“Всё, больше ждать я не могу”, — решила Риган и выбралась из-под одеяла. Она внимательно посмотрела на Веронику, которая, казалось, спала глубоким сном. Часы, стоявшие рядом с кроватью, показывали четыре тридцать утра. Это значило, что в Оксфорде сейчас было половина девятого.

На цыпочках Риган пробралась в ванную комнату, закрыла за собой дверь и взяла со стены телефон.

Пять минут спустя она уже говорила с комиссаром полиции Ливингстоном.

— Я так рада, что мне удалось застать вас на месте, — прошептала Риган в трубку. Она рассказала полицейскому о том, что Вероника уверена, будто Вэл была гувернанткой, и что именно она оказалась запечатленной на фотографии рядом с Атеной, ее тетей и детьми Элен.

Ливингстон опустил взгляд на бумаги, разложенные перед ним на столе, порылся в них и вскоре нашел то, что искал, — нужную фотографию Держа снимок перед глазами, комиссар внимательно его изучил.

— Что ж, вполне возможно, — сказал он наконец. — Трудно быть на сто процентов уверенным: фотография из газеты достаточно зернистая. Здесь указывается, что гувернантку звали Мэри В.Кук. Я заеду сегодня в “Сент-Поликарп” и посмотрю ее досье в отделе кадров колледжа.

— Еще кое-что я должна вам сообщить, комиссар, — продолжала Риган. — Тут на борту есть один американец. Он сидит с нами за столом. Его биография не выглядит для меня убедительной. Одна пожилая женщина, с которой я тут беседовала, утверждает, что он как-то прислуживал ей в качестве официанта в городе Скулис в Греции. И было это одиннадцать лет назад. Ничего точного в этой информации нет, но, может быть, стоит проверить все это по данным греческой полиции? Не появлялось ли его имя на каком-то этапе расследования дела Атены Пополус. Может, его допрашивали по этому делу, если он действительно в то время работал в Скулисе. Городок ведь этот достаточно маленький.

— Буду рад сделать это. Как его имя?

— Камерон Хардвик.

Оксфорд

В очередной раз двигаясь на автомобиле в направлении колледжа “Сент-Поликарп”, Ливингстон пытался мысленно подвести некоторые итоги хода своего расследования. Если действительно Валери Твайлер окажется той самой гувернанткой, то почему же она все это время скрывала данный факт? А не было ли убийство Элен Карвелус при ограблении ее дома, так сказать, внутренним делом, то есть преступлением, совершенным одним из вхожих в дом людей. Ливингстон уже позвонил в Грецию и попросил там добыть старые досье, касающиеся расследования убийства Элен Карвелус.

Когда инспектор сворачивал к паркингу колледжа, часы показывали пять минут десятого. Как и следовало ожидать, директор колледжа Реджинальд Крейн был уже за своим рабочим столом.

— Найджел, в чем дело? Ты к нам наведываешься вот уже во второй раз на этой неделе. — Крейн перегнулся через рабочий стол, протягивая полицейскому руку. — Прошу, садись, пожалуйста. Чем могу тебе помочь на этот раз?

Ливингстон откинулся на спинку кресла напротив и глубоко вздохнул. Он понимал, что должен проявлять максимум осторожности, потому что речь шла, возможно, о репутации совершенно невиновной женщины.

— Меня интересует Валери Твайлер. Можете ли вы мне показать ее личное дело?

Ни секунды не колеблясь, Крейн поднялся и подошел к стоявшему в кабинете довольно ветхому шкафу.

— Я полагаю, что не имею права спрашивать, почему тебя вдруг заинтересовала Вэл Твайлер.

— Просто я должен проверить некоторые факты, касающиеся ее, — ответил Найджел, доставая из кармана записную книжку.

Крейн нашел нужное дело, положил его перед собой на стол. Потом сел в кресло, придвинулся к столу и открыл папку. Как объяснил полицейскому Крейн, первая страница личного дела представляла собой его собственные записки в ходе первого собеседования, которое он, как директор, провел с мисс Твайлер при ее поступлении в колледж.

— А когда состоялось это собеседование? — спросил Ливингстон.

— Двадцать третьего апреля тысяча девятьсот восемьдесят второго года.

Ливингстон почувствовал сильный прилив энергии. Ведь именно в этот день исчезла Атена Пополус.

— А где в то время работала Твайлер?

— В школе в семидесяти пяти милях на запад отсюда. В городке, который называется Пирсонс-холл.

— А она никогда не представляла никаких рекомендаций со своей работы в Греции? Не упоминала того, что работала там гувернанткой?

Крейн перелистал досье.

— Нет, таких данных она не представляла.

— Не знаешь ли ты, была ли она когда-либо замужем?

— Как следует из личного дела, она развелась за год до поступления на работу к нам. У нас она решила называть себя по своей девичьей фамилии.

— А в замужестве какая была у нее фамилия? — Кук.

Инспектор поднялся.

— Так, а где именно располагается этот самый Пирсонс-холл?

В море

Прокравшись к своей кровати после разговора с Ливингстоном, Риган попыталась было уснуть, но только продолжала ворочаться с боку на бок. Сон не приходил. Мысли, ясные и четкие, буквально роились в голове. Так, Виолет Кон. Память у этой мадам как стальной капкан. Риган готова была поспорить, что она была совершенно права: Камерон Хардвик действительно работал официантом в одном из ресторанов в Скулисе. А если и Вэл еще работала там же, в этом городе, гувернанткой, то она вполне могла встречать Камерона. Может быть, именно Валери рассказала Камерону о драгоценностях, находившихся в доме Элен Карвелус. О тех самых антикварных вещах, которые, по словам самого Хардвика, были единственными, “достойными того, чтобы обладать ими”.

Риган повернулась на бок и обхватила руками подушку. Взгляд ее вновь остановился на террасе, где Камерон провел едва ли не всю сегодняшнюю вечеринку. Если Вэл и Камерон были как-либо связаны друг с другом, то не могли ли они иметь отношение к смерти Атены? Если да, то что тогда делает Хардвик на этом корабле?

Оксфорд

Инспектор Ливингстон несся в Пирсонс-холл на такой скорости, что за все семьдесят пять миль пути практически ни разу даже не глянул на расстилавшийся по обеим сторонам пейзаж английской провинции.

Уже в половине двенадцатого он был в другом кабинете, на этот раз у директрисы Маргарет Хеслоп. Самой ее на месте не оказалось, она вот-вот должна была вернуться с какого-то методического заседания в другом кабинете школы. Только без четверти двенадцать дверь кабинета распахнулась от удара клюки и в комнату въехала на инвалидной коляске пожилая женщина.

Ливингстон вскочил со стула.

— Позвольте помочь вам.

— Боже упаси, ни в коем случае! Я с войны сама со всем справляюсь, — весело ответила директриса. Была она лет шестидесяти, с приятным лицом, седыми, стянутыми на затылке в пучок волосами. Женщина остановила коляску напротив стула Ливингстона и протянула ему руку.

— Я Маргарет Хеслоп.

— Меня зовут Найджел Ливингстон. Благодарю вас, что согласились принять меня, несмотря на то что я не предупредил вас заранее о своем визите.

— Я поняла, что приведшее вас дело должно быть очень важным. Иначе вы просто не примчались бы сюда из самого Оксфорда. — Переходя к делу, директриса спросила: — Так что вас привело к нам?

— Мне необходимо выяснить кое-что из прошлого Валери Твайлер.

— Валери Твайлер? — озадаченно переспросила Хеслоп.

— В замужестве — Кук.

— Да, конечно. — Лицо директрисы помрачнело. Она покачала головой. — Конечно. Я никогда не воспринимала ее как Твайлер. Она опять взяла себе девичью фамилию после того, как развелась с этим парнем из нашего города.

— Насколько я знаю, она также называла себя Мэри на протяжении всего времени, что преподавала здесь, в вашем городе. — Во второй раз за сегодняшний день комиссар вынужден был достать из кармана ручку и записную книжку.

— Собственно, она тут только так себя и называла, — уточнила Хеслоп.

— Понятно. А не знаете ли вы, не проводила ли она какие-то из летних месяцев в Греции в качестве гувернантки?

— Я точно знаю, что именно этим она и занималась летом. Собственно, с этого и начались все ее неприятности. — Хеслоп подъехала на инвалидной коляске к шкафчику с личными делами преподавателей школы и, открыв одну из ячеек, достала папку с надписью “Мэри В.Кук”.

— Что вы имеете в виду, говоря о неприятностях? — быстро переспросил Ливингстон.

— А разве не в связи с этим вы появились у нас? — вопросом на вопрос ответила Хеслоп, резким движением захлопнула шкафчик. Подъехав к столу, она положила перед собой досье и открыла его. — Дело было так. Мэри как раз надумала разводиться со своим мужем и хотела провести лето где-нибудь подальше от этих мест. Вот и поехала в Грецию, где работала в одной местной знатной семье, в которой, как вы знаете, произошло несчастье. Женщина вернулась домой раньше запланированного, натолкнулась на грабителей и была ими убита. По той причине, что Мэри была единственной, жившей в той семье и не имевшей родственных связей, подозрения пали именно на нее. Мэри очень много допрашивали. Даже когда она вернулась сюда к началу учебного года, сюда наведывались полицейские и продолжали допрашивать ее. Нам, конечно, все это не очень нравилось. Это мешало ей работать, портило настроение и тому подобное. Как я понимаю, ничего доказать в отношении Мэри они так и не смогли. Тем не менее, когда в “Сент-Поликарпе” появилась вакансия, она с радостью поспешила ею воспользоваться и уехала. Прошла собеседование и, насколько я знаю, до сих пор там и работает. Я тут даже слышала, что она вскоре выходит замуж.

— Да, это действительно так.

— Что ж, надеюсь, во втором браке у нее все сложится лучше, чем с Малколмом Куком. Характер у нее непростой, иногда она может вести себя весьма несдержанно. Учитель она прекрасный, но вот контакт с учениками не всегда может найти.

“Поэтому-то она, вероятно, и не сказала никому, что знала Атену”, — решил Ливингстон. Он прекрасно понимал, почему она вдруг решила начать новую жизнь на новом месте. При этом даже если и прошла собеседование в тот же день, когда исчезла Атена, то это ровным счетом ничего не значит. Ливингстон и раньше встречал людей, которых судьба приводила в неподходящее место в самое неподходящее время.

Ливингстон поблагодарил Маргарет Хеслоп за беседу и поднялся, собираясь уходить. При этом он обещал позвонить директрисе, если понадобится получить некоторые уточнения.

На лестнице, ведущей вниз, к автомобильной стоянке, он неожиданно остановился. Ему вдруг захотелось несколько мгновений постоять под теплыми лучами солнца, выглянувшего из-за туч, и заодно поразмыслить над тем, что он только что услышал.

— Черт, где же я на этот раз припарковала эту проклятую машину?

Ливингстон повернулся и увидел рядом раздосадованную старушку лет семидесяти. Комиссар улыбнулся.

— Мой муж всегда ворчит на меня за то, что я никогда не могу запомнить, где оставляю нашу машину. Он у меня плохо ходит, поэтому я высаживаю его у дверей, а затем еду парковать автомобиль. Дело в том, что у них в большом зале сегодня распродажа. Есть несколько очень симпатичных вещей. Вам, наверное, было бы интересно на них посмотреть.

Решив помочь старушке, Ливингстон спросил:

— А какая у вас машина?

— Голубой “остин”. Последнее время у нас с ним куча проблем. Поэтому мы теперь наш голубой “остин” зовем нашим “гнилым яблоком”. — Старушка усмехнулась. — О, слава Богу! Теперь я его вижу. — С этими словами она схватилась за перила и стала спускаться по ступенькам лестницы вниз.

Голубой “остин”. “Гнилое яблоко”. “Блу Остин”, “бэд эппл”. “Б.А.”. Ливингстон полистал свою записную книжку, чтобы посмотреть, что же было написано на спичках, найденных в кармане Атены Пополус. Вот что: “Б.А. 315” .

Резко развернувшись на каблуках, комиссар бегом вернулся в здание школы.

— Задать дополнительные вопросы мне понадобилось куда быстрее, чем вы думали, — сказал комиссар немного удивленной директрисе. — А нет ли у вас случайно данных по регистрационным номерам автомобилей ваших преподавателей?

— Естественно есть, потому что все преподаватели школы получают у нас талоны на бесплатную парковку на нашей стоянке.

— А на какой машине ездила здесь Валери, то есть… миссис Кук, когда работала у вас в школе?

— Давайте уточним. Ее досье все еще у меня. Значит, так. У нее был голубой “остин”.

— А какой регистрационный номер? — В голосе Ливингстона звучали напряженные нотки.

— Три-один-пять-семь-шесть-четыре.

— Спасибо вам, вы очень мне помогли.

