28 января

Отель «Дипломат» Манама, Бахрейн

Официанта подкинуло и понесло через расположенное в вестибюле кафе, а вслед за ним полетели кинжально-острые осколки разбитого окна, которые втыкались в руки, глаза, ноги и головы. Взрывная волна отразилась от мраморных стен, и он ощутил страшный удар в живот. А следом раздался оглушающий звук взрыва, настолько сильный, что потряс в его теле каждый орган и каждую косточку.

Брайан Дуглас нырнул на пол за опрокинувшийся стол. Реакция была автоматической – не подвели мышечная память и рефлексы, выработавшиеся за годы, проведенные в Багдаде, где подобные вещи случались много раз. Распластавшись на мягком ковре, он ощущал, как дрожит пол в отеле «Дипломат», и опасался, что все четырнадцатиэтажное здание сложится над его головой. Он вспомнил Нью-Йорк.

Прошло несколько мгновений, прежде чем раздались первые крики. Люди по-арабски и по-английски взывали к Аллаху и другим ипостасям Всевышнего. Как в былые годы, болезненно-визгливо и душераздирающе громко завопили женщины. Снова от боли застонали мужчины, а вокруг продолжало сыпаться разбитое стекло. Наверху бессмысленно завывала сирена. А рядом ей вторил старик, у которого со лба струилась кровь, окрашивая в алый цвет белую робу.

– Помогите! Пожалуйста, помогите! О Боже, на помощь! На помощь!

Хотя Брайану не раз приходилось попадать под бомбежку, он весь сжался, к горлу подкатила дурнота, в голове гудело, зрение затуманилось, он задыхался, едва способный втянуть в легкие воздух. Барабанные перепонки звенели, возникло ощущение, что он каким-то образом исторгнут из окружающей действительности. Брайан попытался сосредоточиться и почувствовал, как что-то шевелится рядом с его головой. Он поежился от ужаса, когда понял, что это дергается оторванная человеческая кисть. Справа от него по крышке перевернутого стола стекала струйка крови – как из разбитой бутылки красного вина.

Диваны, стулья, ковры, пальмы в огромных керамических горшках – все горело среди обломков того, что еще недавно было изящным, воздушным вестибюлем пятизвездочного отеля. Всепроникающий запах забивал ноздри. Брайан попытался перекатиться на бок и икнул. Закашлялся от вязкой вони аммиака, нитротолуола и крови и сплюнул. Он ненавидел этот тошнотворный запах, хотя слишком хорошо его знал. Это был запах бессмысленной смерти, напоминавший о потерянных в Ираке друзьях.

Сквозь разбитые окна, выходящие на подъездную дорожку отеля, долетел новый звук: «та-та-та». Брайан понял, что это автоматная стрельба. А через секунду взвыли сирены: европейские – переливались от низких до высоких частот, американские – резко, пронзительно, будто приземлялся космический корабль пришельцев.

Внезапно над Брайаном возник Алек, один из его телохранителей. «Сколько времени я вот так пролежал? – подумал Брайан. – Не терял ли сознания?»

– Нигде не болит? – спросил Алек.

Только тут Брайан почувствовал на голове кровь, от которой слиплись волосы.

– Нет, Алек, мне опять повезло. – Он ухватился за перевернутый стол и поднялся на колени. Голова противно кружилась. Он попытался стереть кровь, пыль и крошки с лица.

– Где Йен?

Все три года, что он возглавлял бахрейнское отделение Секретной разведывательной службы, то есть британской разведки, подчиненные настаивали, чтобы он пользовался услугами двух телохранителей. И те сопровождали его, куда бы он ни выходил или ни выезжал из своего дома на севере Манамы, – ездил ли по этой маленькой стране или посещал объекты в других государствах Персидского залива. В последний год охраной почти постоянно занимались Алек и Йен, сержанты Шотландского гвардейского полка, опекавшие его со смесью профессиональной выучки и личного участия, словно он был их любимым племянником.

– Йен присматривал за дверями, – ответил Алек, поддерживая Брайана, которому наконец удалось подняться на ноги. – Его больше нет с нами. – В этих словах, произнесенных с присущим Алеку мягким абердинским выговором, прозвучала тихая грусть – он просто констатировал факт, который был не в силах изменить: их друг погиб. – Но об этом позже, сэр, а сейчас нам надо быстрее отсюда выбираться.

– Но здесь люди, которым необходима помощь, – пробормотал Брайан, в то время как Алек, цепко взяв его за руку, уверенно вел среди куч обломков к двери в бассейн.

– Есть такие, – кивнул телохранитель. – Им окажут помощь те, кому положено. А вы сейчас не в том состоянии, чтобы кому-нибудь помогать. – Наконец он нашел служебную лестницу рядом с бассейном и потянул к ней Брайана. – Слышите стрельбу перед фасадом? Заварушка еще не кончилась.

Они двинулись сквозь дымящиеся руины, стараясь не ступать в лужи крови и перешагивая через ошметки красного, белого и серого цвета, которые совсем недавно были живой человеческой плотью. Пока они шли к лестнице и потом спускались по ней, у них под ногами хрустело стекло. Темный пролет тускло освещал аварийный фонарь. Телохранитель толкнул дверь у подножия лестницы.

