Опаленные

Кларк Кэрол Хиггинс

Суббота, 15 января

 

 

55

Гас Дос, двоюродный братец Доринды, спал сном праведника в квартире своей кузины; спал как младенец, которого ничто в мире не тяготит. Накануне вечером, улегшись в постель, он дал хорошего тумака матрасу, который показался ему слегка жестковатым. Но едва закрыв глаза, моментально отключился.

Наутро Гас проснулся ни свет ни заря. Не поняв спросонок, где находится, он сделал то, что обычно делал, когда просыпался в чужой постели и не мог вспомнить, в чьей. Сосчитал до десяти, собрался с мыслями и наконец сообразил.

— Сестрица Доринда! — воскликнул он. — Какая жалость!

Радиобудильник на тумбочке у кровати показывал шесть двенадцать утра.

— Все ясно, смена часовых поясов, — сказал он, спустил ноги с постели и встал. Пройдя на кухню, решил сварить себе кофе Кона, который так любила Доринда. Пока кофе медленно наливался в стеклянный кофейник, Гас нагнулся и попробовал дотянуться до кончиков пальцев. Это ему никогда не удавалось, но он всегда чувствовал себя бодрей оттого, что в очередной раз попытался. Он выпрямился, затем снова нагнулся. Гас повторял это упражнение до тех пор, пока у него не закружилась голова.

Кофе был почти готов — темного, насыщенного цвета, а аромат такой, что голова кругом. Гас налил себе полную чашку и проворно вернулся в постель. Поставив чашку на тумбочку, он подсунул себе под голову вторую подушку, и тут его взгляд упал на блокнот, лежавший рядом.

— Так, что у нас здесь? — пробормотал он себе под нос. Придвинул блокнот поближе и открыл его.

На первой странице большими неровными буквами рукой Доринды было выведено: РОМАНТИЧЕСКИЙ БАЛ «СТАНЬ ПРИНЦЕССОЙ» — ВРЕМЯ, ЧТОБЫ ВЛЮБЛЯТЬСЯ ИЛИ ЧТОБЫ ВЛЮБЛЯТЬСЯ СНОВА И СНОВА? Далее шел более мелкий текст. Гас схватил очки с туалетного столика и с чашкой кофе в руке снова плюхнулся на подушки с блокнотом на коленях. Он с большим интересом прочел о том, что Гавайи — это идеальное место для романтических каникул. Сюда стремятся все: и молодожены, и те, кто справляет уже не первую годовщину свадьбы. На этих сказочных островах люди встречаются и влюбляются навеки. И туземцы, и туристы носят прекрасные ожерелья в знак любви, дружбы и атмосферы вечного праздника.

Следующий параграф в блокноте Доринды был посвящен предстоящему балу «Стань принцессой» в романтическом курортно-развлекательном комплексе «Вайкики Вотерс». Доринда писала о шумихе вокруг продажи с аукциона одного из королевских ожерелий, которое долгие годы принадлежало Музею морских раковин, о праздничном угощении, об оформлении зала, о подарочных наборах с платьями и рубашками, украшенными узором из ожерельев. Она не забыла также и о том, что вырученные от продажи средства пойдут на поддержку молодых гавайских дарований.

Статья так и не была закончена. Дочитав до конца параграфа, Гас вытер мокрые глаза. В самом конце Доринда написала: «И вот наконец волшебная ночь настала...»

— Ей не довелось закончить, — с трудом сдерживая слезы, прошептал Гас.

Но ведь Бетховен тоже так и не закончил свою симфонию? — почему-то вдруг вспомнил он. В этом что-то есть.

Гас отложил блокнот и принялся за кофе. А мне ведь всегда неплохо удавались репортажи, подумал он. В старшей школе я даже написал пару заметок для школьной стенгазеты. Он окинул взглядом одежду Доринды, набросанную на кресле в углу. Бедная малютка Дори, подумал Гас, печально вздыхая. Может, ты и была невыносимой проказницей, но, безусловно, ты не заслужила такой кончины.

— Я закончу за тебя эту статью, Дори, — торжественно объявил Гас, глядя в потолок. — Это будет дань, которую отдаст твоей памяти твой любимый братец Гас. Или Гаф, как ты называла меня, когда была малюткой.

Чем больше Гас об этом думал, тем больше его захватывала эта мысль. Сегодня я отнесу блокнот в отель и покажу его Уиллу, решил он. Расскажу ему о своих планах. Потом проведу день на пляже. Домой вернусь, только чтобы переодеться к балу.

Сестрица Дори, я не допущу, чтобы о тебе забыли.

 

56

Было что-то около восьми, когда Риган на цыпочках выскользнула из номера. Кит вернулась в три часа утра. Риган сквозь сон услышала, как хлопнула дверь, взглянула на часы и снова заснула. По дороге домой вчера вечером она позвонила Майку Дарнеллу. Он предложил ей завезти бутылку в полицейский участок, пообещав, что с утра он ею займется. Улегшись в постель, Риган никак не могла уснуть: все ворочалась и ворочалась, думая о том, не перегнула ли она в очередной раз палку.

Спустившись к пляжу, она решила немного прогуляться. Было еще рано, и народу на пляже было немного. Только несколько любителей утренних прогулок да парочка самых упертых отдыхающих, которые уже застолбили себе место на пляже, расстелив полотенца, разложив шезлонги и воткнув в песок зонтики. Риган прошла до мола и села на самом краю. Вода плескалась о камни. Все вокруг так и дышало спокойствием и умиротворением. Впереди еще один сказочный день в тропическом раю.

Посидев минут десять, Риган встала. Было совсем не трудно представить, что кто-то мог легко поскользнуться на этих камнях, подумала она. Они такие мокрые и ослизлые. Она осторожно прошла обратно, с облегчением ступила на песок и, с туфлями в руке, зашагала обратно в отель. Прошла мимо шести «жаворонков» в цветастых гавайских шортах, которые явно собрались здесь для утреннего моциона.

За маленьким столиком у бассейна Риган заметила Джаззи. Рядом с ней сидел незнакомый мужчина с кислым выражением лица. Неужели это и есть ее босс, удивилась Риган. Она решила пройти по ближайшей к их столику тропинке, ведущей к буфетной стойке, — с тем расчетом, чтобы Джаззи ее заметила.

— О, Риган, доброе утро, — сказала Джаззи, когда та помахала ей рукой.

— Привет, Джаззи. — Риган не верила собственным ушам: она только что назвала ее Джаззи! — Все готово к сегодняшнему балу?

— О, да.

Лучше бы ты представила меня своему боссу, подумала Риган. Тот был полностью погружен в изучение меню, но когда-нибудь он все-таки поднимет голову!

— Я так рада, что ожерелья нашлись, а вы?

— Даже и не спрашивайте, — ответила Джаззи. — Риган, вы уже встречались с моим работодателем, Клодом Моттом?

— Нет, что-то не припоминаю. — Нацепив любезную улыбку, Риган подошла к их столику и протянула руку мистеру Кислятине. — Риган Рейли. Очень приятно познакомиться.

Он поднял глаза и выдавил из себя улыбку:

— Извините. Пока мне не принесут кофе, я просто не человек.

— Я вас понимаю. Я сама чувствую себя человеком только после первой чашки кофе. Не могу дождаться вечера, чтобы увидеть ваши модели.

— Обещаю вам, вы не будете разочарованы, — процедил он сквозь зубы. — А после бала мы отправимся ко мне домой, на Большой остров, и там я буду заниматься исключительно дизайном. Дизайном, дизайном и только дизайном.

— Джаззи говорила мне, что у вас там чудесный дом, — сказала Риган, изо всех сил стараясь поддерживать светский тон. Ей очень хотелось получить хотя бы самое общее преставление о том, с какой это стати Клод Мотт оказался вдруг в «грязной» папке Доринды. С этим типом надо быть как можно учтивей, если хочешь чего-то от него добиться. — А где он находится?

