День седьмой, 22:45
Я переворачиваюсь на спину, и пружины в проседающем матрасе впиваются в тело. Глядя в темноту, я с завистью слушаю, как медленно дышит Ник. Он-то спит, а я наедине со своими мыслями. Время стало изменчивым и текучим. То минута тянется бесконечно, то понимаешь, что пролетели семь дней с момента исчезновения Джейкоба. Как такое может быть? Всего мгновение назад мы всей семьей сидели на солнце, отмечая его день рождения.
Неожиданно меня накрывает волной страха: вдруг его больше нет?.. Я снова ложусь на бок. Нет, мысль об этом невыносима. Я не могу без Джейкоба, без его тепла в моих объятиях. Он мой малыш.
Вся потная, я слезаю с кровати и сажусь на полу у комода Джейкоба. Открываю ящик, достаю что-то из его вещей – футболку или джемпер – и, прижав к лицу, вдыхаю его запах.
Боже, Джейкоб!
Ник что-то бормочет, ворочаясь. После нашей ссоры по поводу Айлы мне так больно, словно с меня содрали кожу. Я не могу лечь обратно в постель, где буду избегать прикосновений к мужу.
Я кладу одежду Джейкоба обратно в комод и нащупываю какую-то прямоугольную штуку. Точно, баночка с травкой. Я беру ее и снимаю крышку: в нос ударяет резкий запах.
Натянув кофту поверх пижамы, я иду к двери, крепко зажав баночку в руке.
– Сара? – сонно зовет меня Ник, но я не хочу ничего слышать и босиком выхожу на улицу.
Я жадно глотаю ночной воздух. В нем чувствуется прохладная свежесть – осень не за горами.
Луна почти полная, на пляже никого нет, только далеко-далеко едва виден какой-то рыбак. Я усаживаюсь на песок. От мысли о том, что скоро я вдохну теплый дым с обжигающим горло привкусом, руки так и чешутся.
Просто затянусь пару раз, чтобы легче заснуть. Если я наконец нормально посплю, в голове прояснится.
Я достаю папиросную бумагу и привычно начинаю сворачивать сигарету – еще не забыла, как это делается. Облизываю кончик, крепко его запечатав, и щелкаю зажигалкой Джейкоба. Пламя озаряет темноту ночи. Я делаю глубокий вдох и тут же закашливаюсь – очень сильно жжет горло.
И вот я, сорокалетняя женщина, сижу на пляже в пижаме и курю травку из заначки сына. Смех, да и только.
Задрав подбородок, я закрываю глаза и снова вдыхаю. Напряжение, скопившееся в связках, мышцах и сухожилиях, понемногу уходит.
Я кладу баночку в карман, встаю и подхожу к кромке воды. За всю жизнь я исходила эту отмель вдоль и поперек: сначала с Айлой – мы приходили сюда поплавать, прогуливая театральный кружок, – потом с Ником, когда я уже была беременна. Я ходила по пляжу, держа Джейкоба за руку, пока тот учился ходить, я бегала за ним и Марли, когда ребята вытаскивали на берег свои бодиборды, а затем подавала напитки и закуски уже повзрослевшему сыну и его друзьям.
Я дошла до воды и остановилась, лишь почувствовав стопами мягкое дно и скользкое прикосновение водорослей. Вокруг меня плещутся волны, а я стою с косяком и, глядя на мрачный горизонт, думаю: вдруг все хорошее уже позади?
У края бухты на низком стульчике сидит рыбак. Удочка закреплена в высокой треноге, леска исчезает в воде. В подсвеченной фонарем палатке отдыхает, свернувшись калачиком, его собака. Этот рыбак уже много лет каждое воскресенье приходит на одно и то же место. Что же заставляет его покинуть теплый дом? Может, ночью он чувствует себя настоящим первобытным человеком, который добывает пропитание своей семье и при этом наслаждается темнотой и шумом моря? Или же здесь ему свободно и спокойно – и весь мир словно проплывает вокруг?
Сама того не осознавая, я иду к рыбаку. Заметив меня, мужчина достает руки из карманов.
За все эти годы мы ни разу не говорили.
– Вы рыбачили здесь в прошлое воскресенье? – выпаливаю я, даже не поздоровавшись. Губы приятно онемели.
Рыбак встает – высокий, на голову выше меня.