* * *

“Итак, Валери Твайлер, или Мэри В.Кук, знала Атену Пополус. Они встречались и даже жили вместе в одном доме в Греции, — размышлял Ливингстон, садясь в машину. — По какой-то причине Атена записала часть регистрационного номера автомобиля Валери. Исчезла Атена в тот же день, когда у Валери состоялось ее первое собеседование в Оксфорде. А сейчас Вэл обвиняет Веронику в том, что та попыталась отравить Пенелопу Этуотер”. В это-то, конечно, комиссару было поверить очень сложно. И Риган Рейли тоже с ходу отвергла такое предположение. Далее, что еще? Предстоящая свадьба Вэл и Филиппа Уиткомба не укладывается ни в какие логические рамки. Они совершенно не подходят друг другу. Как масло и вода. Может быть, она выходит замуж, чтобы стать женой возможного наследника леди Экснер и ее миллионов? Если при этом именно Вэл еще и попыталась отравить Пенелопу Этуотер, то трудно даже предположить, на что еще она будет готова пойти. И, может быть, в самом ближайшем будущем. Комиссару вдруг показалось: что-то плохое может произойти буквально в ближайшие часы и что предотвратить это плохое он может и не успеть. Это чувство заставило его сильнее надавить на акселератор.

В море

Камерону Хардвику не спалось: он прокручивал в голове свой план. В очередной раз Хардвик представил расстановку в люксе, где жили Вероника и Риган. Если старуха вдруг проснется, когда он будет расправляться с Рейли, то это может быть действительно опасным для всего предприятия. Хардвик посмотрел на пузырек с сильнейшим снотворным, стоявший на ночном столике. Снотворное действовало в течение нескольких часов. Ему надо было подлить это снадобье сегодня вечером за ужином, и тогда в десять часов, в крайнем случае — в одиннадцать, Экснер точно заснет крепким сном. После вчерашней вечеринки никто не удивится, что она такая усталая, измученная. Когда же Хардвик проберется в люкс, старуха будет практически в обморочном состоянии и ничего вокруг не услышит, не почувствует. Хардвик улыбнулся про себя.

Рейли. Он хотел бы и ей подлить снотворное, но понимал, что сделать это будет слишком рискованно. От нее вообще исходили некие непонятные Хардвику волны. Да и вообще, она никогда его близко по своей воле не подпустит. А если подпустит и если потом вдруг почувствует себя очень сонной, это, напротив, может вызвать у нее лишние подозрения. Нет, против Рейли Хардвик был намерен использовать иную тактику — тактику неожиданного нападения. Если Рейли будет спать, когда он проникнет в каюту, тогда у него появятся несколько лишних минут для действия. Именно то, что как раз и будут ему нужно. Наконец, даже если она и не будет спать в этот момент, Хардвик знал, что успеет добежать до нее прежде, чем она успеет схватиться за трубку телефона. Это он уже проверил. Телефон стоял в гостиной позади дивана, на котором спала Рейли. Дотянуться до него она никак не успевала. Он добежит быстрее. Даже если Рейли закричит, позовет на помощь, это ей никак не поможет. Как говорится в той загадке? Если в лесу падает дерево, а поблизости нет человека, то производит ли падающее дерево какой-нибудь звук или нет?

Хардвик взглянул на часы. Шесть часов утра. Что ж, можно уже вставать, решил он. Сегодня день будет интересным. Похоже, даже погода сегодня обещает быть соответствующей. Вечером будет облачно. Хардвик забрался в душ, включил воду, которая и сегодня сильно пахла хлоркой.

“Как могут люди, работающие на этом корабле, выносить такую воду целый год? — недоумевал Хардвик. — А что со стюардом? Будем надеяться, что ему не придет в голову помешать мне сегодня вечером”, — размышлял Хардвик. К часу ночи, был уверен Хардвик, стюард будет уже крепко спать под анестезирующим воздействием доброго доктора “Джека Дэниелза”.

“Я спокойно пройду мимо него, — думал Хардвик, — сделаю свое дело, вернусь к себе сюда и буду ждать. Ждать земли, свободы и огромных денег”.

* * *

“Не знаю почему, но сегодня я что-то очень переживаю за Веронику, да и вообще слишком уж нервничаю”, — призналась сама себе Риган, когда они с Вероникой одевались утром в своей каюте. Проснулись они позже обычного. Все потому, что Риган заснула только часов в пять утра, а на Веронике все же, вероятно, начал сказываться ее чересчур активный образ жизни. Именно поэтому леди Экснер решила в этот день не ходить на занятия спортивной секции.

— Ничего страшного, Риган, — заявила она, проснувшись. — Я и так себя достаточно хорошо чувствую. Сегодня будет хороший день, и мы посвятим его расслаблению, прощанию с нашими новыми друзьями и подготовке ко второй части моих приключений, которая начнется завтра.

— Так что ж, мы сегодня вообще не пойдем ни на какие семинары, лекции? — спросила Риган.

— Думаю, мне нечего больше слушать рассказы про всякое там финансовое планирование и тому подобное. Филипп ведь нанял кого-то, кто все это за меня будет делать. Что же касается той нашей предсказательницы, то я все же более склонна к тому, чтобы сходить к какому-нибудь медиуму в Нью-Йорке и пообщаться с ним индивидуально. Я слышала, там у них есть несколько хороших медиумов и работают они в основном в ресторанах. Они там подходят к вашему столику и занимаются только с вами. Для этого случая мне, конечно, потребуется привести в ресторан и моих племянниц. — Вероника села за стол и придвинула к себе поднос с завтраком. — Я так рада, что сегодня мы решили заказать завтрак в номер. После еды можем пойти на палубу “Лидо Дек” и посидеть там в полном спокойствии. Также, как мы сделали это на днях.

— Прекрасная идея, — согласилась Риган. В дверь постучали. Риган опустила на стол чашку с кофе. — Так, ну кто это может быть?

С этими словами она отправилась открывать дверь.

В дверях стоял явно чем-то обеспокоенный Гэбби Гевин.

— С вами все в порядке? — спросил он. — Я забеспокоился, когда леди Экснер не пришла на спортивные занятия сегодня утром.

— Да, да, все в полном порядке, — закричала из гостиной леди Экскер. — Мы решили сегодня отдохнуть ото всего. Заходите, мистер Грей.

Когда тот прошел мимо Риган, она вдруг подумала, что их знакомый вдруг резко постарел и осунулся за последние два дня.

— Я бы очень хотел сопровождать вас на все те мероприятия, которые вы изберете посетить сегодня, леди Экснер. Мне доставляет такое удовольствие быть в вашем обществе! А ведь это наш последний день вместе. Риган, может, вы хотите побыть сегодня одна?

— Спасибо, Гевин, но сегодня Вероника и я просто хотим отдохнуть ото всего и ото всех, расслабиться, посидеть спокойно на “Лидо Дек”. Правильно, Вероника?

— Совершенно верно. Хотя почему бы и вам, господин Грей, к нам не присоединиться? Давно уже столь заметный джентльмен не говорил о желании провести время в моем обществе.

— Опять Вероника решила пофлиртовать, — констатировала Риган. — Может, она со временем еще и поэму о себе и Гевине напишет?

— О, Марио, я больше не в силах ждать, — радостно причитала Иммакулата, поправляя макияж на веках. — Во сколько же нам надо быть там, наверху?

— Стюард сказал, что мы можем туда приходить в любое время после десяти, — ответил Марио, затягивая шнурки спортивных тапочек. — В общем мы сможем провести нашу собственную интимную вечеринку в одной из лучших кают корабля. Но это будет потом, а сейчас я просто страшно хочу есть. Я хочу поскорее позавтракать.

Наложив второй слой туши, Иммакулата наконец застегнула свою косметичку.

— По этому случаю я надену мое любимое черное “неглиже”. Как здорово, что во втором люксе никто не плывет и что этот стюард оказался так мил и сговорчив!

— Дорогая, все люди сговорчивы, если им хорошо заплатить.

— Знаю, конечно, но в любом случае, если об этом кто-либо узнает, у него могут быть неприятности.

— Да, действительно, это так. Я ему сказал, что для нас это как бы второе свадебное путешествие и мы все равно никогда не сможем себе позволить купить билет в такую шикарную каюту. В то же время, никто и никогда и не узнает о том, что мы там были, а стюард заработает лишнюю пару сотен долларов на мелкие расходы. — С этими словами Марио обнял Иммакулату. — Мы с тобой вновь вернемся в ту нашу первую ночь после свадьбы.

Иммакулата посмотрела на мужа немного озадаченно.

— Но, Марио, разве ты не помнишь? В ту первую ночь после нашей свадьбы ты же просто-напросто заснул.

Оксфорд

В свой кабинет Ливингстон вернулся после двух часов дня. На его рабочем столе грудой лежали сразу несколько сообщений. Самое важное пришло от греческих властей. В нем Ливингстона просили перезвонить в Грецию. Он немедленно сделал это и узнал, что Камерона Хардвика действительно допрашивали в свое время в связи с убийством Элен Карвелус. Дело в том, что он служил официантом в одном из отелей города и за неделю до убийства нанимался, чтобы прислуживать на одном из больших приемов, организовывавшихся в особняке семьи Карвелус. Адреса нового местожительства Хардвика греческие власти сообщить не смогли.

Ливингстон повесил трубку и принялся размышлять. У него практически не вызывало сомнений то, что Твайлер и Хардвик должны были знать друг друга еще с Греции. Теперь же Хардвик плывет на “Куин Гиневер”. Уже через пять минут Ливингстон беседовал по телефону со служащими компании “Глобал Круиз Лайнз”, штаб-квартира которой находилась в Лондоне. Представившись, комиссар спросил:

— Есть ли у вас адрес некоего Камерона Хардвика, который в настоящее время плывет на вашем круизе на корабле “Куин Гиневер”?

— Разумеется, этот адрес должен у нас быть. Подождите секундочку, сэр, — ответила женщина с достоинством, но в то же время вполне дружелюбно.

Пока Ливингстон ждал, он думал над тем, сможет ли на каком-то этапе круто закрутившегося расследования перекусить, перехватить где-нибудь хотя бы бутерброд. С раннего утра он абсолютно ничего не ел.

Женщина с полным достоинства голосом вновь взяла трубку.

— Так, вы меня слушаете? У меня тут в списке значится некий Камерон Хардвик. В качестве своего адреса он оставил нам номер почтового ящика в Нью-Йорке.

— И все?

— Да, сэр. Только это. Так что извините. Ливингстон собрался было повесить трубку, как вдруг еще одна мысль пришла ему в голову.

— А он вам дал какой-нибудь местный номер телефона, по которому с ним можно было связаться перед отправкой корабля?

— Да, действительно он оставил номер. Мы всегда просим пассажиров давать нам такие номера, чтобы иметь возможность предупредить их в случае задержки отплытия или других подобных обстоятельств.

Ливингстон записал номер телефон. Судя по номеру, он был зарегистрирован где-то в районе Хайгейта.

Хайгейт, небольшой городок, располагался всего в тридцати милях от Оксфорда.

— Спасибо. — Ливингстон быстро повесил трубку и тотчас же перезвонил по полученному номеру телефона. С волнением он ждал, что кто-нибудь ответит. Но ответа не было. Телефон прозвонил шесть раз, потом семь, наконец, на том конце провода кто-то поднял трубку. Голос был старческий.

— Гостиница “Барлейнек Инн”. Мейсон Хикс к вашим услугам. Да, да. Чем могу вам помочь? О Боже! Подождите секундочку.

Ливингстон удивленно уставился на трубку телефона.

— Хорошо, подожду. — При этом комиссару было прекрасно слышно, как на другом конце провода кто-то извинялся перед другим человеком, явно высказывавшим свое недовольство по какому-то поводу.

— Ой, Боже! Неужели ваш чай не был достаточно горячим? Извините. Присядьте, пожалуйста. Мы тотчас же принесем вам другой чайник. Да, да. Присаживайтесь. Прошу вас. Прошу… Так чем могу вам помочь?

Ливингстон забарабанил от нетерпения пальцами по столу.

— Алло. Чем могу вам помочь? — повторил голос в трубке Ливингстон выпрямился в своем кресле, представился.

— Мне необходимо выяснить, есть ли у вас там сейчас Камерон Хардвик. Или жил ли он у вас какое-то время назад.

— Камерон Хардвик? Да, было такое дело.

— Неужели? — Ливингстон немного удивился.

— Да, да. Он съехал от нас в начале этой недели. Подождите секундочку… Здравствуйте, как приятно вновь видеть вас у нас в гостинице! Прошу записаться в нашей регистрационной книге…

Алло, прошу прощения. Камерон Хардвик съехал от нас утром в понедельник. Тихий такой господин. Очень аккуратный. Часто брал у горничной гладильную доску. — На другом конце провода послышался похожий на кашель смешок.

— А раньше он у вас останавливался?

— Да, конечно. Э-э… подождите еще секундочку.

Ливингстон нетерпеливо ждал, пока говоривший вызовет звонком колокольчика носильщика для кого-то из своих клиентов. Когда Ливингстону снова ответили, он попросил сообщить ему адрес гостиницы и как туда можно было побыстрее добраться. Комиссар понимал, что иначе можно было весь день потерять на вытягивание информации по крохам. Дав комиссару все необходимые сведения, собеседник спросил, не потребуется ли полицейскому номер.