— В горах, в нескольких милях от аэропорта Кона. — Клод поцеловал сложенные в щепоть пальцы. — Это просто сказка! Единственная проблема в том, что рядом со мной возводят дом какие-то недоумки. Я их не видел, но, можете мне поверить, они начисто лишены вкуса.

— Проблема будет решена, когда ты продашь этот дом и построишь новый — здесь, рядом с Вайкики, — игриво проворковала Джаззи.

У Риган сложилось впечатление, что в хорошенькой головке Джаззи созрел какой-то план. Эта штучка всегда хочет быть в самой гуще событий. На Большом острове очень красиво, но, разумеется, жизнь там значительно размеренней и тише.

— Ну, для того и придуманы заборы — чтобы отгородиться от неприятных соседей, — заметила Риган. Ей хотелось услышать продолжение истории, хотя было ясно, что эти двое не собираются приглашать ее к столу.

— Вся-то и проблема в заборе! — с неожиданным воодушевлением воскликнул Клод. — Они только что выстроили забор, обнесенный колючей проволокой, чтобы обозначить границу моей территории. Что они там возводят посреди леса, тюрьму, что ли?

— Дома практически не видно из-за деревьев, — прокомментировала Джаззи. — Место потрясающее — такое дикое, живописное. Просто прелесть. Но Клод не может взять в толк, зачем им понадобилась колючая проволока.

— А когда они въезжают? — спросила Риган.

— Насколько мне известно, весной. Мне не терпится увидеть, что они собой представляют. Как мне говорили, это две пожилые женщины. — И Клод снова углубился в изучение меню.

Риган восприняла это как намек, что разговор окончен.

— Приятного аппетита, — сказала она. — Увидимся позже.

Уилл уже сидел у себя в кабинете, и вид у него был гораздо лучше.

— Сегодня у нас знаменательный день, Риган.

— Да, я помню. Похоже, вы вчера неплохо провели время?

— Да. Я так рад, что жена и сын вернулись. Ким — просто чудо. Я все ей рассказал. Она даже не очень расстроилась, когда узнала, что моя мама уже в пути.

— Вот и отлично. Только что у бассейна я видела Джаззи и мистера Дизайнера.

— Клода?

— Да. Он само очарование.

Уилл рассмеялся:

— Кому вы это рассказываете? Это Клод!

— Уилл, вам удалось узнать номер комнаты, в которой остановилась та молодая пара, о которой я вам рассказывала? Которую я встретила на пляже?

— Да. — Он протянул ей листок бумаги с номером комнаты и внутренним телефоном. — Риган, вам, наверное, интересно будет узнать, что мне только что доложили, что сегодня утром звонила ее мать. Она очень обеспокоена, потому что ничего не слышала о дочери со вчерашнего утра. Она звонила ей несколько раз, но ей никто не ответил — ни в номере, ни по сотовому телефону. Зная Карлу, она была уверена, что та будет звонить ей не переставая, чтобы поделиться новыми мыслями по поводу грядущей свадьбы.

Риган не на шутку разволновалась:

— Вы заходили к ним в номер?

Уилл покачал головой:

— Пока нет. А вдруг они еще спят? Они могли отключить телефон. Через час-другой мы можем постучать к ним в дверь, но сейчас я не хочу их беспокоить. Еще слишком рано.

— Но если их там нет... — начала Риган.

— Иногда люди бронируют номер на неделю, а сами отправляются на день или на два на другие острова. Поскольку за номер уже заплачено, они не хотят таскать с собой весь багаж. У наших гостей есть такое право. К тому же если они только что обручились, то вполне могли отправиться куда-нибудь, чтобы это отпраздновать.

— Надеюсь, что так оно и есть, — вздохнула Риган. — Но пожалуйста, очень вас прошу, дайте мне знать, когда соберетесь к ним в номер. Мне обязательно надо поговорить с Карлой. Знаете, Уилл, если эта девушка и в самом деле видела что-то подозрительное в ту ночь, когда утонула Доринда, она вполне могла стать целью...

— Того, кто убил Доринду. — Закончил за нее Уилл. — Ладно, будем надеяться, что вчера вечером они просто перебрали шампанского и сейчас отсыпаются.

— Поверьте, я буду только рада, если они не переживают сейчас ничего более страшного, чем головная боль от похмелья, — вздохнула Риган. — Так, а где я могу найти группу, которая спасается тут от дождя?

Уилл посмотрел на часы:

— Сейчас время завтрака. Эти их дамы-руководительницы всегда умудряются захватить самый большой столик в главном зале у дверей с видом на пляж. — Он в двух словах описал ей остальных членов «Счастливой семерки», которых Риган еще не встречала. — Не думаю, что вы захотите знакомиться с остальными.

— Нет. По крайней мере, пока нет. Попробую сесть рядом с ними. Хочу немного последить за этими близнецами. Вполне возможно, эти дамы присвоили часть его денег. Похоже, у Доринды что-то на них было. Мне интересно, откуда у нее возникли эти подозрения.

— Понятия не имею. Я знаю только то, что они не заплатят мне ни цента, пока не выбьют из меня все возможные скидки.

Риган поднялась со стула:

— Посмотрим, что они едят на завтрак.

Выйдя из кабинета Уилла, Риган увидела, что Джанет уже сидит на своем посту.

— Вы сегодня рано, — заметила Риган. — А ведь сегодня суббота...

Джанет подняла глаза и улыбнулась:

— Дайте только пережить этот бал, и я сразу же уйду в отпуск.

— Что-то подсказывает мне, что нам всем вскоре потребуется отпуск, — сказала Риган и заторопилась в обеденный зал.

 

57

Джейсон и Карла провели страшную, бессонную ночь в темном промозглом подвале. Ночью температура в горах упала до пяти градусов, а отопление в дом еще не было проведено. Они продрогли до костей, веревки немилосердно резали им руки и ноги, а во рту было сухо от тряпок. Но все эти страдания были ничто по сравнению со страхом, который буквально парализовал их с той самой минуты, как за близнецами захлопнулась дверь. Оба прекрасно понимали, что их жизнь в опасности.

Сидя на стульях, которые были крепко-накрепко привязаны к бетонным столбам, Джейсон и Карла крутились так и сяк, пытаясь ослабить веревки. От этого веревки врезались еще глубже.

И, хотя они не могли разговаривать, обоих не покидала одна и та же мысль: теперь им уже никогда, никогда не стать мужем и женой.

 

58

— У нас с Герт и в мыслях не было идти на этот бал, — услышала Риган зычный голос одной из пожилых дам. — Так что вы, ребята, ступайте и повеселитесь там от души. А у нас с Герт и так дел по горло.

— Но вы ведь не сердитесь, что мы купили билеты? — спросила Фрэнси. — Потому что Джой тут подумала, что...

— Фрэнси! — прошипела Джой.

— Я только хотела сказать, что Джой подумала, вы рассердитесь, что мы купили билеты, не поставив вас в известность.

— Джой очень сообразительная молодая леди, — отвечала Ив. — В другой ситуации мы бы, разумеется, рассердились, но на этот раз мы вас прощаем.

— А почему бы нам не заказать пару билетиков и для вас? — предложил Арти. — Будет так весело! Пойдем вместе, всей группой!

Но Ив была непреклонна:

— Эти билеты слишком дороги. Мы и так потратили на них немало денег Сола Хокинса. Мы с Герт отправимся в город, чтобы провести немного времени наедине. А кстати, где наша жизнерадостная парочка, Боб и Бетси? Они собираются на бал?

— По-моему, они поссорились, — заявила Джой, подмешивая в свой йогурт пшеничные отруби. Она просто выбивалась из сил, чтобы хоть немного похудеть, зная наверняка, что все ее усилия пойдут насмарку, как только она вернется в Хадвиль. Ее энтузиазм и так, прямо скажем, был уже на исходе. Вчера вечером Зик объявил ей о своих планах на ближайшие пять лет: путешествовать по миру с доской для серфинга под мышкой.

— А из-за чего они поссорились? — спросил Арти.