– Чего вам? – низким скрипучим голосом спрашивает он.
Я наконец бросаю окурок и затаптываю его в песке.
– Вы были здесь в то воскресенье?
Помню, я выглянула из окна после нашей с Джейкобом ссоры и заметила свет от фонаря в его палатке.
– Да, был.
– В тот вечер пропал мой сын. – Я показываю в сторону каменистого края бухты. – Вот там его видели последний раз с девушкой. Они ссорились. Высокий темноволосый парень. Семнадцати лет. Не припомните такого?
«Хватит уже тараторить», – говорю я себе и замолкаю.
Рыбак разглядывает мое лицо, и где-то внутри меня зарождается беспокойство.
– Ссорились, было дело.
Он их видел!
– Энида не сводила с них глаз.
Что еще за Энида?
Заметив мое удивление, мужчина кивком показывает на собаку.
Его ответ придает мне храбрости, и я снова спрашиваю:
– В котором часу это было?
Рыбак вздыхает.
– Мы уже устроились тут… Около одиннадцати где-то.
– А что потом? – спокойным тоном продолжаю я, хотя мне хочется схватить его и потрясти за плечи, чтобы скорее все узнать.
– Извините, не заметил.
Неправильный ответ!
Сделав глубокий вдох, я задаю очередной вопрос:
– Вы видели, как они уходили?
– Не-а, просто вдруг стало тихо. Простите, ничем не могу помочь. – Мужчина засовывает руки обратно в карманы.
Ничего нового он мне не сообщил, лишь подтвердил уже известное: около одиннадцати вечера Джейкоб ругался с Каз на каменистом берегу.
– А лодок случайно не было?
– Как же, этот огромный катер, как всегда, – с раздражением отвечает рыбак. – Из паба, видать, возвращался.
– Катер Роберта? Серый такой?
– Он самый.
– И все, только его катер?
– Ну и старенькое рыболовное судно.
Чье же?
– Вон то? – спрашиваю я, показав на плоскодонку Нила.
– Не, другое. Тоже иногда проходит тут, на буксир похоже. Если увижу, сразу узнаю.
Я качаю головой – не пойму, что за лодку он имеет в виду.
– Темное-синее. С рулевой рубкой.
Сердце ускорило ход.
– «Взморье»? Которое обычно становится на якорь в бухте?
– Именно.
Внутри все сжимается. Я знаю это судно. Я бывала на нем.
Да и Джейкоб тоже.
Это катер Айзека.
– Наверное, ловил камбалу. У него прожектор горел.
– Он был один?
Немного подумав, рыбак отвечает:
– Нет. Помню, он подошел близко к берегу, и кто-то поднялся на борт.
По спине пробегает дрожь.
– Мой мальчик?
Мужчина молча пожимает плечами, но я и так уже знаю ответ. Джейкоб был в море с Айзеком.
Домик Айзека стоит немного вдали от остальных. Я уже давно здесь не бывала. Некрашеное дерево выгорело на солнце и посерело.
Жалюзи опущены, но сквозь щелки пробивается свет. Я оглядываюсь, не заметил ли кто меня, и ступаю на террасу. Отрывисто стучу в дверь три раза.
Горло наполняет соленый привкус. Слышно, как отодвигают стул, и дверь открывается. От сквозняка рулонная штора хлопает на ветру. Айзек убирает ее в сторону.
– Сара? – удивленно смотрит он на меня.
– Надо поговорить.
Заметив мой напряженный вид и поспешно накинутый поверх пижамы джемпер, Айзек отходит и пропускает меня внутрь, хотя на мгновение мне показалось, что он сейчас закроет дверь.
– Заходи.
Пахнет жареной скумбрией и картошкой. На плите стоят две сковородки, а на раскладном столике – полупустой бокал пива и тарелка с едой. Почему он ужинает среди ночи? Рядом лежит раскрытая книга в переплете: сборник поэзии Вордсворта. На стене карта нашего побережья в рамке и постер со стандартными размерами местных рыб. Две деревянные полки заполнены книгами и глиняной посудой. В доме чисто и уютно, почти ничего не изменилось.
Я стою спиной к двери, голова кружится после травки. Места мало, так что Айзек освобождает мне стул.
Два газовых фонаря издают едва слышное шипение, и легкий запах серы смешивается с ароматом жареной рыбы.
