — и, прежде чем Риган успела ответить, он продолжал: — Я пришел к выводу, что люди разгуливают ночью по пляжу, когда у них тяжело на душе.

— Джейсон!.. — запротестовала девушка.

— Но ведь это правда, Карла, — он повернулся к Риган. — Прошлой ночью я проснулся. Было что-то около трех. Смотрю — ее нет. Я чуть с ума не сошел. Где она? Куда подевалась? Я одеваюсь, а тут она входит в номер. Говорит мне, что не могла уснуть, и поэтому решила прогуляться по пляжу. Это в три часа утра! Я сказал, что если так, то могла бы, по крайней мере, оставить записку. А она заявляет, что у нее, дескать, было тяжело на душе, потому что она, видите ли, была уверена, что я сделаю ей предложение, а я не сделал. Вчера, кстати, у нас была годовщина. Да, тот самый день, когда мы познакомились. Десять лет назад.

Ничего себе, подумала Риган. Десять лет! Слава богу, Джек не заставил меня так долго ждать.

— ... Она перешла в нашу школу. Я как раз тогда учился в седьмом классе.

— Отцу из-за работы приходилось часто переезжать, — пояснила Карла. — Но, поверьте, вчера ночью я далеко не ушла. Мне стало немного не по себе. Честно говоря, даже немного жутко. Я сказала себе: если он так и не решится, что ж, так тому и быть. В конце концов, свет клином на нем не сошелся.

— Ну, спасибо тебе, дорогая.

Она игриво хлопнула его по руке ладошкой:

— Ты ведь знаешь, что я имею в виду.

— А вы никого не заметили на пляже в этот поздний час? — спросила Риган.

— Ни души! Вот потому-то я и перепугалась до смерти. Обратно я почти бежала. И подумать только, спустя несколько часов к берегу прибило тело этой бедняжки... О господи!

Молодой человек крепко обнял свою нареченную:

— Обещай мне, что больше никогда не оставишь меня вот так.

— Обещаю. — И они снова начали целоваться.

— Ладно, не будем мешать... — быстро проговорила Риган. — Но если вы вдруг вспомните, что вчера ночью видели что-нибудь необычное, пусть даже странное, то не могли бы вы дать мне знать? Любая информация, какой малозначительной она ни представлялась бы на первый взгляд, может оказаться очень полезной. Руководство отеля хочет убедиться, что его постояльцам ничто не угрожает. Лишняя осторожность еще никому не повредила. — Она продиктовала им свое имя, номер комнаты и мобильного телефона.

— Непременно, — заверила ее девушка, — просто сейчас я не в состоянии сосредоточиться. Я, видите ли, немного взволнована!.. Но если я о чем-нибудь вспомню, будьте уверены, я вам обязательно позвоню. Кстати, меня зовут Карла. Мы живем в корпусе «Кокосовый орех».

— Огромное вам спасибо, Карла.

Риган и Кит вернулись к себе в номер. Кит обессиленно плюхнулась на кровать.

— Ты меня просто поражаешь. Только ты можешь вот так, без комплексов, подойти к целующимся, засыпать их вопросами, а потом расстаться с ними добрыми друзьями.

— Друзьями или нет, пока неизвестно, но если они позвонят мне и расскажут что-нибудь, что помогло бы пролить свет на смерть Доринды Дос, они, несомненно, станут моими лучшими друзьями. И что-то подсказывает мне, что, когда волнения, связанные с помолвкой, немного улягутся, она непременно что-нибудь вспомнит. Я практически не сомневаюсь: ей найдется, что мне рассказать.

 

12

Нед и Арти сидели у себя в номере. Номер был просторный, однако двум мужчинам, которые и днем-то не горели желанием проводить вместе время, не говоря уж о томительных ночных часах, он казался необыкновенно тесным. Арти любил перед сном послушать музыку для релаксации, от которой Неду хотелось завыть. Нед, в свою очередь, не позволял выключать телевизор, при этом смотрел он исключительно спортивный канал, от чего Арти был готов на стену лезть.

Никому и никогда не пришло бы в голову поселить эту парочку в одном номере, но поскольку близнецы, прежде всего, пеклись об экономии средств, у бедного Арти просто не оставалось выбора. Пожаловаться он тоже не мог, так как поездка была бесплатной, и, как не раз подчеркивали Ив и Герт, все они жили попарно, да и вообще, приехав в такое райское место, нечего торчать в помещении.