— Понятия не имею. Но прошлым вечером, когда я возвращалась с вечеринки, они сидели на пляже. Я слышала, как Бетси громко жаловалась, что Боб — самый настоящий филистер.

— Это неправда! Боб никакой не филистер! — взвилась Фрэнси.

— А ты откуда знаешь? По мне, так он и в самом деле филистер, — вмешался Арти.

— Боб душка. Он дал мне немного денег на карманные расходы, — сказала Джой, бросив многозначительный взгляд на близнецов.

— Ну, если это поможет ему хоть немного возвыситься в собственных глазах, тем лучше для него, — процедила Ив сквозь зубы. — В мире полно мужчин, которых хлебом не корми, дай порисоваться перед молоденькими дурочками. Это очень печально.

— Да оставьте вы его наконец в покое! — не выдержала Джой.

— Это ты первая начала сплетничать, — напомнил ей Арти.

Ну и группа, подумала Риган, проворно расправляясь с яичницей. Теперь у нее уже не осталось сомнений в том, что близнецы потихоньку присваивают себе часть денег покойного Сола Хокинса. Они экономили каждый пенни, в то время как он оставил им десять миллионов! Это немалая сумма денег, даже если кататься на Гавайи каждые три месяца. Но как им удастся ею незаметно воспользоваться? Даже если они и прикарманили несколько миллионов, маловероятно, что они смогут потратить эти денежки в родном Хадвиле.

— А вы сегодня снова в платьях, — заметила Джой. — Даже не верится, что вчера я видела вас в брюках и рубашках.

— Вчера мы уже все тебе объяснили, Джой. Мы целый день ходили по отелям, а там очень сильные кондиционеры. Обошли почти весь Оаху, буквально с ног сбились, подбирая для вас подходящую гостиницу. Мы из кожи вон лезем, чтобы сэкономить средства. Иначе другим членам клуба «Хвала дождю» останется только мечтать о Гавайях.

Риган внимательно присмотрелась к близнецам. Если они и в самом деле мошенницы, можно себе представить, какой это был лакомый кусочек для Доринды. Догадывались ли они о том, что она подозревает их в воровстве? Тогда, разумеется, у них было достаточно оснований, чтобы свести с ней счеты. Но на вид они такие милые пожилые леди.

Неужели они способны на хладнокровное убийство? Вдруг та, что со светлыми волосами, поймала на себе взгляд Риган. Риган быстро отвернулась, но на какую-то долю секунды их глаза встретились, и Риган решила, что эта старушка — никакой не божий одуванчик. Взгляд у нее был просто пронизывающий.

Виновна, твердо решила Риган; по крайней мере, в воровстве. Она отхлебнула кофе и притворилась, будто восхищенно изучает стоявшее перед ней блюдо с тропическими фруктами. Близнецы недвусмысленно дали понять, что не собираются сегодня на бал. Но почему? Они явно что-то замышляют. С другой стороны, если они прикарманили несколько миллионов, что для них пара сотен долларов? Интересно, что же они задумали?

За спиной у близнецов стала протискиваться молодая женщина, стараясь удержать одной рукой полный поднос, а другой — ручку ребенка лет двух. Вдруг она нечаянно задела стул, на котором сидела Герт. Висевшая на спинке сумочка соскользнула и хлопнулась на пол. Не хотела бы я оказаться на месте этой молодой мамаши, подумала Риган, улыбаясь краешком рта и наблюдая за тем, какую недовольную гримасу скорчила Герт.

— Прошу прощения, — едко процедила она, нагибаясь, чтобы подобрать сумочку. Она ухватила ее за донышко. Сумочка расстегнулась, и ее содержимое рассыпалось по полу.

— Ой, извините, пожалуйста, — забормотала молодая женщина, в то время как ее малыш, совсем еще кроха, тоже попытался помочь, подхватив с пола портмоне Герт. Та резко выдернула портмоне из его ручонок, и ребенок сразу же заревел.

Под стол Риган закатилось несколько монеток. Она нагнулась и быстро собрала их, затем присела на корточки рядом с Герт, которая буквально распростерлась на полу, настаивая на том, что подберет все сама. Риган заметила, что Герт быстро накрыла своей широкой ладонью открытку с видом живописного пляжа и надписью «Кона», выведенной наискосок. Риган подобрала косметичку. Под ней оказался корешок от посадочного талона компании «Гавайские авиалинии»; направление: Кона, 14 января.

— Вот, — сказала Риган, кидая монетки, косметичку и корешок в сумочку, куда Герт поспешно запихивала драже «Тик-так», расческу, футляр для очков и ключ от номера.

Герт заглянула ей прямо в глаза. Обе сидели на полу.

— Спасибо, — отрывисто бросила она.

У Риган было такое чувство, будто Герт прощупывает ее взглядом. Она по мере возможности напустила на себя равнодушный вид. Нет, милая, подумала она, я и не заметила, что у тебя в сумочке был корешок от посадочного талона на Кону, датированный вчерашним днем. Ничегошеньки я не заметила. И я ни слова не скажу об этом твоей группе — группе, которой ты только что солгала, сказав, что вчера буквально сбилась с ног, обойдя все отели Оаху.

Но тогда чем, скажите на милость, вы весь день занимались на Коне?

 

59

Всю ночь Нед так и не сомкнул глаз. На рассвете он встал с постели и отправился на утреннюю пробежку. Все его мысли крутились только вокруг того, что кто-то, скорее всего Гленн, вытащил ожерелья из его коробки и подменил их на дешевые подделки. А ведь это умышленное преступление, с раздражением подумал он. Но, кто бы это ни сделал, он прекрасно знал о том, что я тоже преступник.

Нед пробежал добрые десять миль. Давненько он уже так не разминался. Добравшись до пустынной части пляжа, он снял кроссовки и майку и с разбегу нырнул в океан. Движение доставляло ему удовольствие, помогало снять напряжение. Когда он увидел, что приближается большая волна, то решил нырнуть под нее. Подводное течение было очень сильным. Волна погребла его под собой, поиграла с ним, словно с щепкой, и наконец отступила. Нед с усилием поднялся на ноги. Берег был усеян острыми краями ракушек, выброшенными волной.

— Ай! — вскричал он, наступив ногой на что-то очень острое.

Нед заковылял на песок, сел и вытащил огромный кусок стекла из-под второго пальца ноги. Из пальца текла кровь; похоже, могут понадобиться швы. Но об этом не могло быть и речи. Рисковать, когда в город приезжает мамаша Уилла, женщина, которая тридцать лет назад была буквально зачарована его пальцами? Если уж он и позволит врачу осмотреть свою ногу, так это только после того, как Алметта Браун будет далеко отсюда и все страсти улягутся.

Сидя на песке, Нед попытался остановить кровь, прижав к ране носок. Носок быстро пропитался кровью. Тем же куском стекла, который он вытащил из своей ступни, Нед разрезал носок и обвязал им палец. Не без труда натянул кроссовки и заковылял обратно к отелю. К тому времени, когда он добрался до своего номера, нога нестерпимо болела, и кровь никак не останавливалась.

Когда Нед принимал душ, наблюдая за тем, как ручейки крови стекают в сливное отверстие, он мог думать только о том, что, когда бал закончится, ожерелья исчезнут навсегда. Ну и бог с ними. Но как быть с этим посыльным Гленном? От него всего можно ожидать. Неожиданная мысль вдруг закралась ему в голову: а что, если это Гленн стоит за всеми неприятностями в отеле? Он тип поистине вездесущий. И Уилл так ему доверяет, поручая носиться по всему отелю с багажом постояльцев. Но если он и задумал что-то, я ничего не могу изменить, подумал Нед. И кто знает? Он вполне может сдать меня копам.

Так и свихнуться можно, спохватился Нед. Превратиться в параноика. Он вышел из душа, насухо вытерся и обернул порезанный палец туалетной бумагой. Бактерицидного лейкопластыря у него не было, а копаться в бритвенном наборе Арти ему не хотелось. Слава богу, Арти не было в номере. Скорее всего, он внизу, со своей группой, заправляется в буфете.