– Как я и предполагал, закрыта. – Он отвел Брайана назад, вынул из наплечной кобуры «браунинг хай-пауэр» сорокового калибра и трижды выстрелил в ручку и замочную скважину.

Наконец дверь распахнулась. Грохот выстрелов эхом прокатился по бетонному колодцу, и гудящая голова Брайана отозвалась нестерпимой болью.

– Не беспокойтесь, – улыбнулся Алек, – в обойме еще девять патронов.

Брайан пошел следом за ним по длинному служебному тоннелю и у выхода на улицу увидел еще двоих сотрудников своего отделения. Сквозь звон в ушах до него долетели слова Алека:

– Мы разработали этот маршрут четыре года назад к проходившей здесь конференции министров иностранных дел.

Двое рослых мужчин со складными бельгийскими автоматами под ветровками увлекли его к перекрывавшему подъездную дорожку пикапу «бедфорд» без опознавательных знаков. Машина сорвалась с места и понеслась по улицам Манамы – прочь от полыхающей, искалеченной башни, которая недавно была отелем «Дипломат», прочь от смерти и раненых, которые, корчась от нестерпимой боли, призывали спасительную смерть.

Машина миновала отели «Хилтон» и «Шератон», где сотрудники службы безопасности и полицейские торопливо возводили у входа баррикады на случай, если эти здания станут следующими объектами нападения. Пикап пролетел мимо квартала Кутти на Гавернмент-авеню, где с 1902 года находился городок британских дипломатов в Бахрейне.

Брайан и Алек одобрительно кивнули: вдоль территории британского посольства выстроилась шеренга охранников-гуркхов с длинными кинжалами и бельгийскими автоматами на изготовку. Это были солдаты второго батальона королевских гуркхских стрелков, командование которого находилось в Брунее. Низкорослые непальские воины, поддерживая двухвековую традицию, до сих пор служили в британской армии. Когда на Уайтхолле решили, что гуркхи будут охранять британские посольства в зоне Залива, Алек помогал натаскивать второй батальон.

– Немногословные, безжалостные и очень опасные коротышки, – бросил он, пока пикап ехал по Гавернмент-авеню. – Если потребуется, не пощадят своей жизни, но отстоят Кутти.

Как только раздался взрыв, отделение приступило к реализации предусмотренного на случай атаки контртеррористического плана. Следовало держаться в стороне от британского посольства, следующей возможной цели нападающих, и немедленно приступить к выводу руководящего состава отделения в укрытия за пределами дипломатического городка.

«Бедфорд» замедлил ход и сразу за территорией посольства повернул налево на улицу Аль-Кабир. Брайан посмотрел в щель в задней дверце пикапа и заметил три бахрейнских армейских бронеавтомобиля. Чихая черным дымом, они ползли к зданию министерства иностранных дел на другой стороне Гавернмент-авеню. Как только пикап подъехал к воротам механической мастерской «Аль-Мудьянах», зданию высотой в пять метров, которое служило конспиративной штаб-квартирой разведотделения, створки немедленно поползли в стороны. Пикап въехал во двор и резко затормозил. Автомобиль тут же окружили вооруженные люди. Через мгновение из-за их спин появился английский военный врач в гражданской одежде, открыл боковую дверь пикапа и влез внутрь. Прежде чем позволить начальнику отделения выйти из «бедфорда», он обработал рану на его голове.

Брайана встретила его заместитель Нэнси Уэлдон-Джонс. Заметив на его голове повязку, она вздрогнула.

– Не стоит беспокойства, Нэнс. Выживу. – Брайан опустил глаза: – А вот Йен, к сожалению, нет. – Он посмотрел ей в лицо. – Что с донесениями?

– Я связалась с адмиралом Адамсом на военной базе, – ответила Нэнси. – Погибли американцы и британцы. Примерно по дюжине тех и других. Мы считаем, что бомба была заложена в грузовике и, вероятно, была начинена смесью гексагена и аммония перхлората. – Она протянула Брайану руку, но тот покачал головой и шагнул вперед. Нэнси продолжила доклад: – Когда появилась партия спасателей, из проезжающего автомобиля открыли огонь. По словам свидетелей, стрельбу вели из фургона Красного Креста. На верхнем этаже оказался какой-то американский заместитель министра. Парню повезло – остался невредимым. Его не оказалось в вестибюле, потому что специально для него открыли расположенный на крыше клуб «Аль-Фанар», чтобы он мог там с кем-то спокойно позавтракать.

Алек, так и не убравший пистолета, попросил начальника отделения и его заместителя пройти в белое бетонное здание.

– Все так, – продолжал Брайан, – но мы-то, Нэнс, знаем, что первые сообщения, как правило, не соответствуют действительности. Кто-нибудь взял на себя ответственность?

– Нет. Да в этом и нет необходимости. Не остается сомнений, что это дело рук движения «Хезболла», иначе известного как иранские «Стражи революции», и их шустрых подручных из «Кудс-форс».