— У нас как раз есть один прекрасный номер с окнами на речку.

— Нет, не нужен мне номер, но заехать я заеду и хочу, чтобы в это время вы были на своем рабочем месте.

— Да, да, конечно. В четыре мы подаем чай с булочками. А моя жена готовит к ним домашний джем. Прошу прощения, не кладите трубку, я сейчас.

— Ничего страшного, — заорал в трубку Ливингстон, не давая старику вновь отойти от аппарата по своим неотложным делам. — Я к вам заеду. Увидимся позже. — Ливингстон нахмурился и повесил трубку.

“Что-то я стал слишком нервным, — подумал он. — Мне надо хорошенько перекусить. Но прежде я должен позвонить Валери Твайлер”. Однако у нее дома никто не ответил. Поэтому комиссар решил позвонить в Ллевелин-холл. Трубку взяла служанка.

— Они с Филиппом отправились в Бат на весь день вместе с новыми студентами, которые приехали в колледж на летнюю программу обучения. Вернутся они только сегодня поздно вечером, в десять, а то и в одиннадцать часов. Я тут одна забочусь вовсю о Пенелопе.

— Как она себя чувствует? — спросил Ливингстон.

— К ней вернулся аппетит, — резковато ответила служанка.

— Понятно.

— Моложе я не становлюсь, как вы знаете, так что вся эта беготня вверх и вниз по лестнице меня просто изматывает. “Еще чая, пожалуйста. Принеси мне еще печенья. А не можешь ли ты приготовить мне немного супа?” По-моему, она вдруг решила, что является хозяйкой всего этого поместья. Когда вернется леди Экснер, я попрошу у нее прибавки к жалованию.

— И правильно сделаете, — с симпатией в голосе согласился Ливингстон. — Хорошо, я все же попытаюсь связаться с мисс Твайлер сегодня вечером.

— Как хотите. Я к тому времени буду уже у себя дома, дам своим ноженькам хорошенько отдохнуть, сидя перед телевизором. Пока!

Ливингстон был рад услышать гудки отбоя в своей трубке. Он посмотрел на часы. Без пятнадцати три. Пора сходить в бар напротив, плотно пообедать и выпить побольше горячего чая, а потом уже ехать в “Барлейнек Инн”. Он чувствовал, что владелец гостиницы будет только рад поболтать с полицией о Камероне Хардвике. Выходя из здания полицейского участка, комиссар жалел лишь о том, что ему придется еще очень долго дожидаться возможности допросить Валери Твайлер. Жена комиссара надеялась, что сегодня он вернется домой пораньше. Комиссар же понимал, что это вряд ли удастся. Что-то подсказывало ему: что ждать до следующего утра нельзя.

“Впрочем, ладно — подумал комиссар, — окончательное решение можно будет принять после поездки в “Барлейнек Инн”. Может быть, после беседы с владельцем гостиницы ничего делать сегодня мне уже не захочется и рабочий день я на этом смогу завершить”.

* * *

Гостиница “Барлейнек Инн” располагалась в конце одной никуда не ведущей улицы в маленьком, похожем на деревню, городке. Свернув на эту улочку, Ливингстон вынужден был притормозить, чтобы пропустить нескольких овец, бродящих без присмотра. Они посмотрели на автомобиль комиссара скучающим взглядом и не сделали ни малейшей попытки ускорить шаг. Овцы то и дело издавали нудные “бэ-э”.

— А побыстрее вы никак двигаться не можете? — бурчал себе под нос Ливингстон, — а то дождетесь, я вас тут передавлю всех, и будете лежать шкурами перед моим камином.

Но вот дорога освободилась, и Ливингстон подъехал к дверям небольшой сельской гостиницы. Внешне она выглядела очень симпатично, имела даже некий викторианский стиль. Над крышей уютно нависал раскидистый дуб. Внутри атмосфера была создана тоже весьма уютная. Цветочные обои украшали стены большого холла. Камин же был выложен дорогой черной плиткой. За стойкой небольшой конторки стоял пожилой человек, с которым, как понял Ливингстон, он и беседовал некоторое время назад. Сейчас служащий был занят тем, что прощался с молодой супружеской парой, убеждая их не забывать эту уютную гостиницу и приезжать сюда и в следующий раз. Кожа на лице старика была вся в морщинах, а на голове топорщился хохолок редких седых волос. На симпатичном носе кое-как держалось пенсне. Похоже, что он тут служит со времен Реформации.

— Надеюсь, что вам все у нас понравилось.

— Все было просто замечательно, — быстро проговорила молодая женщина. При этом она явно торопилась, потому что нетерпеливо постукивала носком туфли по полу.

— Да, да. Вы ведь много путешествуете, не правда ли?

— Вы правы, мы через пару дней должны возвращаться в Австралию, — сказал муж, кладя кредитную карточку обратно в бумажник. — Ну что ж, спасибо.

— Я всегда мечтал съездить в Австралию, но как-то все не получалось. А откуда вы? Из какой части Австралии?

— Из Мельбурна.

— Да, знаю. Может быть, когда-нибудь все же выберусь. Хотя…

— Простите меня, — прервал мечтания старика Ливингстон и был отблагодарен за это взглядами молодой супружеской пары. Они воспользовались его приходом, чтобы схватить наконец-то свои чемоданы и направиться к выходу. — Я хотел бы с вами поговорить.

— Да, конечно. До свидания, — успел крикнуть старик уходящей паре, когда те были уже на полпути к дверям.

— Я инспектор Ливингстон. Мы с вами говорили сегодня утром по телефону.

— Я понял. Вы тот, кто хотел что-то выяснить про Камерона Хардвика. После вашего звонка я много о нем думал. Пожалуй, он все же парень неплохой. Американец. Но привередливый, очень привередливый.

— Не могли бы мы поговорить наедине? — предложил Ливингстон. Правда, в этот момент вокруг никого не было, хотя по ажиотажу, звуки которого доносились до Ливингстона во время утреннего разговора, можно было подумать, что здесь не сельская гостиница, а нечто вроде отеля “Рид”.

— Естественно. Кстати, меня зовут Мейсон Хикс. — Старик уставился на комиссара с неподдельным любопытством. — А теперь позвольте мне позвать моего помощника, чтобы он посидел тут за пультом. Мы с вами тем временем пройдем в мой личный кабинет. — С этими словами Хикс трижды ударил по круглому звонку, стоявшему здесь же, на стойке. — Мне бы надо было вызвать его раньше, чтобы он помог этой паре вынести чемоданы. Где где же он! — Потеряв терпение, Хикс еще дважды ударил по звонку.

Невзрачного вида старик появился из-за угла. “А вот и страж дворца”, — подумал Ливингстон.

— Родни, не мог бы ты за меня подежурить? У нас тут должен состояться очень важный и срочный разговор, — быстро проговорил Хикс.

От гордости за доставшийся ему пост Родни развернул плечи, выпрямился.

— Не подать ли вам чаю? — вежливо спросил он.

— Нет, спасибо, — отказался Ливингстон. Хикс провел его в крошечную, пахнущую пылью конторку, стены которой были увешаны снимками собак, прыгающих через барьеры.

— Не хочу долго занимать ваше время, — начал Ливингстон, усевшись в большое красное кожаное кресло, кое-как втиснутое между стеной и статуей далматинского дога.

— Мне совершенно некуда торопиться, уверяю вас, совершенно некуда, — успокоил комиссара Хикс. Он устроился за столом напротив, сложил руки перед собой. Интерес, который светился в его глазах, был явно рожден перспективой захватывающей беседы с полицейским. — Итак, вы проводите расследование, касающееся Камерона Хардвика, не правда ли?

— Нет. В действительности я всего лишь провожу рутинную проверку, — возразил Ливингстон. Он откашлялся. — По телефону вы сказали мне, что Камерон Хардвик частенько жил в вашей гостинице.

— Мы любим таких клиентов. — Хикс улыбнулся. Вокруг его глаз появились морщинки. Он подался немного вперед.

— И вы правы, — согласился Ливингстон. — Так как часто он тут у вас бывает?

— Ну, скажем, раза два за год. Парень он видный. У него есть подруга, которая частенько приезжает сюда к нему, и они тут живут вместе. — При этих словах Хикс подмигнул комиссару.

Ливингстон оторвал взгляд от записной книжки, вновь оказавшейся в его руках.

— Можете мне ее описать?

— Могу, конечно. Лет тридцати, так я думаю. Каштановые волосы. Достаточно привлекательная. Правда, немного простовата. Я бы даже сказал, немного примитивна. По виду ее не скажешь, что она долго может быть объектом чьей-либо страсти. И знаете, мне кажется, что она замужем. — Глаза Хикса сверкнули. Он сделал некий красноречивый жест рукой, не переставая при этом то и дело подмигивать комиссару и покачивать головой.

— А вы случайно не знаете ее имени?

— Мне кажется, Хардвик звал ее Мэри. Фамилию свою она мне никогда не называла. В регистрационную книгу их данные записывал всегда Хардвик. У нас тут, кстати, есть десять прекрасных номеров, но он каждый раз выбирал одну и ту же комнату. В ней есть собственный, отдельный туалет. Однажды он сломался, и господин Хардвик был очень недоволен…

— Понимаю, понимаю, — прервал старика Ливингстон. — А когда вы в последний раз видели эту его подругу?

— За день или за два до отъезда самого Хардвика, то есть в прошлые выходные. Она приехала утром в субботу, и они заказали себе чай в номер. Хардвик очень любил быть предоставленным самому себе и требовал, чтобы все уважали его покой. Кроме того, он настаивал на том, чтобы даже яичницу ему готовили так, как он того хочет: бекон для него должен быть хорошо прожарен… Каждый день он занимался бегом трусцой. И как-то сказал мне, что сойдет с ума, если утром не сделает пробежки.

— Мне кажется, вы помните очень много деталей о жизни вашего клиента, — заметил Ливингстон.

— Это и неудивительно, ведь он приезжал сюда регулярно последние лет десять, — воскликнул Хикс.

— Лет десять? — удивился Ливингстон.

— Да. Он приехал сюда и поселился в номере, окна которого выходят на реку, самым первым после ремонта. В ту же ночь к нему приехала и девушка. Им обоим страшно понравились условия, и поэтому они стали к нам регулярно приезжать. Моя жена и я решили, что все это напоминает нам сюжет того известного фильма, помните “Встретимся в то же время в следующем году”. Видели эту картину?

— Хороший фильм.

— Да. Все это дает пищу для размышлений на тему о том, нет ли у них причин что-либо скрывать от людей.

— Вы совершенно правы, — ответил Ливингстон, поднимаясь. Он понял, что ему все-таки придется сегодня еще долго-долго ждать возможности задать некоторые весьма важные вопросы Валери Твайлер, известной еще и под именем Мэри Кук.

В море

День этот был действительно самым спокойным за весь круиз. Вероника явно копила энергию для предстоящей встречи с недавно обнаружившимися родственниками. Сидя в окружении Риган с одной стороны и Гэбби Гевина с другой, Вероника не упускали случая пообщаться с проходившими мимо пассажирами, но при этом так ни разу и не вскочила со своего шезлонга. Гевин проявлял постоянную заботу о своей соседке. Сначала он решил, что солнце может повредить ее коже, сразу же поинтересовавшись, нет ли у нее в каюте защитного загарного лосьона, который он был готов принести ей тотчас же. Вероника порылась в сумочке и торжествующе извлекла на свет божий флакон с защитным лосьоном “Номер 32 — максимальная защита”.

— Говорят, если его применять, то ни один лучик не повредит твоей коже, даже если загорать где-нибудь на экваторе, — гордо заявила Вероника.

Гевин почему-то страшно расстроился по этому поводу.

В ресторанный зал на обед они не пошли, а поели в буфете около бассейна. Риган принесла Веронике “Клубный сандвич” и коктейль “Маргарита” с маленьким бумажным зонтиком, торчащим из стакана с ледяными кубиками.

Вероника тут же достала этот зонтик и положила его в свою сумочку.

— Это для моего блокнотика с путевыми записками. Он всегда мне будет напоминать об этом незабываемом дне, который я провела с вами, дорогой мистер Грей.

— Вы уверены, что вам совсем не холодно на ветру? — с волнением в голосе спросил Гевин. — Может быть, мне сходить за свитером?

— В этом нет необходимости, — объявила Вероника, вытаскивая большой платок из казавшейся бездонной сумки. — Милая Риган очень предусмотрительна: она подумала буквально обо всем.

Риган показалось, что во взгляде, который бросил на нее в этот момент Гевин, сверкнула ненависть.

— Ну а теперь я все же хотела бы дочитать книгу моего любимого автора. Господин Грей, вы знаете, что мать Риган — Нора Риган Рейли, знаменитая писательница, автор детективных романов?

У Гэбби на лице вдруг появилась садистская гримаса. Он, как и Риган, явно заметил, что на другом конце бассейна показались Нора и Люк и направились в их сторону. Гевин так и не успел ничего сказать, потому что Нора сделала вдруг резкий разворот и стремительно скрылась из виду в ближайших дверях. Люк послушно и столь же стремительно последовал за женой.