Нед оделся, залез в шкаф и попробовал натянуть купальные туфли, в которых накануне катался на волнах. Сегодня они сидели очень туго. Он сбросил их и надел кроссовки. Когда Уилл даст мне знать, что его родители уже здесь, я надену купальные туфли. Не могу же я залезть в воду в кроссовках — его мамаша это сразу заметит. Если верить Уиллу, за последние тридцать лет она мало изменилась. По-прежнему замечает все, что надо и что не надо.

Из номера Нед вышел с одним-единственным желанием: избежать ареста.

 

60

— Я так волнуюсь, — призналась мать Карлы, разговаривая по телефону с Риган и Уиллом. Чтобы было лучше слышно, Уилл включил громкую связь. — Это совсем на нее не похоже. Спустя все эти годы она наконец обручилась и вдруг как сквозь землю провалилась! Это просто абсурд! Да моя дочка звонила бы мне каждые пять минут, чтобы обсудить грядущую свадьбу. И вот со вчерашнего утра о ней ни слуху ни духу! А вы мне еще говорите, что они спят у себя в номере! — Ее голос дрогнул, и она расплакалась.

— Миссис Тромбетти, мы делаем все возможное, чтобы их найти. Не забывайте, они только что обручились. Карла и Джейсон вполне могли решить уехать куда-нибудь, чтобы провести несколько дней наедине, отрешиться от всего мира. Это Гавайи, и здесь полным-полно романтических уголков, где влюбленные парочки могут уединиться.

— Только не моя Карла! Если она не звонит мне в течение нескольких часов, это значит, с ней что-то случилось!

Из трубки донеслись громкие всхлипывания:

— И потом, сколько еще времени им нужно быть наедине с Джейсоном? Они уже и так вместе десять лет. Я просто удивляюсь, что они до сих пор любят друг друга. И я так счастлива, что они наконец решили пожениться, прежде чем успеют надоесть друг другу до смерти!

Риган удивленно подняла брови:

— Вам должно быть известно, что в полиции не могут считать их без вести пропавшими, поскольку они уже совершеннолетние и вольны поступать так, как им заблагорассудится. Они отсутствуют только двадцать четыре часа, но, поверьте, мы уже прилагаем все усилия, чтобы их найти.

— А разве не у вашего отеля на днях нашли утонувшую женщину? Мой муж узнал об этом из Интернета.

— К сожалению, да, — ответила Риган. — Это была одна из сотрудниц отеля. Но она была одна. Маловероятно, что ваша дочь и ее жених...

— Да, да, — перебила ее женщина. — Но, можете мне поверить, я знаю свою дочь. Как бы мы ни разругались, она никогда не игнорирует мои звонки и не исчезает неведомо куда, не предупредив меня или кого-нибудь из своих друзей.

— Понимаю, — мягко сказала Риган. Она в течение нескольких минут пыталась успокоить мать Карлы, при этом думая о том, что чувствовала бы ее мать, если бы она вот так неожиданно исчезла.

Риган положила трубку и взглянула на Уилла:

— Скажите, как часто к вам поступают подобные звонки?

— Постоянно, — ответил он. — Люди приезжают сюда, чтобы расслабиться, и хотят отрешиться от всех проблем. У сотовых телефонов садятся аккумуляторы. Или они забредают в такую глушь, где вообще нет сотовой связи. Естественно, родственники волнуются. Сейчас все привыкли постоянно быть на связи. Но эти двое только что обручились. Вполне возможно, они задумали что-то необычное, чтобы отпраздновать это событие.

— Возможно, — осторожно согласилась Риган, — но все-таки мне бы хотелось, чтобы ее не было в ту ночь на пляже.

— Понимаю, — тихо проговорил Уилл.

— Теперь мы можем к ним заглянуть?

Он быстро поднялся со стула:

— Идем. Я уверен, ее мать позволила бы нам это сделать.

В небольшом уютном номере стояла двуспальная кровать; все было аккуратно и чисто. В ванной на подзеркальнике выстроились косметические принадлежности Карлы. Из стаканчика торчали две зубные щетки.

— Куда бы они ни отправились, они явно не собирались там ночевать, — заметила Риган.

— Зубные щетки можно купить где угодно, — возразил ей Уилл.

— Да, но... — Риган указала на лосьоны, кремы и гели, громоздившиеся на подзеркальнике. — Не думаю, что Карла могла всем этим пренебречь. Держу пари, она ни разу в жизни не ходила в поход. Никуда без всей этой косметики!

Риган взяла со стола блокнот с логотипом отеля «Вайкики Вотерс» и подошла к окну, где было больше света. Кто бы ни написал это послание, он писал его, с силой нажимая на ручку, так что буквы отпечатались на следующем листке. Разобрав, что там было написано, Риган так и ахнула.

— Что там? — спросил Уилл.

— Там написано — Кона. Номер рейса и время вылета.

— Ну вот видите! — с облегчением выдохнул он. — Они просто решили немного развлечься на Большом острове.

— Но, Уилл, эти дамы-близнецы, как выяснилось, тоже вчера были на Коне. Я случайно увидела посадочный талон.

Уилл побелел.

— Но ведь это еще не значит...

Риган посмотрела на часы:

— Уже полдень. Пойдем посмотрим, чем они заняты.

— А что потом?

— Там видно будет, — уклончиво ответила Риган.

Они заторопились вниз по лестнице, обежали все бассейны, обследовали пляж, обошли все рестораны, но руководительницы «Сборной солянки» как сквозь землю провалились. Вернувшись в кабинет, Уилл и Риган попытались позвонить им в номер. Никто не ответил. Риган вышла в вестибюль и тут же заметила молоденькую девушку из их группы, которая как раз в этот момент выходила из магазина женской одежды. Судя по ее виду, она явно скучала.

— Прошу прощения... — обратилась к ней Риган.

— Да?

— Сегодня утром я случайно оказалась рядом с вашим столиком за завтраком, когда сумка вашей руководительницы упала на пол.

— Ах да, — вспомнила Джой. — Она держалась молодцом, не так ли?

Риган улыбнулась:

— Мне нужно с ней поговорить. Вы, случайно, не знаете, где я могу ее найти?

Джой покачала головой:

— Сначала они собирались весь день просидеть у бассейна, время от времени «макаясь» в воду, как они выражаются, но потом вдруг передумали и решили проверить еще несколько отелей. На бал они не собираются и потому сказали, что мы увидимся завтра. — Она пожала плечами. — Никак не могу взять в толк, что с ними происходит.

— Вы это о чем? — спросила Риган.

Джой закатила глаза:

— Ой, как правило, они заставляют нас держаться всей кучей за завтраком, обедом и ужином. Трясутся над каждым грошом, который мы тратим. Поверьте, это весьма на них не похоже — пропустить и обед, и ужин. А еще они сказали, что завтра утром пойдут на какую-то службу, посвященную восходу солнца, так что завтракать тоже не будут. Слава тебе, господи!

— Спасибо. Вы мне очень помогли. — Сказала Риган.

— Никаких проблем. А в чем дело? Что-то случилось?

— Нет, нет, ничего.

Риган со всех ног бросилась обратно в кабинет Уилла:

— Они уехали на целый день и ночь. Уилл, я очень волнуюсь. Держу пари, они уже в пути, возвращаются на Кону. Я также ни секунды не сомневаюсь в том, что Карла и Джейсон тоже там.

Риган села и поспешно набрала номер Майка Дарнелла:

— Майк, мне нужен список пассажиров вчерашнего рейса на Кону. — Она вкратце изложила ему ситуацию.

Через несколько минут он уже перезвонил:

— Все лица, о которых вы упомянули, были на борту. Женщины вернулись вечером, но молодой пары в самолете не было. Да, они так и не вернули взятую напрокат машину, а сказали, что вернут ее в тот же день, вечером. Это белый седан со следами желтой краски на боку. И еще. Десять минут назад две женщины только что приземлились в аэропорту Коны.