«Кудс-форс», или «Сила Иерусалима», представляла собой законспирированную боевую группу иранских «Стражей революции».

– Лондон уже перешел на закрытый видеоканал? – спросил Брайан, с трудом поднимаясь по лестнице, ведущей к резервному центру связи отделения.

– Перешел и ждет. На проводе «большая четверка»: директор, ее заместитель, начальник штаба и… – Нэнси улыбнулась, – шеф регионального ближневосточного отдела.

– Еще бы, – насмешливо хмыкнул Брайан. – Куда нам без шефа регионального отдела.

Родди Турейн, формально его непосредственный начальник, спал и видел, как бы подпортить ему карьеру.

Брайан и Нэнси миновали две стальные двери и оказались в помещении, стены которого были сделаны из толстого прозрачного пластика. В «мыльном пузыре», где едва хватило места для стола для заседаний, громко гудели вытяжные вентиляторы. На дальней стене был укреплен сорокадвухдюймовый видеоэкран, изображающий гораздо более комфортабельный конференц-зал – с обшитыми деревянными панелями стенами и фарфоровым чайным сервизом. В голубое кресло во главе стола в кабинете на Воксхолл-кросс усаживалась Барбара Курье, директор британской Секретной разведывательной службы.

Заняв место, она немедленно открыла совещание:

– Неважно выглядите, Брайан. Примите мои самые искренние соболезнования в связи с гибелью Йена Мартина. Позвоню его жене, как только закончим. Разумеется, мы о ней позаботимся. – Курье приняла чашку чая, которую передал ей начальник регионального ближневосточного отдела Турейн. – Должны мы понимать это так, что начинаются открытые попытки дестабилизации, направляемые против Бахрейна новыми правителями Эр-Рияда?

– Согласен, директор, это не похоже на единичный случай, – начальник отделения кивнул в укрепленную над монитором камеру, – если только акция не преследует конкретную цель. И сколько бы заезжая американская шишка ни убеждала Воксхолл, что мы присутствуем при начале того-то и того, по нашему мнению, за сегодняшним инцидентом стоит не Эр-Рияд. Больше похоже на дело рук иранцев, которые решили вынудить здешнего короля выдворить американцев с военно-морской базы.

– Неужели король Хамад способен на это поддаться? – задала вопрос начальник штаба Курье Памела Брейтуэйт, которая работала уже с третьим директором МИ6.

– Очень даже возможно, Пэм. Местные правители здесь себе на уме. И как бы ни дружили с американцами, о себе тоже не забывают. – Дуглас откинулся на спинку стула, провел ладонью по сбившимся волосам, поправил повязку. – Я считаю, что это начало контролируемого Тегераном нового террора в Бахрейне. Не забывайте, – продолжал он, заглянув в протянутые Нэнси бумаги и тут же оттолкнув их от себя, – что большинство населения Бахрейна составляют шииты, хотя правительство его величества по преимуществу суннитское. Иран видит в этом потенциальную слабость. И хоть каждый раз терпит неудачу, не оставляет попыток использовать эту ситуацию.

Дуглас увидел, как в объективе возник его вечный злой гений в лице начальника регионального ближневосточного отдела.

– При всем уважении к нашему героическому, истекающему кровью шефу отделения, – начал тот, – я думаю, директор, что он проглядел очевидное: удар нанесли не иранцы. Ветер дует со стороны саудовцев. Кое-кто в Эр-Рияде желает удостовериться, что король Хамад не позволит янки воспользоваться его островком для ведения операций против их только что оперившегося халифата.

Кровь бросилась Брайану в лицо.

– Кто бы это ни был, – ответил он, – мы окажем королю необходимую поддержку и в одиночестве не останемся. Американцы не собираются отсюда уходить. Малые государства залива – это все, что у них осталось после их выдворения из Ирака и падения династии Ас-Саудов, за которым последовало создание Исламии. Все это очень напоминает сандвич: янки в роли тонкой мясной прослойки между двумя толстыми ломтями хлеба – Ираком и Исламией.

В Лондоне Барбара Курье грустно покачала головой.

– В семьдесят девятом они с треском вылетели из Ирана, в две тысячи третьем их вежливо попросили из Саудовской Аравии, в две тысячи шестом указал на дверь Франкенштейн из Ирака. А прошлый год ознаменовался крахом Ас-Саудов. Теперь они едва держатся в регионе, опираясь на поддержку исключительно малых сил: Кувейта, Бахрейна, Катара, Эмиратов и Омана. Но сколько это может продолжаться? Sic transit gloria imperi. Очень похоже на нас. – Она запнулась, прислушиваясь к звукам на другом конце провода. – Что это было?

«Мыльный пузырь» сотряс продолжительный низкий гул. Вытяжные вентиляторы словно захлебнулись. Барбара Курье увидела на экране, как к Брайану Дугласу подошел какой-то человек, наклонился и что-то прошептал ему на ухо. Начальник отделения, прикрыв рукой микрофон, сказал подчиненным несколько слов и вновь повернулся к камере:

– Нападение на «Дипломат» – не единственное. То, что вы слышали, был взрыв, который сровнял с землей расположенный на той же улице «Краун-Плаза».