В четыре часа дня Риган и Вероника направились в свою каюту, чтобы начать паковаться. Они хотели закончить это трудоемкое дело до ужина.

— Как сказала Риган, будет гораздо лучше, если мы большую часть сборов завершим до ужина. Ведь нам надо будет выставить в коридору весь багаж, перед тем как укладываться спать. — С этими словами Вероника прощально помахала Гевину своей огромной сумкой.

— “Оревуар”, — пропела она.

— “Оревуар”, чертова дура, — пробурчал в ответ совсем раздосадованный Гевин.

Оксфорд

Исправить ситуацию Ливингстон никак не мог. Он должен был просто сидеть и ждать возвращения Вэл и Филиппа. Ждать было все равно где, поэтому комиссар решил отправиться к себе домой и нормально пообедать в семейной обстановке. Его жена Мод, всегда очень внимательная к настроению мужа, мягко заметила:

— Что-то вот-вот решится, так я понимаю? Хорошо, что ты пришел, а то я уж собиралась засунуть ягненка в холодильник.

Ливингстон жадно ел.

— Страшно подумать, что такую вкуснятину я мог бы не отведать свежей и горячей. Тем не менее сегодня мне опять придется уйти на работу. Немного позже.

— Ну, папочка! — расстроилась Девина. — А я надеялась, что ты отвезешь меня с Элизабет, Куртни и Лаурой в кино.

— Сегодня, к сожалению, я не могу.

— Но мы давно уже все это спланировали. — Девина выглядела просто удрученной. — Мне так важен этот поход.

— Видишь ли, я думаю, что и мое дело тоже достаточно важное, — суховато заметил Ливингстон. — А что делают папы Элизабет, Куртни и Лауры?

— Они очень заняты. Может быть, ты мог бы…

— Девина, дай твоему отцу спокойно съесть его ужин, — распорядилась Мод.

Спокойно! Как же! Ливингстон посмотрел на дочь со смешанным чувством любви и раздражения. С того самого момента, когда они принесли девочку домой из родильного дома, мир и покой стали редкой роскошью в их семье.

Почему-то все это напоминало Ливингстону об Атене Пополус. Из того, что комиссару удалось узнать, следовало, что девушка была явно не в ладах с родителями. Не то чтобы и Девина не ладила с ним и Мод, но ведь все могло быть еще впереди. Ведь Атена была на пять лет старше той девочки, которая сейчас стояла перед Ливингстоном и смотрела на него горящими от обиды и возмущения глазами. А потом случилось так, что Атену кто-то задушил и оставил ее тело гнить под старыми листьями.

Он быстро доел свой ужин, проглотил обжигающий чай и резко поднялся.

— Если чьи-либо еще родители согласятся вас потом забрать из кино, то я смог бы вас подбросить до кинотеатра. Но в этом случае вы должны поторопиться.

Девина радостно вскочила со стула и бросилась к отцу обниматься.

— Спасибо, папочка!

— Ладно, ладно, — ответил довольный Ливингстон, глядя вслед девочке, помчавшейся вприпрыжку вверх по лестнице в свою комнату. Звонить подружкам Девина предпочитала из своей комнаты, чтобы быть подальше от смущавших ее родителей.

Ливингстон решил все же поторопиться. Ведь Вэл и Филипп могли вернуться и раньше запланированного. Кроме того, ожидая их, Ливингстон мог с пользой для дела поговорить с Пенелопой. Пожилая женщина могла сообщить еще какие-нибудь ценные сведения.

* * *

“Хихиканье надо все-таки объявить вне закона”, — думал Ливингстон, высаживая часом позже Девину и ее подружек у кинотеатра. Было без десяти восемь. Он позвонил в Ллевелин-холл. Ответила Эмма Хорн, обещавшая дождаться его приезда и впустить в дом.

— Но, пожалуйста, не приезжайте позже восьми. Иначе я не успею домой к началу передачи, которую страшно хочу посмотреть. А я ненавижу смотреть передачи не с начала, потому что, стоит опоздать на минуту-другую, потом ни за что не поймешь, о чем идет речь.

“Да, она рассуждает, как какой-нибудь ученый-ракетчик”, — подумал Ливингстон.

Когда он подъехал к Ллевелин-холлу, Эмма ждала его в дверях с большой хозяйственной сумкой в руках.

— Вы ведь знаете, где располагается ее спальня? Она очень ждет вас. Привела себя в порядок, напудрилась и просто сгорает от нетерпения. В любом случае, лучше ей пообщаться с вами, чем со мной. — После этого Эмма Хорн в мгновение ока развернула свой “лендровер”, выехала на дорогу и нажала на газ, опасно разбрасывая колесами пули гальки, летевшие во все стороны, по всем клумбам.

Ливингстон постоял немного в прихожей, оглядываясь.

“Если бы только портреты предков сэра Джилберта Экснера могли говорить”, — подумал он, разглядывая их суровые лица. Поместью этому, наверное, лет триста. Бог с ними, с первыми двумястами девяноста годами. Он хотел бы знать, что тут происходило за последние десять лет. Не говоря о том леске, что неподалеку, где было обнаружено тело Атены.

Откуда-то сверху до него донеслись приветственные крики.

— Э-эй. Я здесь, наверху. Это кричала Пенелопа.

— А я-то думал, что она тут полумертвой лежит, — пробормотал Ливингстон и стал медленно взбираться по ступеням вверх.

Пенелопа выглядела во много раз лучше, чем когда он навещал ее в больнице. Но говорила она по-прежнему еще мало. Ливингстон снял с единственного в ее комнате стула плюшевого медвежонка и сел. Стул угрожающе закачался, пришлось упереться ногами в пол для устойчивости. Это не помогло. Пришлось встать, придержать стул руками и только потом вновь, очень осторожно, опуститься на него.

“Сколько же мне лет осталось до отставки, до пенсии?” — устало подумал Ливингстон.

— Вы хорошо выглядите сегодня вечером, мисс Этуотер, — соврал Ливингстон.

— О, вы и вправду так думаете? — Улыбка Пенелопы почему-то напомнила комиссару персонажа известной и весьма глупой американской программы “Господин Эд”. Зная, что рискует, давая собеседнице повод порассуждать о ее здоровье, комиссар тем не менее сказал: — Я очень надеюсь, что вы чувствуете себя лучше.

Десять минут кряду Ливингстону преподавали краткий курс гастрокишечных заболеваний. И все же ему удалось немного изменить направление беседы, перевести ее на темы, которые в большей степени его интересовали.

— Мне страшно жаль, что вы не смогли отправиться в круиз вместе с леди Экснер. Собираетесь ли вы присоединиться к ней в Штатах?

Улыбка слетела с губ Пенелопы, рот вытянулся в тонкую, напряженную линию.

— Я еще не определилась со своими планами. “Это должно означать, — решил Ливингстон, — что леди Экснер не собирается оплачивать ее перелет за океан”. Комиссар попытался выказать знаки сочувствия.

— Понимаю. Что ж, вы действительно побывали в опасной передряге, и поэтому хороший отдых вам отнюдь не помешает. Через месяц леди Экснер вернется, и тогда, я уверен, вы проведете прекрасно время вместе, планируя свадьбу Филиппа и Вэл. — Комиссар приподнял бровь. — Что-то я не вижу в вас энтузиазма, мисс Этуотер. — Ливингстон доверительно склонился к пожилой женщине и спросил: — Или я ошибаюсь? — При этом стул под ним едва не развалился.

Результат превзошел все ожидания комиссара: плотина была прорвана и на полицейского обрушился поток информации. Пенелопа Этуотер при этом буквально подскочила на подушках.

— Энтузиазма?! Я проявлю энтузиазм лишь в том случае, если его хоть немного проявит жених. Леди Экснер и я были просто шокированы, когда Филипп и Вэл объявили на днях о своей свадьбе! Леди Экснер совершенно права: Филиппа в этой жизни трогают только две вещи — его работа в колледже и его цветочки.

— Но, насколько я знаю, они с Вэл встречаются уже почти десять лет, — осторожно предположил Ливингстон.

— В том-то и дело, — перешла на заговорщический шепот Пенелопа. — Именно Вэл всегда была инициатором всего, что случалось между ними. Леди Экснер и я считаем, что именно она предложила и обручение.

Ливингстон вновь подался вперед. На этот раз более осторожно.

— Не хотите ли вы сказать, что…

— Ребенок? Нет, вовсе нет. Но чем-то она его все же держит.

Пенелопа Этуотер дала комиссару богатую пищу для размышлений. Это полицейский понял уже потом, усевшись в самое удобное из кресел, стоявших в студии. Видимо, Пенелопе надоело показывать, что она страшно рада предстоящему бракосочетанию Филиппа и Вэл. Вот она и решила отреагировать на очередное о нем упоминание не показным, а самым естественным и, надо признать, здравым образом.

“Действительно, — принялся размышлять Ливингстон, — Филипп может нравиться некоторым женщинам, особенно молоденьким романтичным студенткам”. Слухи, ходившие в округе, это подтверждали. Пенелопа рассказала, что, согласно ее наблюдениям последних четырех лет, если бы Филипп решил жениться, то такие слишком агрессивные женщины, как Вэл, скорее отталкивали бы его, чем привлекали. Пенелопа высказалась по этому поводу следующим образом: “Вэл иногда очень умеет услужить, показаться необходимой, если вы знаете, о чем я говорю. Но если и есть люди, рожденные оставаться холостяками, то Филипп как раз и является одним из них”.

Ливингстон пришел к выводу, что совсем не прочь был бы продолжить разговор на эту тему с Пенелопой. Однако к концу их беседы женщина показалась ему такой усталой, что он вынужден был оставить ее отдыхать.

Комиссару и самому очень хотелось спать. Он даже подумывал о том, чтобы все-таки отложить допрос Вэл Твайлер до завтрашнего утра.

Но потом передумал. Инстинкт, который старые полицейские служаки называют еще охотничьим нюхом, имеющимся только у прирожденных детективов, подсказал ему, что сходить со следа нельзя, надо продолжать преследование.

Ему почему-то вспомнилась Риган Рейли. Сегодня он ей так и не перезвонил. Докладывать ей было особенно и нечего. Он посчитал в уме разницу во времени между Оксфордом и лайнером. Здесь сейчас половина десятого. А какое время на “Куин Гиневер”? Он знал, что в круизе пассажиры должны были каждую ночь переводить стрелки часов на час назад, так что на лайнере сейчас, должно быть, где-то половина шестого вечера. Мисс Рейли, наверное, на каком-нибудь коктейле. Уж лучше он перезвонит ей завтра утром по тому номеру в Нью-Джерси, который она ему оставила. Может быть, после разговора с Филиппом и Вэл у него в деле появится нечто существенное, что он сможет сообщить Риган.

В море

“В последней ночи на корабле есть нечто необычное, — думала Риган. — Может быть, некоторая грусть перед расставанием с людьми, которые на время становились членами вашей семьи”. Риган понимала, что, вероятно, никогда уже больше не встретится с Марио и Иммакулатой, но всегда будет вспоминать их с теплотой в сердце. И по Веронике она будет скучать.

Вот с Камероном Хардвиком дело обстояло совершенно иначе. Она посмотрела на него через ресторанный стол. По какой-то непонятной причине он всячески старался быть чрезвычайно предупредительным с Вероникой, то и дело по своей инициативе вступал с ней в разговор. Сильви оживленно переговаривалась с Дейлом и Кеннетом. Гэбби же, казалось, готов был расплакаться. Он вдруг громко сообщил всем, что на какое-то время решил отказаться от круизов. Риган подумалось, что у него, вероятно, не осталось больше денег, поэтому круизы теперь и стали для него слишком роскошным времяпрепровождением. Почему-то Риган даже стало жалко Гевина.

Ужин получился просто изысканным. Паштеты, креветки в стручках гороха, лобстерный суп-пюре, телячьи медальончики, форель в миндале. Остальное Риган запомнить просто была уже не в состоянии. При этом ей хотелось съесть тарелку простой итальянской пасты. “Мне бы сейчас спагетти — “пряди ангелочка” — соус “маринара”, кусок чесночного хлеба, и я бы была на седьмом небе!” Джефф всегда подшучивал над Риган, говоря, что вкус у нее так и остался на уровне шестилетнего ребенка.

Марио настоял на том, чтобы все заказали после ужина что-нибудь выпить за его и Иммакулаты счет.

— Нам так понравилось проводить время в вашем прекрасном обществе! — уверял Марио, поднимая тост за дружбу.

Риган заметила, что Иммакулата была очень близка к тому, чтобы расплакаться, и лишь силою воли сдерживала слезы, пряча лицо за бокалом с “Крем-де-мант-фраппе”.

— Мне поможет перенести наше с вами расставание только мысль о том, что на пирсе нас будут встречать Марио Младший, Роз, Марио Третий и Консепсьон.