— О господи. Мы должны найти их во что бы то ни стало.

— Риган, это очень большой остров. Потому он так и называется.

— Вы не могли бы разослать бюллетень с описанием машины? Я должна срочно вылететь на Кону.

— И что потом?

— Не знаю.

— Риган, я только что разговаривал с одним своим приятелем. У него небольшой частный самолетик. Он сказал, что как раз направляется в аэропорт. Разрешите, я ему позвоню. Посмотрим, может, он согласится подбросить нас на Большой остров. Подождите секунду.

Несколько секунд прошли в напряженном ожидании. Наконец Майк снова взял трубку:

— Через пятнадцать минут я за вами заеду. Ждите меня у входа в вестибюль. По-моему, это какое-то безумие.

— Нет, это не безумие, — твердо сказала Риган. Она положила трубку и посмотрела на Уилла. — Мне нужно осмотреть номер близнецов.

— Риган, я не уверен, что это...

— Уилл, это совершенно...

— Идем, — решительно сказал он. Уже второй раз за это утро. Они опрометью бросились к двери.

В номере близнецов было всего по паре: две пары пушистых тапочек в тон, два одинаковых махровых купальных халата, два розовых чемодана. Риган подошла к столу и открыла ящик. В ящике лежала увесистая папка. Она достала папку, открыла ее и принялась изучать содержимое.

— Архитектурные наброски дома, — не веря собственным глазам, выдохнула Риган. Она прочла то, что было написано над первым наброском: «Дом мечты Ив и Герт в Коне». Так вот куда уходят деньги Сола Хокинса! Она поспешно засунула папку в сумку.

— Не уверен, что вы можете ее взять, — замялся Уилл.

— Я беру ее с собой. Все равно до завтра они не вернутся. — Она внимательно осмотрела стол, заглянула в шкаф и ящики комода, но больше ничего не нашла.

Они вышли из номера и заторопились вниз, где их уже ждал Майк Дарнелл.

В аэропорту Ив и Герт взяли напрокат машину. К их большому негодованию, сначала им пришлось долго стоять в очереди, а потом выяснилось, что бензобак почти пуст. К тому времени, когда они заправились и выехали с бензоколонки, обе уже были на взводе. Теперь они торопились к дому своей мечты.

— Черт, ну и незадача, — проворчала Герт.

— Да, время поджимает, — отозвалась Ив. — Сегодня мне совсем не понравилось, как та девчонка крутилась рядом с тобой по полу, пока ты собирала свою дребедень.

— Я выдала ей свой фирменный взгляд, — сказала Герт. — Но эта бестия видела мою открытку с Коны.

— Я это заметила. И я очень хочу, чтобы эти двое поскорее убрались из нашего дома, прежде чем их кто-нибудь найдет. Чем быстрей мы от них избавимся, тем лучше. И от их дурацкой машины. — С этими словами она прибавила газу.

— Так что, мы сегодня не будем сбрасывать их в море?

— Посмотрим. Сначала мы их просто задушим, засунем тела в багажник, а потом посмотрим, удастся ли нам оставить где-нибудь их машину.

— Я бы на твоем месте просто спихнула ее со скалы, да и дело с концом.

— Я бы тоже. Но еще несколько часов, и начнет темнеть. А я не хочу ждать так долго! — Она свернула с основного шоссе на узкую проселочную дорогу, уходящую в горы. Теперь до дома оставалось каких-то несколько миль.

— Почти приехали, сестренка.

— Ты права, дорогая.

— Когда мы приземлимся, у нас будет список всех местных агентов по торговле недвижимостью, — сообщил Майк. — Хотя кто знает, когда они купили землю. И они вполне могли в течение какого-то времени вообще не иметь дела с агентами.

— Я уверена, что дом построен частным образом и что они использовали фальшивые документы, — добавила Риган. — К счастью, у них слишком примечательная внешность. Наверняка на Большом острове найдется не так уж много шестидесятилетних близнецов-двойняшек, которые строят дом своей мечты? — Она снова опустила глаза, изучая наброски: внешний вид дома, просторная кухня с видом на океан, идентичные хозяйские спальни, не уступающие номерам люкс. Она попыталась засунуть бумаги обратно в папку, но что-то мешало: еще один лист бумаги. Риган вытащила и развернула его. Это был рисунок забора с колючей проволокой.

— Уилл, Риган на проводе! Ей надо сказать вам что-то важное! — окликнула Джанет своего начальника. Он стоял у регистратуры, беседуя с Джаззи и Клодом. — Она говорит, это срочно!

Джаззи и Клод куда-то заторопились. Уилл взял трубку, послушал, затем швырнул ее на стол и побежал догонять Клода.

— Будьте добры, адрес вашего дома на Большом острове!

Когда Майк и Риган приземлились в аэропорту Коны, там их уже ждала полицейская машина. Они прыгнули в автомобиль, офицер Ланс Кертис включил сирену и резко сорвался с места. Господи, сделай так, чтобы они были там, тихонько молилась Риган. Пожалуйста. Теперь уже никто не сомневался в том, что Джейсон и Карла в опасности. Господи, сделай так, чтобы они были еще живы!

Джейсон и Карла услышали, как отворилась входная дверь. Глаза девушки расширились от ужаса. Они вернулись, подумала она. Теперь все кончено. Она опустила голову и снова начала молиться. Джейсон уже закончил свою молитву. Дверь подвала бесшумно отворилась.

— А вот и мы, — пропела Ив. — Вернулись, чтобы позаботиться о вас, нехороших. — И сестры затопали вниз по ступенькам.

Полицейская машина неслась по длинной извилистой дороге, ведущей к дому Клода. Дорога была грунтовая и ухабистая. По обе стороны простирались лесные заросли. Добравшись почти до самого верха, офицер Кертис остановился, и они выскочили из машины. Обежав дом Клода, они сразу же увидели забор с колючей проволокой.

— Скорее всего, их дом там, за забором! — выкрикнула Риган.

— Нам потребуется несколько минут, чтобы спуститься вниз по холму и обогнуть его. Подъездная аллея, судя по всему, находится с другой стороны холма. — Подбежав к багажнику, офицер Кертис открыл его и вытащил оттуда кусачки. Еще несколько минут, и Риган, Майк и Кертис уже бежали вверх по холму, продираясь сквозь густые заросли.

С вершины холма они увидели дом. Он стоял посреди огромного участка. На подъездной аллее белел небольшой автомобиль со следами желтой краски на боку.

— Это машина Карлы и Джейсона! Держу пари, они там, в доме! — закричала Риган.

— Ну, может быть, вы хотите что-нибудь сказать перед смертью? — спросила Ив. В ее голосе прозвучали безумные нотки. Она стояла позади Джейсона, Герт — позади Карлы. Они уже были готовы сомкнуть свои пальцы на их шеях.

Несчастные тихо плакали. Как только близнецы вытащили из их ртов тряпки, подвал огласили безутешные рыдания.

— Пожалуйста! Ради всего святого! — умоляла Карла.

— Извини, детка, — сказала Ив. — Вы очень глупо поступили. А мы не хотим, чтобы вы испортили нам праздник. Потому что мы его заслужили!

— Разумеется, заслужили, — оживленно откликнулась Герт. — Мы всю нашу жизнь мирились с тем, что нам было неприятно. Только и делали, что ухаживали за кем-то в этом промозглом Хадвиле. О себе никогда и не думали. Наконец-то мы очнулись. Поняли, что наша жизнь катится под откос. И когда у нас появился шанс позаботиться о себе, мы решили ни за что на свете его не упускать! И мы не позволим, чтобы мелкие ничтожества вроде вас разрушили наши планы!

— Ни за что! — с пылом поддержала ее Ив. — Мы давно должны были одуматься! — Сжимая и разжимая пальцы, она повернулась и заглянула в лицо Герт. — Ты готова, сестренка?

— Более чем!