Неподалеку от оазиса Аль-Сулайил, к югу от Эр-Рияда

Исламия (бывшая Саудовская Аравия)

– Это белое пятно в черноте ночи – становой хребет нашей Галактики, – тихо проговорил Абдулла. Двое мужчин лежали на подушках и смотрели в бесконечное небо. Галактика ярко сияла в небе пустыни, вдали от огней больших городов и нефтеперерабатывающих заводов. Абдулла сидел на ковре и курил кальян, распространяющий аромат яблок. Кроме бульканья воды, ничто не нарушало тишину песчаных барханов.

Ахмед поднялся и подошел к догорающему костру.

– Ты поэт, брат, но давай переменим тему. – Он пошевелил тлеющие дрова.

– Китайцы ничем не будут отличаться от американцев, если сюда явятся их войска. – Он плюнул на угли. – Такие же неверные.

– Да, Ахмед, неверные. Но без китайского оружия мы окажемся абсолютно беспомощными. Американское без ремонта и запчастей быстро выходит из строя. Мои братья в шуре не всегда бывают правы, но насчет этого не ошибаются. Нам необходимо оружие, и китайцы должны находиться здесь, чтобы заставить его работать, пока мы не научимся этому сами.

Ахмед с сомнением покачал головой, однако не стал перебивать брата, и тот продолжал:

– Нам необходимо оружие, чтобы удержать врагов. Ас-Сауды призвали на помощь влиятельных американцев, чтобы те помогли им вернуться на трон. Иранцы мутят воду в среде наших шиитов, так же ведет себя Бахрейн. Не забывай, что персы располагают ядерным оружием, которое устанавливают на свои ракеты мобильного базирования. – Абдулла поднялся и не спеша приблизился к младшему брату. – Мы будем держать этих немногих китайцев под присмотром в глубине пустыни. – Он посмотрел на догорающие угли. – Они не испортят нашего нового общества. Китайцам нужна нефть, поэтому они будут вести себя прилично. Кроме того, все решено: ракеты уже у нас.

Братья отошли от кострища и полукруга ковров и подушек и поднялись на гребень дюны. Внизу, у их ног, пустыня купалась в призрачном голубоватом отсвете звезд и луны.

– Знаешь, Ахмед, пророк Магомет, да пребудут с ним благословение Аллаха и вечный мир, разбивал лагерь совсем неподалеку отсюда – вон в том оазисе. И наш дед тоже приходил сюда. Они оба любили красоту этого места.

Он схватил брата за руку, повернул к себе и заглянул ему в глаза:

– Я проделал весь этот путь не ради того, чтобы меня вновь заковали в цепи. Пока ты учился в Канаде лечить людей, я овладевал ремеслом их убивать. В прошлом году своими руками расправился с монархией, а до этого в Ираке нападал на американских хозяев наших правителей. Аллах милостиво благословил нас создать Исламию на месте зловонного трупа Саудовской Аравии.

– Так называемые саудовские принцы сидят в своих грязных имениях в Калифорнии, пьют, танцуют и подсчитывают деньги, которые украли у нашего народа. Покупают проституток в конгрессе США, чтобы те не позволяли продавать нам боеприпасы и детали к американскому оружию. Дают взятки израильским журналистам, и те подстрекают на нас нападать. Вступают в сговор с английскими дипломатами, чтобы шпионить за нашими посольствами и красть наши документы.

– Они не остановятся ни перед чем, пока не вернут себе власть над страной. Именно сейчас Ас-Сауды и их преступные приспешники в Хьюстоне нанимают убийц, чтобы те перебили всех до единого членов шуры. Иранцы тоже не лучше: под предлогом зашиты шиитов засылают агентов в Дахран и на остальную территорию Восточной провинции.

Абдулла разжал пальцы и выпустил руку Ахмеда. Он любил брата. Ахмед был моложе и выше его ростом, с темно-карими глазами, которые достались ему от их покойного отца. Он хотел его убедить.

– Того, что мы теперь сделали, возможно, совершенно недостаточно. Что есть такого у американцев и персов, почему они считают, что в состоянии запугать нашу юную нацию? Ты знаешь ответ. Бомба Хиросимы – убийца, превращающая песок в стекло и на много поколений вперед отравляющая территорию. Если мы окажем сопротивление, они выжгут наши города и испепелят наш народ, чтобы продолжать воровать нефть из-под наших песков. Вот почему мои так называемые друзья из совета шуры пришли к убеждению, что нам следует обзавестись собственной бомбой.

Ахмед не собирался отступать.

– А что ты скажешь насчет Пакистана? Ас-Сауды давали Пакистану деньги. Ты сам нашел документальные свидетельства. Пакистан встанет на нашу защиту.

Абдулла повернулся и медленно побрел обратно к лагерю.

– Что ж, брат, может быть, и так. Но Пакистан заботит одно – Индия. Пакистанцы делают правильные заявления насчет ислама, но берегут свои немногочисленные средства вооружения, чтобы грозить индусам. На них нельзя полагаться. Кроме того, их ракеты устарели. Нам требуется нечто большее, чем несколько пакистанских «стрел».