Риган взглянула на Веронику. Рука Камерона Хардвика лежала на спинке стула леди Экснер. Их бокалы с бренди “Александр” стояли на столе совсем рядом. Вероника кивала головой, соглашаясь с тем, что Хардвик шептал ей на ухо.

Оксфорд

Разбудил Ливингстона печально знаменитый скрежещущий лязг тормозов автобуса колледжа “Сент-Поликарп”. Где-то после одиннадцати комиссар заснул и сейчас был удивлен тем, что время перевалило за полночь.

Его руки и ноги закоченели. По вечерам стало уже довольно прохладно, а в студии, где он расположился, было к тому же сыровато.

Открылась и захлопнулась входная дверь.

Неожиданно комиссар почувствовал себя совершенно проснувшимся.

— Из всех неприятных, занудных дней, которые мне когда-либо доводилось проводить, Филипп, этот является, пожалуй, самым отвратительным, уверяю тебя…

— Ну, Вэл… м-м-мне так жаль, если… Ливингстон подумал, что они, должно быть, не заметили его машины у своего дома. Скорее всего, именно это и случилось, тем более потому, что припарковал он свою машину за поворотом дороги. Пришлось комиссару громко прокашляться. Они и после этого не заметили его присутствия.

— Во-первых, как получилось, что ты не заказал для нас новый автобус? А ведь я напомнила тебе про это вчера перед сном.

— Н-н-но, — протянул Филипп, — видишь ли, наш стажер должен был везти младшую группу к зубному в южный Лондон. Он не любит возить их в старом автобусе… из-за тормозов, да и вообще.

— А я, значит, должна путешествовать на этом дерьме! И все только потому, что кто-то хочет сэкономить на ремонте! — закричала Вэл. — Ведь мы тоже, помилуй Боже, везли не кого-то там, а студентов колледжа на загородную прогулку. Наконец, почему у нас не оказалось запасного колеса?

— Да, тут я не проявил должной предусмотрительности, птичка моя, — извиняющимся тоном произнес Филипп. — П-п-прости меня… я расстроил тебя…

“Вот тебе и влюбленные пташки. Совсем не похоже”, — подумал Ливингстон. На этот раз он так громко закашлял, что его должна была услышать даже Пенелопа.

Оба были явно потрясены, когда увидели комиссара, выходящего из дверей студии.

Филипп побледнел.

— Что-нибудь случилось с Пенелопой? Ей опять стало плохо? Она что?..

Вэл тоже как будто бы хотела что-то сказать, но, закусив губу, промолчала.

— Нет-нет, — мягко ответил Ливингстон. — Я только что очень приятно побеседовал с мисс Этуотер.

— Тогда… — Филипп не знал, что предположить. “Он слишком вежлив, чтобы напрямик спросить меня, какого черта я тут делаю”, — подумал Ливингстон.

— Дело в том, что у меня есть несколько вопросов к мисс Твайлер.

— Ваши вопросы, безусловно, могут подождать до завтра, — резко сказала Вэл. — Вы даже представить себе не можете, что за день был у меня сегодня!

“Неплохо это у нее получается, — отметил Ливингстон, — и не в первый раз, кстати. Если она и нервничает, то прекрасно это скрывает. А вот Филипп, напротив, выглядит страшно обеспокоенным”.

Вэл продолжала стоять в центре коридора.

— Пожалуйста, спрашивайте поскорее. Я устала и хочу лечь спать.

— Мисс Твайлер, являетесь ли вы одновременно еще и некоей Мэри В.Кук и были ли вы гувернанткой в доме тети Атены Пополус, некоей Элен Карвелус тогда, когда миссис Карвелус была убита?

У Филиппа перехватило дыхание.

— Вэл, когда я тебе рассказывал об Атене…

— Заткнись! — приказала Вэл.

— Когда это вы рассказывали про Атену? — мягко переспросил Ливингстон.

— Нет, ничего, — заикаясь, ответил Филипп.

— Я прошу вас проследовать вместе со мною в полицейский участок, — столь же мягко сказал Ливингстон. — Мы продолжим наш разговор, наш допрос там.

И Филипп, и Вэл знали, что комиссар вовсе не просит их о чем-либо. Он приказывает.

В море

По залу ходил официант, предлагая всем желающим чаю или кофе. Мало кто соглашался.

“Все, вероятно, хотят уже побыстрее разойтись по каютам и начать собираться, — думала Риган. — Это все тоже типично для завершающего периода путешествия: ты успел подружиться с другими пассажирами, немного расстроен перспективой расставания с ними, но уже заглядываешь в будущее, строишь новые планы”.

Иммакулата вся просто сияла.

— Не могу дождаться завтрашнего утра, когда мы будем проплывать мимо статуи Свободы. Лучший друг моей бабушки, чья семья приехала в Америку давным-давно из Сицилии, рассказывал, что он вместе с другими школьниками сдавал свои сбережения в специальный школьный фонд, из средств которого потом построили основание для этого величественного памятника. Вы представляете, они привезли статую сюда из самой Франции, а потом в течение многих лет она лежала, потому что не было средств для сооружения необходимого постамента.

Хардвик неожиданно поднялся.

— Желаю всем спокойной ночи. Марио посмотрел ему вслед.

— Мне вовсе не жаль, что он ушел.

— О, Марио, — попыталась успокоить его жена, — не обращай на него внимания. Он просто злой, раздражительный человек, а такие люди — самые большие враги для самих себя. Давай-ка лучше пойдем и немного потанцуем, а потом отправимся спать и сделаем это сегодня пораньше. Ведь мы так планировали завершить сегодняшний день, не правда ли? — Иммакулата хлопнула ресницами, влюбленно глядя на мужа.

— Да, именно так. Пойдем сбацаем что-нибудь под эту шикарную музыку, детка. — Марио улыбнулся в ответ жене, и они оба поднялись, одновременно оттолкнув назад стулья. — Надеюсь всех вас увидеть завтра рано утром на палубе.

— Обязательно будем там! — воскликнула Вероника.

Из другого конца зала подошел Милтон. Он предложил Сильви потанцевать. При этом очень элегантно, может быть, даже немного вычурно, протянул ей руку.

— Могу ли я пригласить вас, моя дорогая? Риган наблюдала, как Сильви выпорхнула из своего кресла. “Интересно, — подумала она, — а куда же это Милтон подевал свою сестричку?” Риган была уверена, что та вот-вот появится как из-под земли и что Милтон с Сильви не успеют закончить и первого пируэта. Виолет, пожалуй, надо поступить на работу к какой-нибудь молоденькой знатной особе, чтобы оберегать ее от ненужных знакомств, а то и вообще вышибалой в любой бар. Дейл положил салфетку на стол.

— Мы с Кеннетом пошли в казино. Увидимся позднее. — При этом он хитро подмигнул Риган.

— Все же попробуем еще раз. Может, выиграем немного денег. Пока нам не особенно везло, и это будет наш последний шанс, — добавил Кеннет, после чего они с Дейлом удалились.

Риган показалось, что Гэбби опять состроил какую-то гримасу.

— А вы, Гевин, тоже собираетесь лечь сегодня пораньше?

— Я совсем не хочу еще спать, — возразил тот.

— Что ж, а вот мне как раз хочется спать, — заметила Вероника. — Путешествие было просто замечательным. Все было прекрасно и завершается великолепно. Я права, господин Грей?

— Надеюсь, что так, — ответил Гевин.

Оксфорд

Ливингстон провел Вэл и Филиппа в свой кабинет в полицейском участке. На его столе все еще лежали переводы статей из греческих газет. Он нашел нужную статью и передал Вэл, указав на напечатанную в ней фотографию.

— Это вы, мисс Твайлер? Вэл кивнула.

Ливингстон показал ту же фотографию Филиппу.

— Вот это да, Вэл… — Филипп так и не смог договорить. Столь очевидное доказательство того, что Вэл была близко знакома с Атеной и даже запечатлена с ней на одном групповом снимке, казалось, буквально потрясло его.

— Профессор, я хочу попросить вас подождать в соседней комнате. Мне нужно поговорить с мисс Твайлер один на один.

— Да, конечно. Естественно. — Филипп тяжело поднялся и медленно направился к двери. На выходе его ждал помощник Ливингстона, чтобы сопроводить в соседний кабинет. “Разделяй и властвуй — вот оно, старое полицейское правило в действии”, — подумал Ливингстон, глядя на понурые плечи удаляющегося Филиппа, его мятый пиджак.

Ливингстон также отметил про себя, что, уходя, Филипп нарочно избежал предупреждающего взгляда Вэл. Комиссару показалось хорошим знаком то, что допрашиваемые не встретились глазами.

— Мисс Твайлер… у меня к вам несколько вопросов.

В следующий час Вэл последовательно пыталась отбиваться от сложных вопросов полицейского. При этом она использовала именно ту аргументацию, которую он от нее и ожидал услышать. Да, подтвердила Вэл, она действительно была гувернанткой в доме тети Атены и именно в то время, когда там произошел тот трагический инцидент. Как и многих других, ее допрашивали по этому поводу. Позже полиция неоднократно заявлялась к ней в учебный городок школы Пирсонс-холл. Это, естественно, породило всякого рода неприятные пересуды. Вэл, по ее собственным словам и подозревать не могла, что Атена собиралась приехать в “Сент-Поликарп” на учебу.

— Вы все это так и не рассказали своему жениху, Филиппу Уиткомбу?

— Видите ли, все мы какие-то вещи из своего прошлого предпочитаем не вспоминать и никому не рассказывать.

— Такие вещи, как трупы? — высказал предположение Ливингстон. — А вот Филипп явно что-то доверил вам очень важное. Что это было?

— Не знаю, что именно он имел в виду.

— В одно время у вас был голубой “остин”, не правда ли?

— Верно. — Глаза Вэл сузились.

— А можете вы вспомнить регистрационный номер?

— Нет, вряд ли. Не смогу.

— Он случайно не начинался с цифр три, один и пять?

— Я не помню.

— Мисс Твайлер, Атена Пополус записала “Б.А., три-один-пять” на спичках, которые оказались у нее в баре “Бул энд Беар”. Почему, как вы думаете, она это сделала?

— Не имею ни малейшего представления.

— А вы были в баре “Бул энд Беар” в ночь на двадцать третье апреля тысяча девятьсот восемьдесят второго года, то есть тогда, когда приезжали в Оксфорд на собеседование?

— Да, я заезжала в какой-то бар, чтобы перекусить по дороге обратно в Пирсонс-холл. Но я не уверена, что была именно в называемом вами баре.

— Знаете ли вы некоего Камерона Хардвика? Впервые Вэл, казалось, немного дрогнула.

— Не уверена, может быть.

— Владелец гостиницы “Барлейнек Инн” может подтвердить, что вы с ним регулярно виделись там в течение всех последних десяти лет.

— Это все так и было до моего обручения с Филиппом.

— Нет, не совсем так, в последний раз вы пили с Хардвиком чай в его номере в прошлую субботу.

— Я ездила к нему, чтобы сказать, что выхожу замуж.

“Сильна, все же она очень сильна”, — вновь подумал Ливингстон.

— А не кажется вам странным совпадением то, что Камерон Хардвик сейчас плывет на “Куин Гиневер”?

— Да нет, он вообще часто плавает на кораблях.

— Чем он занимается в жизни?

— Консультант по капиталовложениям. Во всех этих круизах всегда бывает куча пожилых женщин, готовых сделать крупные капиталовложения, но не знающих, как это сделать.

“Возможно, — констатировал Ливингстон. И даже вполне правдоподобно, черт побери! — разозлился комиссар. — На все случаи у нее припасены объяснения. И все они выглядят весьма основательно. Завтра надо будет поговорить подробно с Риган об этом Хардвике, а также позвонить в Нью-йоркский департамент полиции. Может быть, у них есть на него досье.

— Так могу я теперь отправиться домой, инспектор? Я действительно страшно устала.

Ливингстон взглянул на свои часы. Было пять минут третьего ночи.

— Давайте-ка все же еще немного подождем, ладно? Я сейчас попрошу кого-нибудь приготовить вам чашечку чаю, а сам тем временем переговорю с профессором Уиткомбом.

Как комиссар и надеялся, Филипп к этому времени совсем расклеился. Он страшно нервничал, был глубоко напуган происходящим, вспотел. “Что бы ни было у него спрятано в душе, он явно хочет поскорее от всего этого избавиться”, — решил Ливингстон.

— Професс… Филипп, если позволите… Вы что-то хотите мне сообщить. Это то, что вы уже рассказали мисс Твайлер. Поймите, невиновному человеку нечего бояться полиции. И переживать не из-за чего.

— Я н-н-ни в чем не виновен… н-н-ни в чем! — проговорил заикаясь Филипп.

Ливингстон решил ударить наугад.

— Ну, каждый из нас может на каком-то этапе своей жизни неверно оценить человека, ошибиться, — мягко предположил он.

И попал в точку. Филипп принялся кусать ноготь на большом пальце.

— “Ошибиться в человеке”. Точно! Именно это и произошло. Конечно, мне надо было сразу же рассказать все властям. — Губы его плотно сжались.