Их страшные пальцы уже прикоснулись к шеям несчастных влюбленных, как вдруг сверху донесся звон разбитого окна. Через минуту дверь в подвал распахнулась. Но это не остановило близнецов. Они будто совсем озверели. Вся их ненависть, копившаяся долгие годы, искала выхода, и теперь они хотели довершить начатое во что бы то ни стало.

— Поторопись, сестренка! — скомандовала Ив, изо всех сил сжимая шею Джейсона.

— Я стараюсь! — прошипела Герт. Ее толстые, мозолистые пальцы легко сошлись на тонкой нежной шейке Карлы.

Давясь и задыхаясь, Карла и Джейсон почувствовали, что теряют сознание.

Риган, Майк и Ланс кубарем скатились по ступенькам.

— Назад! — скомандовала Риган, набрасываясь на Герт. У нее было такое ощущение, будто она наткнулась на каменную стену. Пока Майк отдирал ее пальцы от шеи Карлы, офицер Кертис наотмашь ударил воинственную Ив и сбил ее с ног. Пока поверженные сестры ворочались на полу, Джейсон и Карла переводили дух. Ланс Кертис достал револьвер и направил его на близнецов. Майк и Риган распутывали веревки, стягивающие Карлу и Джейсона.

Карла крепко обняла Риган и не отпускала ее, сотрясаясь от рыданий.

— Спасибо, спасибо, — шептала она дрожащим голосом. К ним подошел Джейсон, и Риган попыталась отойти в сторону.

— Нет, Риган. — Он притянул ее к себе, а другой рукой обнял свою нареченную. Некоторое время все трое стояли, обнявшись, и Карла изо всех сил пыталась перестать плакать.

 

61

Алметта и Бингсли прибыли вскоре после того, как Риган с Майком умчались в аэропорт. Уилл проводил родителей в номер и предложил им спуститься к нему в офис после того, как они переоденутся и немного отдохнут. Он ни словом не обмолвился ни о Риган Рейли, ни о недавних событиях.

Едва только Нед увидел родителей Уилла, то сразу понял, что это они. Будто и не было этих тридцати лет, с горечью подумал он. Когда Нед вошел в кабинет Уилла, они уже сидели там.

Нед задумчиво переводил взгляд с Алметты и Бингсли на Уилла, как вдруг... его осенила внезапная мысль. Эта мысль никогда прежде не приходила ему в голову единственно потому, что до последней минуты он был сосредоточен исключительно на своих проблемах. Если родители Уилла тридцать лет назад купили у него это ожерелье, и в конечном итоге оно оказалось на шее утонувшей Доринды, не могли Уилл играть роль посредника в этом деле? Разумеется, все эти годы он скрывал тот факт, что его папа и мама когда-то купили украденное ожерелье, которое впоследствии оказалось на шее утопленницы. Интересно, знают ли они об этом? Неужели они продали ожерелье, не догадываясь о его истинной ценности?

Нед почувствовал, что теряется в догадках. Есть ли у Уилла повод для беспокойства? И не он ли отдал ожерелье Доринде? Ведь в ту ночь, когда она умерла, никто не видел на ней этого ожерелья. Прежде чем уйти домой, она частенько заглядывала к нему в офис. Имеет ли он какое-нибудь отношение к ее смерти? А ведь это гораздо серьезней воровства, подумал он. Неужели Уилл такой же ненормальный, как и я? Похоже, он слегка нервничает, заметил Нед. Как-нибудь деликатно, насколько это возможно, я попытаюсь поговорить об ожерельях с его родителями. В отеле только и разговоров что об аукционе. Бедняжке Алметте Браун трудновато будет держать язык за зубами, учитывая то, что ей известно о происхождении ожерелья.

— Как это мило, Нед, что вы согласились сегодня быть нашим гидом, — проворковала Алметта, хлопая ресницами. На ней была цветастая блузка и шорты в тон; на ногах — изящные белые кроссовки. На Бингсли были шорты цвета хаки и гавайская рубашка. Нед с облегчением вздохнул — купаться они вроде не собирались.

— Я очень рад, — ответил он. — Как насчет небольшой морской прогулки на одной из наших парусных шлюпок? Сегодня великолепный бриз. Я уверен, вы не будете разочарованы.

— Замечательно, — прощебетала мамаша Уилла. — С большим удовольствием. Правда, милый? — спросила она, оборачиваясь к Бингсли, лицо которого хранило непроницаемое выражение.

— Нормально, — отозвался он. — Но сначала я был бы не прочь немного вздремнуть. Я просто с ног валюсь после этого перелета.

— Пап, у тебя еще будет время вздремнуть, — сказал Уилл. — Я просто хотел, чтобы вы оба подышали свежим воздухом. А если вы еще и искупаетесь, это вас очень взбодрит.

Нед проводил их вниз, к берегу, и они сели в небольшую парусную шлюпку. Брауны громко восхищались свежим бризом и ярким солнышком, в то время как Нед исполнял нелегкую работу матроса. Бриз был достаточно сильным, и шлюпка легко заскользила по морской глади, мимо серфингистов и купальщиков, в открытое море. Алметта сразу же обрушила на Неда лавину вопросов.

— Откуда вы, Нед? — спросила она, наклоняясь к нему и приветливо улыбаясь.

— Отовсюду, — ответил он. — Я сын офицера, военного.

— Чудесно! Вы наверняка объездили кучу интересных мест. Вы бывали здесь в детстве?

Она меня испытывает, подумал Нед.

— Нет, — не раздумывая, солгал он. Пора сменить тему. — Вы собираетесь на бал сегодня вечером?

— Жду не дождусь, — оживилась Алметта.

— Эти ожерелья — вот это история, да? Они были изготовлены для двух знатных дам королевской фамилии. Потом одно из них украли. Они то появляются, то исчезают, то снова появляются...

Алметта деликатно кашлянула.

— Да, в этом что-то есть. — Она посмотрела на воду и вдруг замолчала, что не на шутку встревожило Неда.

— Мне надо по нужде, — во всеуслышание объявил Бингсли. Он резко встал и, споткнувшись, наступил на больную ногу Неда.

Нед поморщился. Ногу пронзила нестерпимая боль. Бингсли был весьма упитанный старикан.

— Простите, пожалуйста, — извинился он и направился в сторону туалета.

— Сильно отдавил? — обеспокоенно спросила Алметта, уставившись на ногу Неда тем же взглядом, что и тридцать лет назад. — Вам, должно быть, больно. Ой, смотрите! У вас на туфле, кажется, кровь. Вам надо снять ее и окунуть ногу в соленую воду! Это поможет!

— Ничего страшного. Мне не больно, — настаивал Нед.

Алметта заглянула ему в лицо. Она не произнесла ни слова.

Но в ее глазах мелькнул какой-то странный огонек.

 

62

В богато убранном бальном зале Риган осаждали репортеры. Сенсационные вести о похищении и попытке убийства юной, только что обручившейся пары заполонили все каналы теленовостей.

— Сестры так и не признали себя виновными в убийстве Доринды Дос, не так ли, Риган? — спросил ее репортер одного из местных телеканалов.

— Нет. Но это восе не удивительно. Они ждут своего адвоката, который вот-вот должен прибыть из Хадвиля. Если человек способен на убийство, то на ложь и подавно.

Пять членов «Счастливой семерки» пребывали в смятении. Остаток дня они провели, названивая в Хадвиль родным и друзьям:

— Нет, вы можете в это поверить?

— Я всегда знала, что они скупые, но такое... Просто в голове не укладывается!

Бетси и Боб забросили свою главу о том, как оживлять семейные отношения, и начали писать новую книгу — о том, как они путешествовали с коварными близнецами.

Фрэнси, Арти и Джой были полны решимости веселиться до упаду и как следует покутить в оставшиеся дни. Джой надумала отправиться на бал, а Зика, с его страстью к путешествиям, послать куда подальше. За последние несколько часов все члены маленькой группы превратились в знаменитостей. И с ними сразу стало гораздо веселей.

— Это я первая заподозрила, что Ив и Герт нас надувают! — гордо повторяла Джой.