За барханом послышалось глухое покашливание запускаемого двигателя, за которым последовал свист винта. В ночное небо взмыло облачко песка. Вертолеты готовились к вылету. Настало время возвращаться в город.

– Абдулла, зачем мы сюда прилетели? Вряд ли только для того, чтобы полюбоваться ночным небом и предаться воспоминаниям о деде.

Ахмед был на семь лет моложе и на четыре дюйма выше брата. Две недели назад он отметил свой двадцать девятый день рождения. Восемь лет прожив в Канаде, Ахмед вернулся домой, как только Абдулла стал членом нового правящего совета шуры, потому что хотел влиться в команду старшего брата – так же, как двадцать лет назад мечтал играть с ним в футбол. И с первого дня возвращения не давал ему покоя: спрашивал, каким образом может помочь в государственных делах. Однако каждый раз получал неопределенный ответ.

– Нет, не только для того, чтобы предаться воспоминаниям о деде. – Абдулла опустил глаза и сунул обе руки за полы робы. – Мне было очень не просто добиться согласия шуры на то, чтобы ты работал в моем министерстве. Многие тебе не доверяют, потому что тебя слишком долго не было на родине.

– Но у нас же нет приличного медицинского института, – возразил Ахмед.

– Пока нет. Однако настанет день, и мы вновь станем передовой нацией. Ты должен оставаться в медицине. – Оглянувшись, Абдулла посмотрел на дюну.

– Брат, я хотел работать с тобой. Хотел помогать стране, чтобы наш народ вновь обрел законную гордость.

Абдулла улыбнулся. Ахмед говорил так, как в те времена, когда был еще мальчишкой.

– Ты этим и займешься – на следующей неделе получишь должность в больнице. – Заметив разочарование на лице младшего брата, он продолжал его поддразнивать. – Но на самом деле будешь работать непосредственно на меня. А больница послужит всего лишь прикрытием твоего истинного занятия. Ты будешь моими глазами и ушами в гадючьем гнезде по ту сторону дамбы. – Его губы растянулись еще шире, будто он только что вручил брату дорогой подарок.

– В Бахрейне? – смутился Ахмед.

– Да. Казалось бы, до него всего-то шестнадцать миль, но это место служит пристанищем тысячам неверных моряков и их кораблям. Персы тоже хороши – строят вежливые мины, притворяясь, что всего лишь торговцы, снуют туда-сюда на своих доу, а на самом деле замышляют каверзы против нашей молодой нации.

– Ты отправишься туда, предварительно публично открестившись от меня, якобы разочарованный нашим новым правительством. Будешь работать в медицинском центре в Манаме, но на самом деле станешь собирать для меня информацию особого рода. Тебе, братишка, снова предстоит возвратиться в лоно врага. – Говоря это, Абдулла шутливо ткнул кулаком в мягкий живот Ахмеда. Тот, не дрогнув, стерпел удар.

Из-за дальнего бархана вынырнул белый «лендровер» и повез их на импровизированную вертолетную станцию. Когда они приблизились к «блэк хоку», Ахмед ответил брату тычком в плечо.

– Слушай, ты считаешь, что на этих американских вертолетах летать безопасно? Ведь для них же нет никаких запчастей.

– Вот для этого и нужны пакистанцы. Они могут обеспечить нас необходимыми деталями. Во всяком случае пока. – С этими словами Абдулла бен Рашид, заместитель председателя совета шуры Исламской Республики Исламия и одновременно министр безопасности, прыгнул в свой личный «блэк хок». Из-под свежего слоя рыжеватой краски проглядывал зеленый цвет ВВС Саудовской Аравии.

Подняв песчаную бурю, вертолет набрал высоту. Ахмед надел шлем, но не подсоединил провод к разъему внутренней связи – он хотел подумать, а не прислушиваться к малопонятным переговорам экипажа. Винт взбивал воздух и гнал машину к горизонту, туда, где над землей разливалось зарево.

Боковая дверь была открыта, и Ахмед заметил внизу застывших как изваяния, напуганных шумом вращающихся лопастей верблюдов. А дальше виднелись трубы нефтеперерабатывающего завода, и над ними в черном небе плясали гигантские оранжевые отблески.

– Вот в чем проблема, – решил он, – в этих башнях и сочащейся из песка гнилостной черноте. Она приносит благосостояние нашему народу и в то же время, словно кровь раненого верблюда в пустыне, привлекает смертоносных скорпионов. Теперь таким верблюдом стала Исламия. Американцы, иранцы и китайцы уже почувствовали запах крови на песчаном теле пустыни.

Пока вертолет поднимался, чтобы обогнуть высокую дюну, Ахмед подумал, что эти народы подобны скорпионам. И опять начинался их набег.

Разведывательный аналитический центр «Туманное дно» [8]

Вашингтон, округ Колумбия

– Сегодня, двадцать восьмого января, температура составила уже шестьдесят восемь градусов, а Белый дом продолжает утверждать, что глобальное потепление не актуальная тема. Тает шапка арктического льда, вымирают полярные медведи, тонут эскимосы, деревья и цветы распускаются на три месяца раньше срока, а им все кажется, что свидетельств недостаточно.