Нед искренне любил свою работу в «Вайкики Вотерс». Поскольку руководство обеспечило его местом для ночлега, он с утра до вечера бегал по вызовам, но ему это нравилось. По натуре он был непоседа, ему все время нужно было куда-то бежать. Его коллеги были уверены, что это стресс. Некоторые даже считали, что у него не все дома.

Было уже далеко за полночь, а Нед с воодушевлением качал пресс, выполняя свою ежевечернюю норму. Арти лежал в постели и слушал свою музыку для релаксации. Свет был включен. Глаза Арти были крепко закрыты, на лицо он натянул простыню. Наконец он не выдержал и вытащил из ушей наушники.

— Нед, может, выключим свет? Я никак не могу уснуть.

— Выключим. Я только закончу качать пресс, — отдуваясь, ответил Нед.

— А я-то всегда думал, что перед сном вредно заниматься физическими упражнениями, — прохныкал Арти.

— Это помогает мне расслабиться.

— Прошлой ночью ты плавал в бассейне. А почему сегодня не пошел?

— Слушай, Арти, почему бы тебе не прогуляться по пляжу? Ты ведь каждый вечер этим занимался. А сегодня остался в номере. Что-то подсказывает мне, что тебе это необходимо.

— Я не просто прогуливаюсь, как ты выражаешься. В конце дня я, как правило, кое-что обдумываю, размышляю о том о сем, но сегодня... я чувствую себя разбитым.

— А о чем ты думаешь? — спросил Нед, не прерывая счета.

— О том, что мне стоит уехать из Хадвиля.

— Уехать из Хадвиля?

— Ага. Слишком уж там дождливо. Да и клиентура.... Практически никого, кто согласился бы платить за услуги профессионального массажиста. Я вот думаю, а не махнуть ли мне в Швецию? Я слышал, что там все просто помешаны на лечебном массаже.

Нед вытаращил глаза:

— У них там небось своих массажистов пруд пруди. Может, тебе стоит переехать на Гавайи? Посмотри на меня: я приехал сюда год назад, как только развелся с женой, и, надо сказать, с тех пор чувствую себя намного лучше.

— Ну, не знаю... — протянул Арти, нервно сжимая и разжимая руки, — я чувствую какое-то беспокойство. Чувствую, что должен изменить что-то, но пока не знаю что.

— Эта твоя музыка для релаксации не очень-то тебе помогает, как я погляжу, — заметил Нед.

— Не смей издеваться над моей музыкой!

— А я и не издеваюсь. Слушай, а почему бы нам не совершить небольшую пробежку?

— Прямо сейчас?

— А почему бы и нет? Ты очень напряжен, а пробежка — лучший способ сбросить напряжение. Немножко пробежишься, а потом будешь спать как дитя.

— Я бы и сейчас давно спал как дитя, если бы мы выключили свет.

— ...Девяносто восемь, девяносто девять, сто... Все! — Нед рывком вскочил с пола. — Я сейчас быстренько приму душ, а потом все, гасим свет.

Я этого не вынесу, с содроганием подумал Арти. Я просто сойду с ума.

А в это время в соседнем номере Уилтоны, лежа в постели, оживленно обсуждали свою главу о том, как оживлять супружеские отношения.

Бобу казалось, что Бетси иногда бывает чересчур ревнивой. Что с того, если ему нравится флиртовать с девчонками? В этом нет ничего особенного. Но Бетси не желала с этим мириться. Это, естественно, не могло не вносить некоторого оживления в их отношения, но оживления нездорового. Она знала, что некоторые пары любили ссориться, чтобы потом с упоением разыгрывать сцены примирения. Бетси Уилтон не находила в этом ничего заманчивого.

— Ну вот, например, — начал Боб, складывая руки на груди, — когда та утонувшая дама сфотографировала нас вчера вечером и я сказал ей, что от нее хорошо пахнет, ты чуть не спалила меня взглядом. А потом надулась и ушла в номер.

— Ты учуял, что от нее хорошо пахнет по той простой причине, что бросился ее обнимать. И это только потому, что она нас сфотографировала. Надо сказать, это было совсем излишне.

Боб некоторое время обдумывал ее слова:

— Ну, в любом случае сейчас это уже не важно.

— Да уж.

— Она ведь уже на том свете.

— Это точно.

— Когда я вернулся в номер, ты спала как убитая.

— Это потому, что я приняла полтаблетки снотворного.