Карла и Джейсон у себя в номере потихоньку приходили в себя, лежа в постели и крепко обнявшись. Карла уже успела поговорить с матерью минимум раз шесть, а со всеми подружками невесты — по одному разу.

— Риган Рейли обещала, что тоже будет на моей свадьбе подружкой невесты, — с радостью сообщала она всем.

Карла и Джейсон сказали, что, если они будут в состоянии, то спустятся вниз немного позже. Они едва прикоснулись к еде и напиткам, которые по приказанию Уилла доставили им в номер.

Джимми гордо восседал за своим столиком. На его могучей шее красовалась пара прекрасных ракушечных ожерелий.

— Джимми решил пожертвовать на аукцион оба ожерелья, — гордо объявил он.

Джаззи сновала по всему залу, демонстрируя сексуальное гавайское платье Клода и, похоже, наслаждалась всеобщим вниманием. Они с Клодом заняли два столика, вместе с кучей знаменитостей. Риган сидела за одним столиком с Кит, Стивом, Уиллом, Ким, родителями Уилла и кузеном Доринды Гасом, который оказался на удивление общительным: поминутно вскакивал, чтобы взять интервью или сделать снимки для статьи, которую Уилл обещал напечатать в следующем информационном бюллетене.

— Мы не должны забывать о Доринде, — сказал он. — Но не будем забывать и о том, что правосудие — превыше всего.

В зале царила праздничная, непринужденная атмосфера. Все вздохнули с облегчением, когда узнали, что близнецы, наконец, оказались за решеткой.

— А вы у нас, оказывается, сыщик экстракласса, — объявил Стив. — Кит вами так гордится.

Риган пожала плечами и улыбнулась сразу обоим:

— Спасибо. Иногда надо просто действовать по наитию, вот и все.

Кто-то постучал ее по плечу. Когда она отвернулась, Стив обратился к Кит:

— Твоя подруга — это нечто особенное, верно?

Кит захихикала. Она уже пропустила несколько бокалов вина, и теперь у нее зашумело в голове. Она обхватила его за плечи:

— Зная Риган, держу пари, она и тебя проверила.

Стив посмотрел на Кит и расхохотался:

— Меня? Доброго старину Стива?

— Риган такая заботливая. Ведь я — ее лучшая подруга.

Оркестр заиграл, Стив протянул руку:

— Потанцуем?

Кит медленно поднялась со стула, и они отчалили.

Риган не могла дождаться возвращения домой. Она тосковала по Джеку больше, чем когда бы то ни было, особенно теперь, наблюдая за другими парочками, кружащимися на танцплощадке. Она была вынуждена признать, что Кит и Стив потрясающе смотрятся вместе. Она чувствовала, что сделала для «Вайкики Вотерс» все, что могла. Теперь, когда близнецы арестованы, здесь стало гораздо безопаснее.

— Я никогда не смогу отблагодарить вас, Риган, — тихо проговорил Уилл. — Мне бы так хотелось, чтобы вы стали нашим штатным сотрудником.

— Я обещаю, что буду регулярно вас навещать.

— Скоро начнется аукцион. По мне, чем скорее мы от них избавимся, тем лучше.

— Вполне вас понимаю.

У Риган зазвонил лежавший на столе мобильник. Взглянув на экран, она увидела, что это Джек. Они разговаривали всего несколько часов назад, сразу же после ареста близнецов. Она с улыбкой повернулась к Уиллу:

— Извините, я на минутку. — Она встала и направилась к двери. — Эй, привет! — радостно сказала она в трубку.

— Риган, где Кит? — быстро спросил Джек.

— Здесь, на балу. А что?

— А Стив Ярдли с ней?

— Да. В чем дело, Джек?

— Я только что получил данные по отпечаткам его пальцев с пивной бутылки. У этого парня богатое криминальное прошлое и куча вымышленных имен. Да, он работал на Уолл-стрит, но был уволен за растрату общественных средств. С тех пор он участвовал в нескольких крупных финансовых махинациях. Он снимает дом в престижном квартале с множеством временных жильцов, вовлекая в свои авантюры тех, с кем знакомится. Потом переезжает на другое место и испаряется. У него была подружка, которая исчезла десять лет назад. Ее так и не нашли. Отличается на редкость взрывным характером. Если его разозлить, может сделаться опасным.

— О господи! — Риган вернулась в зал с телефоном, прижатым к уху. Оркестр решил сделать паузу, и танцплощадка была пуста. Она взглянула в сторону своего столика. Кит и Стива там не было. Официанты подавали второе блюдо. — Джек, я нигде не могу их найти.

— Ты же только что сказала, что она здесь.

— Была несколько минут назад. Они со Стивом пошли танцевать. А теперь они исчезли. Может, они просто вышли подышать свежим воздухом... — сказала Риган, чувствуя, как у нее мурашки бегут по коже. — Я пойду ее искать. Я тебе перезвоню.

— Риган, будь осторожна! Этот парень очень опасен!

Риган захлопнула крышку телефона. Ее вдруг охватило чувство, будто это сон. Страшный нелепый сон. Кит! О, Кит! Она повернулась и наткнулась на Гаса.

— Вы, случайно, не видели Кит?

— Я только что взял у нее интервью на улице. Похоже, они со Стивом просто без ума друг от друга. По-моему, они отправились на прогулку под луной.

Риган опрометью вылетела из зала и устремилась на пляж.

— Господи, как романтично! — заплетающимся языком пролепетала Кит.

Они со Стивом неспешно прогуливались по пляжу.

— Я просто хотел побыть с тобой наедине, — прошептал ей Стив. — Подальше от всей этой толпы. Некоторые меня просто раздражают. Пойдем посидим на молу.

Они сняли туфли и осторожно ступили на скользкие камни. Стив крепко сжал руку Кит, пока они в темноте, практически на ощупь, пробирались к самому краю мола. Дул легкий бриз. Перед ними простиралась безбрежная гладь океана. Дойдя до самого края мола, они остановились, и Кит положила голову ему на плечо.

— Ну же, давай, — подгонял ее Стив. Он спустился вниз, лавируя между камнями, и, повернувшись, протянул ей руку. — Это будет наше тайное местечко. Здесь нас никто не побеспокоит.

Кит с улыбкой оперлась на его руку и соскользнула следом за ним. Они сели и крепко обнялись, уютно устроившись в своем убежище. Волны мягко лизали им ноги.

— Здесь так чудесно, — вздохнула Кит.

Кит повернул голову и начал целовать ее: настойчиво. Пожалуй, даже слишком.

Кит отстранилась.

— Стив, — растерянно проговорила она, стараясь обратить все в шутку. — Ой-ёй-ёй!

— В чем дело? — резко спросил он. — Тебе не хочется, чтобы я тебя целовал?

— Ну что ты, конечно, хочется. — Она снова прильнула к нему. — Но я хочу, чтобы ты целовал меня так, как вчера вечером.

Он снова впился ей в губы, вцепившись правой рукой ей в волосы и с силой оттянув их назад. Кит снова отстранилась от него; ей вдруг стало страшно.

— Стив, ты делаешь мне больно.

Он схватил ее за руку:

— Неужели ты думаешь, что я способен причинить тебе боль? Ты что, думаешь, если вы с Риган Рейли лучшие подружки, то всех твоих друзей надо проверять в полиции, да? Так ты думаешь, да? — допрашивал ее он, все крепче сжимая ей руку.

— Нет, я так не думаю, я пошутила, — оправдывалась Кит. — Риган просто беспокоится обо мне, вот и все. Она моя лучшая подруга. И ты ей очень нравишься...

— Врешь, я ей ничуть не нравлюсь. Видел я, как она на меня смотрела.

— Нет, ты ей нравишься! Мы так хотели, чтобы ты познакомился с ее женихом. Его зовут Джек. Он отличный...