Рассел Макинтайр высвободил запястье из-под рукава пиджака и посмотрел на часы. Это была дешевая модель, показывавшая время на военный манер: 19.28 – почти семь тридцать. Он снова опоздает встретиться с женой у Сильверстайнов в Маклине.

– Что-нибудь еще, Деб? – спросил он симпатичную помощницу. Вопрос, который в отличие от его разглагольствований о погоде и политике требовал конкретного ответа.

– Мисс Коннор все еще ждет внизу. – Тон помощницы подразумевал, что молодому штабному офицеру пришлось слишком долго сидеть в приемной.

– Черт! – Рассел тут же пожалел, что грубое слово сорвалось с языка. Коннор была наиболее выдающимся представителем юной поросли аналитиков, которых он сам набирал в лучших высших учебных заведениях страны. Он обещал им увлекательную работу. Обещал право на особое мнение и беспрепятственный прием. Макинтайр вздохнул. – Ладно, Дебби, пусть войдет.

Расселу Макинтайру было тридцать восемь лет. Он занимал пост заместителя директора нового Разведывательного аналитического центра, сокращенно РАЦ. И хотя прошло шестнадцать лет с тех пор, как он выступал за команду пловцов Университета Брауна, он дважды в неделю продолжал тренироваться в бассейне в «Уотергейте». Его золотисто-каштановые волосы только-только подернула первая седина, но жена уже предлагала их «подретушировать».

РАЦ, в котором Макинтайр был человеком номер два, стал последней каплей в реорганизации разведки, толчком которой и послужили доклад комиссии 9/11 и фиаско с оружием массового уничтожения в Ираке. А неспособность ЦРУ и его нового директора предугадать путч, или так называемую революцию, в Саудовской Аравии убедила конгресс, что необходимо как-то совершенствовать аналитическую составляющую деятельности управления. РАЦ стал особым явлением. Центр наделили правом получать информацию от любых правительственных учреждений и, в свою очередь, давать указания собирать необходимые сведения.

По настоянию председателя сенатской комиссии по разведке Пола Робинсона аналитические функции были отделены от источников получения информации, чтобы эти источники никоим образом не влияли на суждения и выводы аналитиков. Робинсон также добился для РАЦ права обращаться к любым открытым источникам: прессе, блогам, академическим изданиям, радио и телевидению. «Не желаю больше слышать никаких „Ах Боже мой!“ после того, как произошли события, которые мы должны были предусмотреть, но проглядели», – негодовал он в сенате.

В РАЦ набрали лучших, тщательно отобранных людей, а центр наделили независимостью от всех сборщиков разведданных, которые давно окрестили агентствами из трех букв: ЦРУ, АНБ, НАГ, ФБР и УНР. Коллектив получился смешанным: из заслуженных ветеранов, которые пришли из других ведомств, и только-только вступающей на карьерную стезю талантливой молодежи. Робинсон и группа ключевых сенаторов и представителей обеих партий убедили президента назначить главой нового агентства Сола Рубенштейна, однако шестидесятивосьмилетний политик вначале отказался. И лишь убедившись, что все правовые и бюджетные вопросы решены в его пользу, занялся выбором резиденции новой организации.

Еще тридцать лет назад во время коктейля на крыше только что открывшегося Центра сценических искусств Джона Кеннеди он залюбовался комплексом старых зданий на берегу Потомака. Они располагались напротив Госдепартамента в той части города, которая носит название «Туманное дно». Нейви-Хилл был первым пристанищем военно-морской обсерватории. Когда в девятнадцатом веке обсерватория переехала, хозяином холма стало Управление медико-санитарной службы ВМС. Формально оно до сих пор занимало это место, но с началом Второй мировой войны несколько зданий опустело, и в них вселилась первая настоящая разведывательная организация – Управление стратегических служб.

Сол Рубенштейн настоял, чтобы его новому агентству отвели десять акров земли. А сам занял кабинет на первом этаже, в котором в 1942 году работал первый директор управления Уильям Джозеф Донован по прозвищу Дикий Билл. Первый заместитель Рубенштейна Расти Макинтайр получил кабинет по соседству с шефом. Обоим нравился вид на реку, открывающийся из их окон, но оба проводили много времени, обходя здания РАЦ, которые называли «своим маленьким городком».

Макинтайр стал первым сотрудником, которого Рубенштейн взял на работу в свою новую организацию. Когда седовласый отставной посол переманил его из министерства обороны, он прокомментировал это так: «У вас репутация человека, который умеет разгребать дерьмо и при этом не боится кого-то замарать». Макинтайр изо всех сил старался соответствовать этому мнению о себе. К тому же и сенатор Робинсон недвусмысленно намекнул Рубенштейну, что он отличная кандидатура.

– Извините, мистер Макинтайр, что натравила на вас Дебби, – начала Сьюзан Коннор. – Я понимаю, что вы очень заняты из-за взрывов в Бахрейне. Но вы сами говорили, если возникнет необходимость… – Она, явно нервничая, пересекла просторный кабинет, села на край дивана. На высоком лбу блестели капельки пота.