— Когда это произошло? — прошептал Ливингстон. — Когда, Филипп?

— Мне нужна была мульча, видите ли… ничто не может быть лучше для цветов, чем вот это, что под листьями в лесу. Куча компоста и все такое прочее… это распадается на необходимые ингредиенты… и получается просто замечательно…

— Да, так что же насчет ошибки в оценке человека, Филипп, насчет ошибки? — поторопил Ливингстон.

— Видите ли, за год до исчезновения мисс П-п-полус у меня была крупная неприятность…

— А что случилось? — Ливингстону показалось, что он на рыбалке и “ведет” попавшуюся на крючок рыбу, пытаясь подтащить ее к берегу.

— Одна очень неуравновешенная молодая женщина предложила мне с-с-сделать ей ребенка. Это было совершенно невозможно.

“Тебе не составит труда убедить меня в этом”, — согласился про себя Ливингстон.

— Однако все это было для меня достаточно неприятно… — Филипп смотрел в пол. — Какое-то время я с ней в-в-все же провел. Я сделал ошибку, неправильно оценил человека…

— Да, Филипп, именно…

— И вот в субботу, сразу после исчезновения Атены, я был в л-л-лесу…

— И…

— Видите ли, эта бедная девочка часто проезжала на в-в-велосипеде мимо нашего дома. И это все знали…

— Так…

— Я нашел ее тело! — выкрикнул Филипп.

— Значит, вы обнаружили ее тело десять лет тому назад!

— Это б-б-было просто ужасно. Я ударил по нему киркой. Когда увидел, во что попал, то едва не лишился чувств.

— И вы не сообщили о своей находке?

— Я боялся. Боялся сделать это из-за того, что случилось годом раньше… Я не хотел терять свою работу… был уверен, что тело Атены в конце концов найдет кто-то другой…

— Но его так никто и не нашел?

— Н-н-нет… до прошлой недели.

— Но вы рассказали мисс Твайлер об этом?

— Да… Как-то вечером я просто больше не мог все это держать в себе… и проговорился… Так вот на следующий же день она сказала, что если когда-нибудь тело отыщут, то лучше, если к тому времени я буду ж-ж-женатым человеком.

“Несколько необычная манера свадебного предложения”, — подумал Ливингстон.

— Так, понятно, — сказал он вслух.

— В принципе я вполне удовлетворен жизнью наедине с моими цветами, — как-то обреченно признал Филипп.

В море

Риган с некоторым волнением наблюдала за Вероникой. Бесспорно, она провела очень активно все последние несколько дней. Тем не менее очевидный и очень резкий упадок сил пожилой женщины не мог не настораживать. Более того, это даже пугало. К концу ужина Вероника выглядела абсолютно изможденной. На пути к лифту она вообще была вынуждена опираться на руку Риган. В каюте ей едва хватило сил, чтобы кое-как стянуть с себя вечернее платье.

Риган помогла соседке надеть ночную рубашку, уложила в кровать. “Хорошо еще, что я ее уговорила не принимать сегодня традиционную ванну перед сном, иначе, возможно, пришлось бы ее выуживать из воды”. Риган еще раз взглянула на леди Экснер, уже спавшую крепким сном, и почувствовала прилив добрых чувств к пожилой женщине. “Она выглядит такой беззащитной, особенно сейчас, когда еще не начала храпеть”, — подумала Риган, ощущая некоторую вину за свое не всегда лояльное отношение к соседке.

Попытки Вероники упаковать хоть что-то из своего багажа завершились практически ничем. Тем более что перед самым обедом она вновь перерыла содержимое своих чемоданов в отчаянных поисках какой-то поэмы сэра Джилберта, посвященной радостям семейной жизни. Она очень хотела прочитать это произведение на первой же встрече со своими племянницами в Нью-Йорке.

Риган нашла то, что та искала, в кармане спортивного костюма Вероники, в котором пожилая леди была на поэтическом семинаре.

— Ну конечно! — радостно вскричала Вероника. — Я хотела прочесть эти стихи на нашем втором поэтическом занятии. Я еще тогда выучила наизусть эту строчку “Скажи мне, скажи, скажи…”

Собственно, из-за поисков поэмы у них едва хватило времени на то, чтобы одеться к ужину.

Теперь же, когда Вероника была окончательно отстранена от упаковки вещей, Риган смогла наконец-то начать немного странное, но важнейшее в сложившейся обстановке занятие, состоявшее в сортировании вещей Вероники и их последующем запихивании в чемоданы. Это заняло почти два часа. Ровно в полночь Риган вытащила собранные чемоданы в коридор, потом приняла душ и улеглась в кровать. “До свиданья, до свиданья, милый диванчик, — подумала Риган, — завтра ночью я буду уже спать в настоящей постели”.

Она потянулась было потушить свет, помедлила, поднялась и подошла к двери. Заперла ее.

Риган отвела часы на час назад, как это делалось на корабле каждый вечер, и поставила будильник на три часа ночи. Сама перспектива подъема уже через какие-то четыре часа заставила ее мгновенно заснуть. Однако чувство беспокойства не покинуло ее даже во сне.

* * *

Марио и Иммакулата шли по коридору на цыпочках к “Мерлин Сьют”. Иммакулата тихонько хихикала.

— Мне кажется, что мы от кого-то бежим, — прошептала она.

Марио завозился с ключом и вдруг выронил его. Ключ подпрыгнул и со звоном — “пинг” — стукнулся о дверь.

— Ш-ш-ш, — забеспокоилась Иммакулата. — Если нас тут кто-нибудь обнаружит, то…

Ночью роскошный люкс выглядел еще великолепнее, чем тогда, когда они были там на вечеринке у Вероники и Риган. Марио положил на пол вещи, которые они с собой принесли и которые могли им понадобиться в эту ночь, и обнял Иммакулату.

— Позволь мне перенести тебя через порог террасы, — с достоинством предложил он. — Опп-па!

— Марио, Марио, но твоя спина!.. Ты что, опять хочешь оказаться на больничной койке?

— Ты права. — Марио потер рукой спину. — Она все еще у меня побаливает.

— Это у тебя ишиас, Марио.

— Знаешь что? Я тогда лучше просто открою шампанское, и мы его выпьем на балконе.

Иммакулата кивнула.

— Я только зайду внутрь на секундочку, чтобы надеть мое новое нижнее белье.

Через пару минут оба с бокалами в руках — Иммакулата в своем просвечивающем черном сатиновом “неглиже” и Марио в шортах и полосатом халате — замерли на балконе люкса. Они подняли тост друг за друга, наблюдая, как корабль продолжает в темноте свое величественное движение вперед.

Оксфорд

Ливингстон допил свою четвертую чашку чая. В Оксфорде было уже половина пятого утра.

— Так, Филипп, — проговорил комиссар мягко, — скажи мне, как, по твоему мнению, была отравлена мисс Этуотер? Неужели ты действительно считаешь, что твоя тетя способна на то, чтобы сознательно посягнуть на чье-то здоровье? Рискуя при этом еще и переборщить с дозой?

— Н-н-нет. Нет. — Филипп буквально расползся по стулу. Он почти до крови сгрыз ногти на пальцах. — И зачем только я пошел искать эту чертову мульчу?

— Теперь вы точно знаете, что с вами мисс Твайлер поступила нечестно. В этих условиях изменятся или нет ваши планы относительно женитьбы?

Филипп кивнул. Взгляд его ничего не выражал.

— Я буквально потрясен. Теперь, как я понимаю, мне уже не удастся скрыть тот факт, что я тогда обнаружил тело.

Ливингстон покачал головой.

— Боюсь, что не удастся.

— Я н-н-надесь все же, что директор колледжа поймет, по какой причине я так поступил. — Филипп в упор посмотрел на Ливингстона. — Нет, я не собираюсь теперь жениться на Вэл.

— Разве я не прав, говоря, что она практически шантажом заставила вас сначала обручиться с ней. А теперь пытается вынудить и жениться.

— Она иногда приезжала к нам в дом… иногда нам очень помогала. Но у меня и в мыслях никогда не было жениться на ней.

— А у вас никогда не складывалось впечатления, что если, например, вы отказались бы на ней жениться, то она могла бы сделать так, что ваш маленький секрет стал бы достоянием гласности?

— Ну, она как-то сказала, что если бы все это случайно с-с-стало известно, то, по ее словам, ж-ж-жене все равно не поверили бы власти, так как она не может давать показания п-п-против своего мужа.

Ливингстон оставил Филиппа одного. Выйдя в коридор, он пробурчал, обращаясь к своему помощнику:

— Он так же беззащитен и бессловесен, как двухлетний карапуз. Все, что мы хотим узнать, знает та молодая леди.

Помощник выглядел несколько обеспокоенным.

— Сэр, мы так еще им и не предъявили обвинения. А они оба страшно устали.

— Я это понимаю, но есть и другие обстоятельства: погибла девушка, попытались отравить пожилую женщину, наконец, кто-то оставил без матери трех малолетних детей. И все это происходило именно тогда, когда “на сцене присутствовала” некая Валери Твайлер, она же Мэри В.Кук.

В море

В два часа ночи оркестр заиграл композицию “Когда праздник завершен”. После нее музыканты принялись складывать инструменты Гевин и Сильви сидели у бара.

— Прекрасно повеселились, — пробормотал Гевин.

Сильви посмотрела на своего старого знакомого с сочувствием.

— Ты выглядишь ужасно расстроенным. Что случилось?

— Ничего страшного. Получить бы миллион долларов и все как рукой бы сняло. — Гевин пил свой четвертый за вечер коктейль “Коллинз” с водкой. — Зато ты выглядишь просто счастливой.

Сильви помедлила, пожала плечами, потом придвинулась к нему поближе и прошептала в ухо:

— Милтон пригласил меня к себе домой в Аспен на следующей неделе, после того как он отвезет Виолет в Майами. Если бы он спросил меня, я бы ему подсказала не только отвезти ее туда, но и забыть там навеки.

— Ты думаешь, что он как раз тот… ну, которого ты сумеешь удержать.

— Не будь циником. Я и правда думаю, что он замечательный человек.

— Что ж, тогда советую тебе все же до свадьбы не подписывать никаких брачных обязательств.

К двум пятнадцати утра Хардвик был в потной готовности. Он зашел в казино, выпил стаканчик в “Кингз Лаунж”, по-дружески пожелал спокойной ночи бармену. Свои чемоданы он давно уже выставил в коридор.

Потом он надел серый свитер с высоким воротом, такого же цвета спортивные брюки. Наверх, к люксам, Хардвик решил подниматься не в лифте, а по лестнице. Здесь бы он точно никого не встретил в такой час. Если же он и натолкнулся бы вдруг на кого-то, этот кто-то точно решил бы, что перед ним один из пассажиров, совсем помешанный на своем здоровье, который направляется на палубу, чтобы совершить последнюю пробежку на целебном морском воздухе.

Подъем занял у Хардвика не больше минуты. Он поднялся на этаж люксов и прислушался. Комната стюарда, из которой он на днях стащил нужные ключи, находилась совсем рядом, за изгибом коридора. Никаких звуков оттуда не доносилось. Хардвик понимал, что те десять секунд, которые должны будут ему понадобиться, чтобы достичь каюты Экснер, и другие десять секунд, в течение которых он покроет обратный путь от каюты до этого места, являлись двумя самыми уязвимыми частями плана. Бесшумными прыжками Хардвик преодолел несколько метров коридора и тихонько вставил ключ в замок двери “Камелот Сьют”.

Нора Риган Рейли никак не могла устроиться: она ворочалась, замирала на какое-то время, потом поворачивалась опять, взбивала подушку, вздыхала, пила воду из стакана, что стоял на ночном столике. Рядом безмятежным сном спал Люк.

“Почему это я так нервничаю? Смешно все это. Впрочем, я всегда начинаю страшно нервничать в последний день отпуска”, — попыталась успокоить себя Нора. Ей страшно захотелось пообщаться с Риган. Это было бы просто замечательно. Как бы то ни было, а завтра в полдень они будут обедать вместе в “Таверне на зеленой траве”. Ждать встречи с дочерью осталось совсем немного, каких-нибудь двенадцать часов…

Оксфорд

Ночка выдалась длинной, очень длинной. И все же кое-что она дала, потому что под конец Вэл все же начала проявлять некоторые признаки беспокойства. То и дело она поглядывала на часы.

Почему это ее так вдруг стало интересовать время?

— Я уверен, что у вас на данный момент не назначено никаких встреч, не так ли? — спросил Ливингстон. — Потому что большинство людей избегают назначать рандеву раньше семи часов утра.