— Тогда понятно, почему ты так быстро вырубилась. — Боб хитро улыбнулся, — Знаешь, когда нашли тело Доринды Дос, на ней было ожерелье из раковин. По-моему, это жутко сексуально. Посмотрим, может, завтра я и тебе такое куплю. Спокойной ночи, милочка.

— Спокойной ночи, — отозвалась Бетси, уставившись в потолок. Это их писание главы об оживлении супружеских отношений... Оно пробуждает в нем какие-то жуткие, низменные инстинкты. Иногда даже страшно становится.

Двух женщин, вынужденных делить номер в отеле, разделяли добрые тридцать лет, что само по себе было достаточным основанием для взаимной неприязни. Слава богу, обе дамочки, Джой и Фрэнси, были потрясающе неряшливы. В этом плане они как нельзя больше подходили друг другу. Полочка у раковины в ванной комнате была завалена баночками со всевозможными кремами, лосьонами, шампунями, гелями для укладки волос, тюбиками с губной помадой и тушью для ресниц. По всему номеру были разбросаны груды использованных полотенец и предметов одежды.

Может, они и смогли бы подружиться, будь Джой хоть чуточку постарше. Но Джой была еще очень наивна, она еще не успела избавиться от иллюзий молодости. Всех, кому было больше двадцати пяти, она считала глубокими стариками. Было около трех часов утра, когда она на цыпочках прокралась в комнату. Ей наконец удалось втереться в компанию ребят, работавших в отеле. Сначала они гудели «У Дьюка», потом гулянка продолжилась на пляже перед входом в ресторан. Там был Зик, парень из команды спасателей, на которого она положила глаз. Весь вечер он говорил только с ней. Он не стал провожать ее до дверей номера, потому что сотрудникам отеля запрещается заводить шашни с постояльцами, но сказал, что будет ждать ее следующим вечером в баре отеля «Шератон Моана». Джой была просто на седьмом небе от счастья. Если так, то очередной день в компании невыносимой «Счастливой семерки» можно будет как-нибудь перетерпеть.

Стараясь двигаться как можно тише, она проскользнула в ванную и начала раздеваться. Подобрала с пола футболку, в которой спала, и начала натягивать ее на голову. Слишком уставшая для того, чтобы снимать макияж, она ограничилась тем, что пару раз провела по зубам истертой зубной щеткой.

Затаив дыхание, Джой погасила в ванной свет и тихонько приоткрыла дверь. Еще пять секунд, и... она уже лежала в постели. Кажется, пронесло, с облегчением подумала Джой, как вдруг, будто гром среди ясного неба, с соседней кровати раздался голос Фрэнси:

— Ну, как погуляла? Ты должна мне все рассказать! Абсолютно все!

Господи, подумала Джой, это просто кошмар какой-то! Я отказываюсь с этим мириться!

У Ив и Герт был двухкомнатный номер люкс: небольшая гостиная и просторная спальня — намного просторней, чем у других членов группы. Ничего удивительного. Это потому, что они были руководителями. Каждый раз они прикладывали все усилия к тому, чтобы бронировать одни и те же номера, но, естественно, это не всегда получалось. Однако им всегда как-то удавалось занимать номера, расположенные рядом, с сообщающимися балконами, выходящими на пляж. Иногда члены «Счастливой семерки», стоя на балконах, переговаривались друг с другом, обмениваясь впечатлениями. Все равно податься друг от друга было некуда.

Всю жизнь прожив бок о бок, Ив и Герт были настолько близки, насколько вообще могут быть близки две женщины. Обе обладали так называемым «шестым чувством», свойственным близнецам. Обе по-прежнему одинаково одевались, пользовались одной и той же косметикой, и даже недуги и болячки, свойственные возрасту, делили на двоих. Однако Ив по сравнению с Герт была более раздражительной.

— От этих Уилтонов можно просто с ума сойти! — крикнула она Герт из ванной, прочищая зубы вощеной зубной ниткой.

— Да, от них маловато солнышка, — согласилась Герт.

— Я так рада, что завтра у нас выходной. То-то уж повеселимся.

— Жду не дождусь.

Ив бросила использованную нитку в корзину для мусора, тщательно вымыла руки, прополоскала рот и, выйдя из ванной, плюхнулась на постель.

— Ты уверена, что нам завтра повезет?

Герт бросила взгляд на сестру и улыбнулась:

— Еще бы. Нам непременно повезет, будь уверена. Ну, дай пять.

Близнецы обменялись традиционным американским «хай-файв» и, наскоро пробормотав молитву за почивших родителей (не забыв при этом помянуть добрым словом Сола Хокинса), улеглись спать.