Мне не верится, что Айзек мог навредить Джейкобу. С другой стороны, я его почти не знаю. Помню, мы с Айлой увидели его еще в тот раз, когда впервые приехали на отмель и купались в одном белье. Айзек, сам еще подросток, рыбачил у скал и с интересом смотрел, как я обсыхаю после плавания на солнце.
– Джейкоб пропал в прошлое воскресенье, – громким приказным голосом говорю я. Айзек не отрывает от меня взгляда. – Кое-кто видел, как он садился на борт твоего катера. – Айзек шумно сглатывает. У меня сжимается сердце. – Это правда?
Его бесстрастное выражение лица меня нервирует, ладони начинают потеть. Я мысленно умоляю Айзека ответить, что все это полный бред.
– Да, – наконец говорит он, и я словно задыхаюсь. – Правда.
Айзек опускает взгляд и смотрит на побелевшие костяшки своих рук – так сильно он сжал спинку стула.
– Это вышло… случайно. – Он проводит языком по зубам. – Господи, лучше бы меня вообще тогда не было в море…
– Скажи мне, что произошло!
– Хорошо. Ты, главное, пойми… все вышло из-под контроля. Джейкоб был зол, расстроен… и я толком не смог объяснить ему.
– Что объяснить?
Я словно окаменела. Не двигаюсь с места, едва дышу. Чувствую, как впивается в пятки прилипший песок. Айзек поджимает губы, нервно глядя по сторонам.
– Черт! Черт! Черт! – внезапно выкрикивает он, и стул, на который он опирался, валится на пол.
Я вскакиваю и задеваю локтем дверь. Она открывается, и в дом проникает легкий ветерок.
Трясущимися руками Айзек поднимает стул, будто готовый бросить его об стену и разбить в щепки, но затем ставит обратно и садится, опустив голову.
– Присядь.
Я послушно устраиваюсь на краешке дивана.
– Я отправлялся на ночную рыбалку, – дрожащим голосом начинает Айзек, – и вдруг увидел Джейкоба у скал. Вид у него был расстроенный. Я… я подумал, может, не стоит оставлять его там одного. – Он резко чешет щеку, и на лице остаются красные следы. – И в этот момент Джейкоб посмотрел прямо на меня. Я спросил, все ли в порядке, но он толком не ответил. Зато спросил, можно ли ему со мной в море. – Я внимательно слушаю, сердце отстукивает громкий ритм. – Я предложил вместе порыбачить. Джейкоб пошел по мелководью к моему катеру, а когда стал забираться на борт, его мобильник упал в воду. Он и бровью не повел, даже рассмеялся, как будто другого и не ожидал.
Так вот почему полицейские не нашли его телефон.
– Мы вышли из бухты, я закинул удочки. Дал ему запасную, и мы долго сидели так молча. – Айзек смотрит куда-то вдаль, в темноту. Я с тревогой представляю, как они рыбачат, а вокруг накатывают волны и сгущается мрак. – Ни с того ни с сего Джейкоб вдруг сказал: «У меня сегодня день рождения». Я его поздравил. – Айзек выпрямляется, стул поскрипывает. – Джейкоб спросил, помнил ли я про его день рождения, и я ответил, что да, ведь это и дата смерти Марли. Потом он долго молчал, держа в руках удочку, а через какое-то время задал вопрос: «Почему ты тогда спас меня?»
Руки сжимаются в кулаки, к горлу подступает ком.
– Я сказал, что любой на моем месте поступил бы так же… но Джейкоб никак не мог угомониться.
Мне не хватает воздуха. Я смотрю на открытую дверь – кажется, промелькнула чья-то тень. Я вглядываюсь в темноту: во мраке ничего не различить.
– Не важно, что ты ему наговорил. Просто скажи, что с ним все в порядке! Прошу, скажи, что ты высадил Джейкоба на берегу. Скажи, что он жив и здоров – это для меня самое главное. – Айзек смотрит на меня и постепенно закрывает глаза, опуская голову. – Не смей! Слышишь, не смей! – кричу я, вскочив на ноги. Я трясу Айзека за плечи. – Посмотри на меня! Скажи! Скажи, что ты натворил!
Айзек открывает глаза, и они полны слез и пугающей печали.
– Прости меня, Сара. Я не вернул его на берег.