В течение последние трех часов комиссар расспрашивал Вэл в основном об убийстве, случившемся некогда при ограблении дома Карвелус в Греции. Раз за разом они возвращались к тому известному факту, что Вэл попыталась удержать Элен Карвелус от возвращения домой с пляжа за предписанными ей врачом темными очками. Именно этот факт заставил греческую полицию в свое время подозревать Вэл в сообщничестве в ограблении дома Карвелус. К тому же было очевидно, что тот, кто тогда вторгся в этот дом, прекрасно знал шифр к сейфу, находившемуся в хозяйской спальне. Вэл могла знать этот шифр, потому что часто находилась в спальне с детьми и Элен, когда та одевалась для выхода в свет. Дело в том. что Элен Карвелус так никогда и не смогла запомнить шифр сейфа, и поэтому он просто был записан на листочке, постоянно лежавшем на ее ночном столике. Об этом не могла не знать Мэри В.Кук.

— Все это делает вас соучастницей в убийстве, — вновь и вновь напоминал Вэл Ливингстон. — Вы, должно быть, знаете, что в греческих тюрьмах нет ничего привлекательного. Кроме того, вы подозреваетесь и в соучастии в убийстве Атены Пополус.

Дело в том, что, как только Филипп сообщил вам об обнаружении тела, вашим гражданским долгом было сообщить об этом властям.

Вэл вновь посмотрела на часы. На ее лбу выступили крупные капли пота.

— Филипп сказал мне, что в его намерения никогда не входило жениться на вас. Если честно говорить, то, по моему мнению, это вряд ли вас серьезно огорчило бы. Исходя из того, что я знаю о Камероне Хардвике, полагаю, он вам больше подходит.

— Филипп и я, мы друг друга очень любим! Просто Филипп немного расстроен тем, что я не все ему рассказывала, но это совершенно понятно.

— Не обманывайте себя, мисс Твайлер. Все это может обернуться неприятностями для Филиппа… Возможно, он даже потеряет свою работу. Но, поверьте мне, я знаю: вы точно никогда не станете хозяйкой Ллевелин-холла после смерти леди Экснер. Да что это с вами, мисс Твайлер?

Лицо Вэл вдруг стало совсем белым, белым как мел.

— Через несколько минут она умрет! Вместе с ней погибнет и Риган Рейли!

В море

Зазвонил телефон. Тяжело разомкнув веки, Риган потянулась к аппарату, на ощупь добралась до трубки. Неожиданно на ее запястье сомкнулись чьи-то пальцы. В это же мгновение рука закрыла ей лицо. Риган почувствовала, как кто-то с силой прижимает ее вниз, к подушке. Придя в себя, она извернулась и вцепилась зубами в руку, зажимавшую ей рот. Сдавленно выругавшись, Хардвик ослабил хватку. Это дало возможность Риган вскрикнуть. На столике продолжал надрываться телефон.

— Никто не подходит, сэр. — Голос корабельной телефонистки звучал сонно. — Возможно, они там его просто выключили на ночь.

— Вы должны обязательно к ним пробиться!

— Но они же не поднимают трубку, сэр! Я могу попросить кого-нибудь подсунуть им под дверь записку, — так же сонно продолжала телефонистка.

Что же за идиотка попалась! Ливингстон пытался отчаянно придумать выход из создавшегося положения. Этой дуре все равно ничего не объяснишь, только время зря потеряешь. Так, но ведь на корабле плывут еще и мать и отец Риган!.. Надо срочно связаться с ними… Черт, как же зовут ее отца?..

— Там, там на корабле плывет еще некий господин Рейли. Срочно соедините меня с ним!

— У нас тут еще целых два Рейли. Один — Люк, а другой…

— Люк! Именно. Это он! Быстро соедините меня с ним. Быстро!

* * *

Иммакулата положила голову на могучую грудь Марио. Муж спал, довольный и умиротворенный. А сама Иммакулата просто купалась в удовольствии: так ей нравилось лежать на королевских размеров кровати. Оглядываясь, Иммакулата вбирала в память каждую деталь окружавшей ее роскоши и с радостью думала о предстоящей скорой встрече с Марио Младшим и его семьей. Произойдет это всего через несколько часов.

Вдруг она замерла, напряглась, услышав слабый, но очень ясный звук. Что это было? Чей-то крик? Может, леди Экснер или этой симпатичной девушке Риган приснился какой-нибудь кошмар? Осторожно, так, чтобы не разбудить Марио, она поднялась с кровати, на цыпочках подошла к двери, приоткрыла ее и прислушалась. Больше криков не было.

В то же время, кто-то в соседнем люксе все же двигался. А что, если леди Экснер вдруг заболела? Не стоит ли позвонить в дверь и узнать, не требуется ли кому помощь? Правда, они с Марио и не должны были бы быть здесь. Возвращаться в постель, не выяснив, что происходит, все же не хотелось, поэтому Иммакулата так и замерла в нерешительности в проеме чуть приоткрытой двери.

* * *

Зазвонил телефон. Рука Норы стремительно взметнулась и схватила трубку.

— Алло. — Она выслушала говорившего. — О, мой Бог!

— Люк, Люк! Кто-то хочет убить Риган! — закричала Нора.

Люк буквально подпрыгнул на кровати. Нора громко заплакала.

— Мой Боже, не дай нам опоздать! Не дай нам прийти к нашей девочке на помощь слишком поздно!

* * *

Почему же Вероника так до сих пор и не проснулась? Она-то как раз могла бы уже давным-давно позвать на помощь. Мысли проносились в голове Риган. Она резко повернулась, метнулась в сторону, пытаясь вывернуться из объятий нападавшего. И вновь попробовала закричать. Крика не получилось. Подушка теперь совсем уже плотно была прижата к ее лицу. Сбросив с ног одеяло, Риган со всей силы ударила нападавшего и попала ему прямо в живот. Мужчина согнулся пополам. Это позволило ей мельком увидеть его лицо. Она мгновенно узнала того, чье прошлое попросила выяснить у комиссара Ливингстона. Камерон Хардвик!

Риган скатилась с кровати на пол, на ковер, вскочила на ноги и бросилась к дверям. Ее единственным преимуществом в сложившейся ситуации была способность быстро передвигаться. Тут только ей в голову пришла мысль, что Веронике просто-напросто подсыпали снотворное. “Так, нечего мне терять силы и вопить тут, — подумала Риган. — Мой единственный шанс — добраться до коридора…”.

Она уже схватилась за ручку двери, стала было ее открывать, как вдруг крепкая рука обхватила ее за талию, подняла с пола, а другая рука вновь зажала рот. Ее сильно рванули назад. Через мгновение она услышала, как открылась дверь на террасу. В лицо дунул холодный ночной воздух. Где-то далеко внизу Риган представились кипящие темные волны океана…

* * *

Гевин и Сильви как раз прощались друг с другом, стоя на одной из лестничных площадок. Вдруг Гевин повернулся. Ему показалось, что мимо пронеслось видение: босоногая Нора Риган Рейли, в одной лишь розовой тоненькой ночной рубашке, плача, едва поспевала за одетым в пижаму мужем, который вдруг резко остановился, поняв, что ступеньки наверх кончились. Тут только Нора заметила Гевина.

— Гевин! — закричала она, — Риган! Леди Экснер! Как нам найти их каюту?!

Люк схватил его за плечи и встряхнул.

— Ты был у них в каюте! Где это?!

Гевин увидел выражение отчаяния на их лицах и решил не тратить время на лишние расспросы.

— Следуйте за мной! — прокричал он и бросился по коридору.

* * *

Риган удалось ухватиться за ручку на внешней стороне двери террасы. Она вцепилась в нее и не выпускала, хотя казалось, что пальцы сейчас просто сломаются от напряжения. Рука, зажимавшая ей рот, ослабла. Теперь Хардвик пытался оторвать пальцы Риган от ручки двери. Это дало возможность Риган опять закричать, однако ей показалось, что крик ее просто растаял в шуме ветра и волн. Хардвику наконец удалось оторвать пальцы Риган от ручки, и он вновь зажал ей рот. Риган резко изогнулась в его руках, подалась назад, затем в сторону. От этого движения Хардвик потерял равновесие, поскользнулся на мокрой палубе и тяжело упал вместе со своей непокорной ношей.

* * *

“Вот это точно был крик, — решила Иммакулата. — На этот раз кто-то действительно крикнул”.

— Марио! — громко позвала она. — Марио, проснись!

Через мгновение муж стоял около нее.

— Что случилось?

Иммакулата показала рукой на дверь номера напротив.

— Там происходит что-то нехорошее. Я уже во второй раз слышу, как кто-то кричал. Я абсолютно в этом уверена.

Как раз в этот момент на лестнице и в коридоре послышались шаги бегущих. К ним приближались Гевин Грей плечо к плечу с другим мужчиной, которого Марио не раз видел в ресторане. Жена этого мужчины и Сильви бежали следом за ними.

Все остановились у дверей в каюту леди Экснер. Гевин взялся за ручку.

— Заперто.

Удивленный Марио наблюдал за тем, как оба мужчины разом бросились на дверь, пытаясь ее вышибить.

Раздался еще один тихий вскрик.

— О Боже, это Риган! — воскликнула Нора. Марио отодвинул Гевина в сторону.

— Отойдите-ка. — Дверь разлетелась в щепки от бычьего удара Марио. Он навалился на нее всей своей массой.

Марио и Люк вместе ввалились в коридор “Камелот Сьюта”. Здесь было совершенно темно и очень холодно.

— Черт, где тут выключатель? — спросил Люк.

— Риган! — закричала Нора. — Риган, где ты? Гэбби на ощупь нашел выключатель на стене справа от дверей. Повернул его, и все вокруг — и комнаты, и террасу — залил яркий свет.

Дверь, ведущая на террасу, была распахнута, и вбежавшие увидели Риган. Отчаянно изогнувшись, она повисла почти за перилами террасы, изо всех сил пытаясь удержаться и оттолкнуть от себя Камерона Хардвика. Ноги девушки болтались в воздухе, волосы развевались на ветру. А Хардвик тем временем все ниже и ниже наклонял ее.

Нора страшно закричала. Подстегнутый этим криком, Люк стремительно рванулся вперед. Пробежав через гостиную, он распластался в прыжке, перелетел всю террасу, врезался Хардвику в спину и, изловчившись, успел схватить Риган за щиколотку, когда, казалось, та уже готова была скользнуть за перила. Хардвик повернулся к Люку и ударил его по ногам. Вместе они упали на пол. При этом Люк продолжал изо всех сил держать дочь за ногу. Каким-то неимоверным усилием ему все же удалось не только удержать ее, но затем и приподнять чуть выше.

— Я схватил ее! — заорал Марио. — Я тоже ее держу! — Он привлек к себе Риган, поднял и опустил ее рядом с собой на палубу, потом всей тяжестью рухнул на извивающегося в объятиях Люка Хардвика.

— Все. Все в порядке. Ваша дочь в безопасности. — Иммакулата прижимала к себе впавшую в истерику Нору. — Мой Марио и этот мужчина в коричневой пижаме спасли ее.

С огромной кровати из глубины каюты донеслись стоны, затем вялый голос:

— Вот это да! Вот это да!

Сильви бросилась к леди Экснер и попыталась ее привести в чувство, успокоить.

— Боже мой, у нее от всего этого может случиться сердечный приступ.

Гевин, видя, что с Риган все в порядке, понял вдруг, что у него появился последний и, возможно, самый реальный шанс. В конце концов, потом он всегда может сказать, дескать, пошел за спасательным жилетом.

К черту стулья! Он пододвинул первое попавшееся кресло и залез на него. Рывками Грей сбрасывал вниз все жилеты подряд. Вдруг его пальцы нащупали то, что он искал. Вещь все еще лежала на своем месте. “Спасибо, Боже! Спасибо!” — возблагодарил Гевин.

— Мой дорогой господин Грей, что это вы там нашли?

Оказалось, что леди Вероника Экснер все это время стояла позади него и наблюдала. Спать ей не хотелось.

* * *

По лестнице поднялись Кеннет и Дейл. У Кеннета под мышкой был зажат его чемоданчик с косметическими принадлежностями. В другой руке он держал бутылку шампанского. Встретив в коридоре пассажиров, направляющихся от люкса леди Экснер, и двух офицеров из экипажа корабля с серьезными, хмурыми лицами, крепко державших за руки Камерона Хардвика, закованного в наручники, оба они остановились как вкопанные.

— Что происходит? — спросил потрясенный Дейл.

Хардвик проигнорировал этот вопрос. Дейл и Кеннет переглянулись.

— Видимо, случилось что-то серьезное.

Два друга торопливо двинулись дальше по коридору. Дверь в каюту леди Экснер была распахнута. Они заглянули внутрь и замерли от удивления.

— Риган, — сказал Кеннет, — вы нас не предупреждали, что у вас тут будет костюмированная “пижамная” вечеринка. Мы тогда принесли бы с собой побольше шампанского.

Леди Экснер, на руке которой блистал потрясающей красоты браслет, выпалила:

— Смотрите-ка! Господин Гевин нашел браслет миссис Уоткинс! Правда, он просто великолепен!

Дейл подбежал к Сильви.

— Он действительно нашел этот браслет? Сильви взглянула на Гевина. Во взгляде ее было сочувствие, но одновременно и понимание того, что все обстояло несколько иначе.

— Что ж, в некотором смысле, он действительно его нашел.

— Но это значит, что ему причитается награда в пятьдесят тысяч долларов.