– Расти. Мистером Макинтайром называли моего покойного отца, – подбодрил заместитель директора симпатичную двадцатитрехлетнюю афроамериканку. И сам опустился в стоящее у окна обитое тисненой кожей кресло. – Я говорил, что, если возникнет необходимость встретиться со мной в любое время дня или ночи, я вас приму. Ну, так в чем дело?

– Помните, сэр, вы нам рассказывали, что разведка – это в буквальном смысле слова поиск иголок в стоге сена? И хитрость заключается в том, чтобы обнаружить нужный стог – такой, в котором на первый взгляд не должно быть никаких иголок. – Казалось, она декламировала наизусть стихотворение.

– Пожалуй, я мог сказать нечто в этом роде, – улыбнулся Макинтайр, удивляясь, что слышит свои слова из уст другого человека, и радуясь, что они произвели впечатление хотя бы на одного слушателя. – Надо понимать, Сьюзан, что вы наткнулись на интересный стог?

«Черт побери, – подумал он про себя, – какое же задание у этой Коннор? Ас-Сауды? Нет, – мысленно поправился он, – военный потенциал Исламии».

– Не исключено, сэр. А может быть, на интересную иголку. – Девушка почувствовала себя свободнее: ее воодушевляло то, что она собиралась сообщить. – Сегодня утром я заинтересовалась сообщением «пятьсот пять». – «Пятьсот пять» было серией документов, которые распространяло Агентство национальной безопасности с центром электронного прослушивания в Форт-Мид, штат Мэриленд. АНБ ежедневно рассылало тысячи подобных сообщений, по защищенным каналам секретной связи, забивая до отказа электронную почту аналитиков.

– Хорошо. Ну, так что там у вас? – Макинтайр сдался и решил не спешить. Посмотрел за окно, где шел январский дождь и, нажав кнопку внутренней связи, вызвал помощницу. – Деб, позвоните моей жене по мобильному и передайте, что я не смогу ужинать у Сильверстайнов. Скажите, что я ей позже перезвоню. Только пусть меня не ждут, – их друзья Сильверстайны привыкли к тому, что он никогда не является в гости, несмотря на договоренность, и давно перестали спрашивать о причинах. Макинтайр повернулся к ерзающей от нетерпения сотруднице и дал знак продолжать.

– Так вот, сэр, зафиксирована частота, которая не используется вооруженными силами Саудовской Аравии. Однако место выхода в эфир – так называемая Пустошь, безлюдный район в центре саудовской пустыни. Сигнал выстреливается сжатыми импульсами и тщательно закодирован. Передачи осуществляются узконаправленным лучом на «Турайю». – «Турайей» назывался коммерческий спутник в зоне над Индийским океаном. Коннор развернула на кофейном столике карту Саудовской Аравии.

«Черт! – подумал про себя Макинтайр. – Девчонка талдычит ему об обычном сообщении АНБ. Это полная ерундистика. Наверное, следовало пойти на ужин к Сильверстайнам. Сара снова спустит на меня всех собак».

– Я позвонила в АНБ, как вы советовали мне сделать, если нам потребуется больше информации, чем содержится в сообщениях. Они заставили меня ждать целый день и лишь после пяти со мной связался заместитель начальника отдела D-3. – Девушка-аналитик сняла с полки в шкафу кофейные кружки и прижала ими карту, чтобы не заворачивались края: северозападный район – кружкой с надписью «Совет национальной безопасности», юго-западный – «НОРАД», северо-восточный – «Командование тихоокеанскими силами», и юго-восточный – синей чашкой с отбитыми краями и золотыми буквами «МИ6».

– D-3? – Заместитель директора выпрямился в своем кожаном кресле, с которым не расставался со своего первого места работы на Капитолийском холме. – Это направление АНБ, которое занимается китайской, а не саудовской армией.

– Я в курсе, сэр. – Сьюзан улыбнулась впервые после того, как вошла в его кабинет. – Упоминаемая в сообщении частота используется в китайских ракетных войсках стратегического назначения. Командованием ядерных сил.

– М-м-м… И что сказал этот тип из D-3? Каково его объяснение? – Макинтайр посмотрел на карту. Место, которое Коннор пометила красным крестиком, находилось в самой середине пустыни. – Не вижу никакого смысла. Китайцы? В центре Руб-эль-Хали? Какого дьявола вещание вели из Пустоши, где нет ничего, кроме четверти миллиона квадратных миль песчаных дюн?

Девушка переставила кружки.

– Он сказал, что у него нет объяснений. Однако, судя по всему, он не слишком ломал голову. Такое впечатление, что сильно спешил домой. Упомянул, что пора освобождать гараж и…

Заместитель директора толчком отодвинул кресло и подошел к столу.

– Сэр, может, я напрасно вас побеспокоила, – пролепетала Сьюзан. – Если уж в АНБ не обратили внимания…

Рассел схватил трубку серого телефона.

– Говорит Макинтайр из РАЦ. Свяжите меня с СОО. – В правительственных учреждениях было одно-единственное место, где работал человек, должность которого называлась СОО. Этим местом было АНБ. А СОО расшифровывалось как старший оперативный офицер, руководящий командным центром разведывательного агентства. – Мне требуется подтверждение частоты, которая указана в вашем сообщении за номером 505-37129. Нам сказали, что это частота ракетных войск КНР.