Стив крепко сжал ее руку и встряхнул ее:

— Он чертов коп, этот ее жених! А я не желаю, чтобы эти двое обрушили на меня лавину ненужных вопросов. Доринда Дос уже попыталась. Начала копаться у меня в доме, расспрашивать о моей жизни. Вообразила, что очень умная! И что в итоге? Мне пришлось заткнуть ей рот!

В голове Кит, слегка мутной от выпитого вина, внезапно просветлело. Едва она осознала, что это Стив убил Доринду, ее словно обухом по голове ударило. Пора выбираться отсюда, отчаянно подумала она.

— Отпусти мою руку, — сказала она, стараясь по возможности сохранять спокойствие. — Ты делаешь мне больно.

— «Ты делаешь мне больно», — передразнил он ее тоненьким плаксивым голосом.

— Мне надо идти. — Кит попыталась встать, но не смогла.

Он с силой потянул ее назад, она испуганно закричала.

— Ты никуда отсюда не уйдешь.

— Нет, уйду! — яростно закричала Кит. Она повернулась и начала карабкаться по камням. Но Стив снова потянул ее назад. Не удержав равновесия, она упала навзничь и принялась звать на помощь. Он поспешно закрыл ей рот ладонью. Кит попыталась вырваться, но он крепко прижал ее к себе и опустил ее голову в бурлящую темную воду.

Выйдя на пляж, Риган в отчаянии оглянулась. Кругом не было ни души.

— Кит! — что есть силы завопила она. — Кит! — Она сбросила туфли и помчалась к воде. — Кит! Отзовись!

Тишина.

— Кит!!

Вдруг она услышала, как где-то вдалеке кричит Кит. Похоже, крик доносился со стороны мола, где любила сидеть Доринда. О боже, подумала Риган, вспомнив о ее страшном конце. Господи, не допусти, чтобы та же участь постигла Кит! Риган помчалась к молу. Потом она услышала еще два отрывистых крика. Это она, она! Моя лучшая подруга! Риган почувствовала, что теряет рассудок. Господи, Господи, сделай так, чтобы я успела, молилась она.

Риган ступила на мол и побежала по скользким камням так быстро, как только могла. Она оступилась и упала, сильно оцарапав колено об острый край камня. Практически не почувствовав боли, она снова встала и устремилась к концу мола. Увидев, как Стив пытается удержать голову Кит под водой, Риган словно обезумела: секунда, и она, как кошка, прыгнула ему на спину и ударила его по загривку с такой силой, какой сама от себя не ожидала. Он охнул, ослабил свою хватку и сбросил Риган со спины. Оба упали в воду. Когда Кит подняла голову, Риган закричала:

— Вылезай на мол! Быстро!

Кит кашляла и задыхалась, но ее переполняла ярость.

— Нет, Риган. — Она бросилась на Стива и вцепилась ногтями ему в лицо. Он отшвырнул ее и, толкнув Риган, попытался удержать ее под водой. От неожиданности та изрядно хлебнула, но умудрилась врезать коленом ему в пах. Воспользовавшись моментом, Риган вынырнула, а Кит в это время дала своему ухажеру в глаз. Он закричал от боли, повернулся и, кинувшись в воду, попытался уплыть. Однако далеко уплыть ему не удалось. Через двадцать минут его подобрал полицейский катер. Вот так завершились похождения Стива Ярдли в тропическом раю.

Когда страсти немного улеглись и Стив Ярдли был взят под стражу, Риган и Кит, переодевшись в сухое, вернулись в бальный зал — как раз к началу аукциона, который был отложен в связи с чрезвычайными обстоятельствами. Один благодетель выложил за оба ожерелья круглую сумму денег, а сами ожерелья вернул в Музей морских раковин. Надо отметить, желающих с ним сразиться не нашлось.

— Эти ожерелья приносят несчастье, — сказал он. — Они никогда больше не должны разлучаться. И потому я хочу, чтобы все на них любовались. Чтобы люди знали их историю: что когда-то, давным-давно, они принадлежали членам королевской семьи. Не думаю, что мы когда-нибудь узнаем, как ожерелье королевы Лилиуокалани оказалось у бедной Доринды Дос. Эту тайну она унесла с собой в могилу.

Джимми так и сиял от радости, а куратор музея Бишопа кусал себе локти. Он-то надеялся, что ожерелья попадут к ним.

Мать Уилла взглянула на Неда, который как раз в это время вставал из-за соседнего столика, и тот поймал ее взгляд. Оба пристально посмотрели друг другу в глаза. Затем она встала и подошла к нему.

— Я знаю, что вы знаете, кто мы, — бесстрастно проговорила она. — А я прекрасно знаю, кто вы.

Нед выжидательно молчал.

— Обещаю, я никому не скажу, что вы продали нам ожерелье, если вы, в свою очередь, пообещаете, что никому не расскажете о том, что оно хранилось у нас все эти годы. Это все, что сейчас нужно Уиллу. Он не имеет никакого отношения к смерти бедняжки Доринды. Слава богу, что ее убийцу наконец поймали.

Нед молча кивнул. Алметта улыбнулась:

— А знаете, у вас не такие уж уродливые пальцы. Мой вам совет: купите себе пару сандалий.

Нед широко улыбнулся:

— Уже купил. — Он повернулся и зашагал прочь.

На следующий день он подал заявление в Корпус мира. Отныне я стану другим. Совсем другим, торжественно поклялся он.

Все были в восторге от платьев Клода. Успех был просто колоссальный. Почти все женщины, не теряя времени даром, переоделись в них прямо в дамской комнате, и теперь щеголяли на танцплощадке. Клод так и сиял от удовольствия. Наклонившись к Джаззи, он прошептал ей на ухо:

— Думаю, нам пора прекратить наши козни. Работа у Уилла тебе больше не нужна. Они и так будут продавать нашу одежду. А у тебя буду я. Ты станешь моей женой.

Джаззи поцеловала его:

— Ах, Клод! Я так давно об этом мечтала!

Он поцеловал ее:

— Я тоже. А теперь скажи Гленну, что с трюками пора завязывать. Я дам ему хорошую работу в нашей компании.

— Я так тебя люблю, Клод!

— Я тоже тебя люблю, Джаззи. С сегодняшнего дня мы будем делать только добрые дела. Жизнь слишком коротка. Особенно здесь...

На следующее утро Риган и Кит уже сидели в аэропорту Гонолулу.

— Еще одно приключение, да? — робко спросила Кит. — Мы много с тобой пережили за эти десять лет, но чтобы такое...

— Я уверена, твой следующий парень будет то, что надо. Можешь мне поверить.

— Обещай мне одну вещь.

— Какую?

— Обязательно проверить его в полиции. Как бы сильно я ни увлеклась.

Риган рассмеялась:

— Да, это надежная гарантия. Особенно если ты кем-нибудь увлечешься.

У Риган зазвонил телефон. Она поспешно взяла трубку:

— Алоха, Джек. Ничего не изменилось за десять минут со времени нашего последнего разговора. Два раза звонила мама. Она до сих пор трясется, но мы с Кит в полном порядке.

— Мне нужно срочно тебя видеть, Риган. У нас буквально только что открыли аэропорты. Я сию же минуту вылетаю в Лос-Анджелес. Я не могу ждать до следующего уик-энда...

— Я тоже. Мы с Кит ждем, когда объявят посадку на Нью-Йорк.

— Правда? — с нескрываемой радостью переспросил Джек.

— Да. Я хотела сделать тебе сюрприз, но думаю, на данный момент с нас достаточно сюрпризов. Кит дальше полетит в Коннектикут, а я возьму такси до твоей квартиры. После всего, что произошло, мы не хотели возвращаться домой порознь. Так что мой девичник, похоже, благополучно завершился.

— И скоро завершится твоя жизнь в девицах. Я думаю, нам следует передвинуть дату нашей свадьбы. Ладно, обсудим это, когда ты приедешь. И никаких такси — я буду ждать тебя в аэропорту с распростертыми объятиями.

Риган не могла удержаться от улыбки, когда наконец объявили посадку на Нью-Йорк:

— Я уже в пути, Джек. Я уже в пути.