Гевин, который до сих пор выглядел совершенно удрученным, встрепенулся. Что ж, пусть о Коста-дель-Соль ему теперь мечтать нечего, но он все же вполне может получить что-то весьма существенное, от чего отказываться нельзя ни в коем случае.

Люк и Нора стояли рядом с Риган, которая в этот момент как раз беседовала по телефону с комиссаром Ливингстоном. Теперь, когда прошел первый шок, к Норе вновь вернулась страсть к выяснению того, кто и как совершил или пытался совершить преступление.

Риган внимательно слушала то, что говорил ей комиссар. Когда ее разговор с полицейским заканчивался, Люк взял трубку из ее рук.

— Комиссар, мы никогда не сможем вас в должной степени отблагодарить за то, что вы сделали…

Нора же тут же принялась допрашивать дочь.

— Так что же он тебе рассказал?

В каюте вдруг воцарилась тишина. Казалось, даже Вероника забыла о найденном браслете.

— А что Филипп? Неужели он как-то со всем этим может быть связан?

— О, нет, конечно. Это все Вэл. — Риган поспешила успокоить ее. — Вэл и Камерон были любовниками на протяжении многих лет. Именно он убил тетю Атены, когда она застала его при грабеже в ее особняке. Вэл с Камероном тогда допрашивали в связи с этим преступлением. Полиция была уверена, что его совершил кто-то из людей, вхожих в дом Карвелус, и Вэл оказалась в числе первых подозреваемых.

Рассказал мне Ливингстон следующее. Вы должны себе представить, насколько была потрясена Атена, когда вдруг увидела Вэл, входящую в один из баров в Оксфорде и садящуюся рядом с Хардвиком, на котором, кстати, она тут же увидела очень дорогие наручные часы, украденные из дома господина Карвелуса вместе с многими другими драгоценностями. Согласно признанию Вэл, Хардвик доставал часы из кармана несколько раз, пока ждал Вэл, и поэтому они боялись, что Атена могла действительно их заметить. Хардвик сидел в отдельном отсеке и долгое время не замечал Атены, которая была у стойки бара. Только когда в баре появилась Вэл, они увидели девушку. Им обоим стало очевидно, что Атена сразу все поняла про них. Иначе зачем бы ей тогда потребовалось записывать номер автомобиля Вэл на спичечном коробке?

Риган вздохнула.

— Они понимали, что для них все будет кончено, если она пойдет в полицию и все там расскажет. Поэтому они последовали за Атеной.

— А почему же она погибла так близко от моего особняка? — спросила Вероника.

— Ливингстон считает, что Атена хотела найти Филиппа и спросить у него, что ей делать. Именно поэтому она двигалась в направлении Ллевелин-холла. Она эмоционально стала очень зависимой от Филиппа и вопреки его воле сделала своим доверенным лицом. Хардвик убил девушку недалеко от вашего дома. При этом они с Вэл страшно спешили и постарались избавиться от тела как можно скорее. Риган помолчала.

— Вероника, прошу вас понять, что Филипп совершенно не был в курсе планов Вэл. Именно она подложила яд Пенелопе, чтобы в этом круизе вы оказались в одиночестве, без сопровождающей. В задачу Камерона Хардвика входило сделать так, чтобы вы не добрались до Нью-Йорка живой. Если бы вы погибли, а Вэл вышла бы замуж за Филиппа, тогда, вероятно, ваше поместье в ту же минуту продали бы известной гостиничной компании. Вэл не могла рисковать, почему и не позволила бы вам слишком сблизиться с вашими новыми американскими родственниками, так как в этом случае вы могли бы внести изменения в завещание.

— Но ведь именно она предложила, чтобы ты, Риган, отправилась вместе со мной на этом корабле, — запротестовала было Вероника.

— К тому времени я тоже стала представлять для нее угрозу. Она ведь даже не знала, как много в свое время могла мне рассказать Атена об убийстве своей тети. Вэл знала, что я усиленно пытаюсь вспомнить все связанное с Атеной и с периодом обучения в колледже. Кроме того, я вела в то время дневник. Наконец, я профессиональный детектив.

— Понимаю, — сказала Вероника. И ее следующий вопрос подтвердил это. — Мы встретились с Вэл через год после того трагичного ограбления в Греции. Она всегда жила очень скромно. Что же она сделала со своей долей причитавшихся ей награбленных драгоценностей? Со своей долей того, что было взято из сейфа тети Атены?

Риган улыбнулась.

— Вероника, если вы когда-нибудь захотите работать в моей конторе, дайте мне знать. Я с удовольствием возьму вас. Что касается Хардвика, то его просто потрясли те часы, о которых я уже говорила, и он взял их себе. Это была его доля. Часы бесценны, но их тотчас бы опознали, если бы он попытался где-либо их продать. Поэтому он оставил часы себе. Ну а Вэл? Она продала свою долю, драгоценные камни Элен Карвелус, выручила за это двести тысяч долларов и положила в банковский сейф. Она прекрасно знала, что ее финансовое состояние все эти годы находилось под пристальным вниманием полиции, а также понимала, что должна проявлять максимум осторожности. Сейчас же, поразмыслив, Вэл решила пойти на следующую великолепную, как ей показалось, сделку со своим бывшим любовником Хардвиком. Он согласился избавить ее от Вероники и от меня. Она же становилась в таком случае женой Филиппа и после выгодной продажи Ллевелин-холла могла спокойно зажить той жизнью, о которой мечтала. Хардвик же сохранял себе свои любимые часы и вдобавок получал наличными те самые двести тысяч долларов, что лежали до сих пор в банке Вэл. Вероника кивнула.

— Понимаю. Я понимаю. Что ж, возможно, мне тогда просто не стоит хранить до следующего года ту прекрасную новость, которая у меня имеется.

— Какая это новость? — спросила Риган.

— Я твердо намерена завещать Ллевелин-холл, прилегающие пятьдесят акров земли, а также определенное содержание Филиппу. Все остальное собираюсь передать “Сент-Поликарпу” на создание Поэтического центра имени сэра Джилберта Экснера. Таким образом Филипп сможет и далее продолжать творить чудеса со своими любимыми цветочками. При этом, безусловно, он пожизненно будет сохранять профессорскую должность в колледже “Сент-Поликарп”.

— Это замечательно, Вероника, — признала Риган, одновременно подумав, что точно не знает, обрадует ли такая информация новых родственников Вероники, которые, вероятно, уже ожидают ее на пристани Нью-Йорка.

Все оказавшиеся к этому моменту в “Камелот Сьюте” здесь же и провели оставшееся время до прибытия в порт. Они пили шампанское, потом громко и весело приветствовали статую Свободы. Затем Люк и Нора пригласили всех пообедать вместе с ними и Риган в полдень в “Таверне на зеленой траве”.

— А детей они туда пускают? — с надеждой в голосе поинтересовалась Иммакулата.

— Конечно пускают, — с доброй улыбкой заверил ее Люк.

Взволнованная Сильви спросила:

— А можете вы пригласить еще и Виолет? Ведь ее самолет вылетает во Флориду лишь в пять часов вечера.

— Конечно. Ведь именно она первой установила связь Камерона Хардвика с тем, что случилось когда-то в Греции. Поверьте мне, мы будем рады видеть ее вместе с нами, — заверила Риган.

Дейл повернулся к Кеннету.

— Давай перенесем наш рейс на завтра и тоже останемся еще на день.

— Согласен.

Мысли о награде в пятьдесят тысяч долларов и о том, что оставшуюся жизнь его не будут преследовать кошмары в связи с разоблачением и тюрьмой, привели Гевина в состояние, близкое к эйфории. Остаток дня он провел на телефоне, беседуя со всеми подряд газетными обозревателями. Кто знает? Может, есть еще возможность восстановить передачу “Гости Гевина”?

Нью-Йорк

Им удалось на удивление быстро пройти таможню. Все, правда, едва не окончилось катастрофой, когда Вероника вдруг направилась приласкать одну из немецких овчарок, натренированных на обнаружение наркотиков.

— Ути, какая хорошенькая собачка, — залепетала вдруг пожилая женщина и двинулась к ней. Только своевременные действия Риган позволили избежать неприятностей. Она схватила Веронику за руку и сильно рванула назад.

“Клан Буттакавола невозможно спутать ни с кем”, — с симпатией подумала Риган, замечая в толпе встречающих группу людей весьма характерного вида. Они стояли прямо напротив ворот таможенной службы. Марио Младший был как две капли воды похож на отца. Что же касается остальных: Роз, Марио Третьего и Консепсьон, то Риган видела так много их фотографий, что могла бы найти их лица даже на аэрофотоснимке публики на стадионе “Янки Стедиум”.

Иммакулата всей своей массой налетела на родственников, смяв в объятиях даже букет роз, которые Марио Третий безуспешно попытался вручить ей.

— Подождите, я еще вам расскажу, как героически вел себя ваш дед в этом круизе, — закричала она, осыпая детей и внука градом поцелуев.

— А маму только что стошнило, — сообщил Марио Третий, кое-как высвобождаясь из объятий бабули.

— Роз, с тобой все в порядке? — взволнованным голосом поинтересовалась Иммакулата.

— У нас по утрам часто такое случается, бабуля, — не удержавшись, похвастала Роз. При этом рот ее расплылся в широкой улыбке. — Дело в том, что к Дню Святого Валентина мы ожидаем прибавления в семье: или Нунцио, или Фортунаты.

— О-о-ох! — Радостных вздох Иммакулаты перекрыл шум автомобильного движения по автостраде.

Столь же просто оказалось заметить среди встречающих кузину Вероники и ее двух дочерей. Женщина держала над собой небольшой плакат с надписью: “Добро пожаловать, тетя Вероника!”

— А, вот вы где, моя плоть и кровь! — воскликнула Вероника и бросилась к ним. Они обнялись, образовав небольшой хоровод.

“Зря стараетесь, дружочки”, — подумала Риган.

— Эй, Риган, Риган, — голос Джеффа заставил Риган резко повернуться. Мгновенье спустя он приподнял ее от земли и весело закружил. За его спиной радостно улыбалась Кит.

— Я принес тебе шоколадные конфеты, — сообщил Джефф. — Мне их подарили в самолете, в первом классе.

— О, я так рада! Тем более, что последний тип, который дарил мне шоколадные конфеты, попытался потом заодно еще и убить меня.

Риган была страшно рада видеть обоих своих друзей.

Кит подняла вверх и показала Риган какое-то письмо.

— Через “Экспресс Мейл” только что поступила первая просьба о взносах в фонд “Сент-Поликарпа”.

* * *

Некоторое время спустя все вновь собрались в “Таверне на зеленой траве”.

— Бог мой, сколько же едят эти дети, — пробормотала себе под нос Кит.

Тем временем Виолет Кон, страшно довольная тем, что оказалась права в отношении Камерона Хардвика, вновь рассказывала Дейлу и Кеннету о том, как тот был ужасно груб с ней тогда, в Греции.

— Верите ли, я даже услышала, как он за моей спиной обозвал меня старой кошелкой?

Дейл и Кеннет изобразили на своих лицах выражение столь очевидного возмущения, что ему мог бы, наверное, позавидовать и великий актер сэр Лоренс Оливье.

Риган заметила, что Сильви и Милтон держатся за руки под столом.

Гевин полностью посвятил себя Норе.

— Когда мне все же удастся вновь запустить мою передачу “Гости Гевина”, я хочу, чтобы именно вы пришли ко мне первой. Боже мой, как много всего интересного мы сможем тогда рассказать нашим слушателям!

Люк пробормотал:

— Нора, прошу тебя, давай первым делом, как только доберемся до дому, поменяем номер телефона.

Вероника наконец-то отвлеклась от общения со своими обожаемыми новыми родственниками.

— Это будет просто замечательно. Прошу мне первой прислать запись вашей передачи. Нора ведь была так мила со мной. Риган сказала, что вы оба не хотели, чтобы я волновалась о работе над моими мемуарами во время путешествия на корабле. Как это оказалось предусмотрительно с вашей стороны. Теперь-то все снова в порядке, и мы можем больше времени посвятить общению друг с другом. — С этими словами она подняла вверх бокал. — Давайте выпьем за прекрасный месяц, который мне предстоит провести с моими родственниками и друзьями, за безопасный и увлекательный круиз по пути домой. Риган, ты как, не хочешь ли прокатиться со мной и в обратном направлении?

У Риган перехватило дыхание.

— Ну я не знаю, Вероника…

“Бог мой, — подумала девушка, — я начинаю уже заикаться, как Филипп”.

— Комиссар Ливингстон сообщил мне, что Пенелопа просто жаждет приехать к вам сюда в Нью-Йорк. Так, может быть, вы все же позволите ей сопроводить вас на обратном пути через океан?

— Ты права, Риган. Бедняжка так пострадала из-за меня…

— Я хотела бы дать вам один совет, — добавила Риган, подумав. — Предупредите ее, чтобы она не везла сюда свои “вкусняшки”. Их в любом случае никогда не пропустят через американскую таможню.