Коннор взволнованно слушала, опасаясь, что ее карьера оборвется, не успев начаться. Особенно если последует ответ, что это всего лишь частота связи панамских судов.

– Понял. Сообщите координаты. – Новая пауза длилась, казалось, целую вечность. Макинтайр повернулся к Сьюзан спиной и листал справочник. – Немного странно, не правда ли? Ну, хорошо, спасибо.

Заместитель директора перешел от серого к красному телефону, снова взглянул на часы и включил ускоренный набор.

– Объявляю вторую категорию срочности подключения к «Плейсест-берд». Мой код – РАЦ-ноль-два-зулу-папа-ромео-девять.

Коннор пыталась вспомнить, что такое «Плейсест-берд». Может быть, электронно-оптический спутник высокого разрешения?

– Координаты: пятьдесят градусов тридцать минут восточной долготы, двадцать три градуса двадцать семь минут северной широты. – Считывая координаты с карты на кофейном столике, Макинтайр растянул телефонный провод. – Прошу площадь радиусом десять миль с коэффициентом приближения семь. Когда ваш спутник будет находиться над объектом?

Система электронно-оптического слежения представляла собой современный объектив с той лишь разницей, что камера, к которой он был прикреплен, находилась в космосе в двухстах милях над Землей. Коннор вспомнила, что коэффициент приближения семь давал настолько значительное увеличение, что почти позволял читать дорожные указатели. Она поняла, что шеф отнесся к ее сообщению настолько серьезно, что решил во внерабочее время обратиться с личной просьбой переориентировать спутник и изменить цели, которые утром были назначены на общем совещании ЦРУ, МО, АНБ и РАЦ.

Правой рукой Макинтайр положил на рычаг трубку красного телефона, а левой взял микрофон внутренней связи.

– Дебби, будьте любезны, закажите нам мою обычную пиццу, затем идите домой. – Он грузно опустился в кресло и улыбнулся девушке-аналитику. – Теперь будем ждать. Надеюсь, вы любите анчоусы?

В такие минуты Макинтайр ощущал себя одноруким плотником. Они с Рубенштейном не позволяли Разведывательному аналитическому центру разрастись, не желая повторять ошибку ЦРУ, которая стоила ему значительного снижения эффективности. Но малые размеры означали, что все приходилось делать самому: от редактирования докладов до споров о деньгах со службой управления и бюджета и конгрессом. И ему частенько приходилось задерживаться допоздна в кабинете и есть пиццу с молодыми аналитиками.

И еще: он почти не видел жену. После десяти лет брака они так и не обзавелись ребенком, а теперь, когда Саре исполнилось тридцать восемь, видимо, уже поздно. «Не решиться – это ведь тоже решение, – говаривала она. – Мне и так хорошо». Может, ей и было хорошо без детей, поскольку она так сильно любила свою работу в Международном центре беженцев. Но Макинтайр был недоволен.

– О, чуть не забыла – это с меня за пиццу. – Сьюзан положила на стол несколько двадцатипятицентовиков.

Расти Макинтайр улыбнулся девушке-аналитику, взял пустой стакан и поставил под стол. Сьюзан смотрела на него во все глаза, но ничего не говорила. Макинтайр молча ссыпал мелочь на ладонь, положил одну монету в середину стола и прижал большим пальцем. Дзинь! Монета упала в стакан. Затем следующая. Дзинь! Сьюзан Коннор заглянула под стол. Два двадцатипятицентовика лежали в стакане. Заместитель директора проделал тот же трюк еще два раза, не иначе – проталкивая монеты сквозь крышку стола.

Девушка провела рукой по столу.

– Как вам это удается? – спросила она, поднимая стакан с пола.

– Любительская магия – мое увлечение, – ответил Расти. – А вам урок: не все на самом деле таково, каким выглядит. – Он опустился в кресло. – Это делается так…

В это время зазвонил телефон защищенной связи. Время подходило к одиннадцати, и их вызывал наземный центр управления спутником. Картинку, которую запросил Макинтайр, можно было получить по сети разведслужб. Хоть Расти и был заместителем директора аналитического центра, в его кабинете было не так уж много хитроумных приборов, зато висел семидесятидвухдюймовый плоский экран, связанный с этой сетью. И теперь на нем появилось удивительно четкое изображение Аравийской пустыни. Где-то в середине мигал крестообразный нитевидный красный курсор.

При помощи пульта дистанционного управления Макинтайр то приближал, то удалял район и, перемещая курсор, быстро исследовал площадь радиусом десять миль. Коннор не успевала за ним следить – от мелькания на экране у нее начала кружиться голова. Местность то приближалась, то отодвигалась назад, и ей казалось, что она смотрит на Аравийскую пустыню в объектив расположенной всего в нескольких метрах от песка камеры.

Внезапно Макинтайр прекратил поиски и вернулся за стол.

– Вот, Сьюзан, ваш стог, – кивнул он озадаченной девушке. – И вот ваша иголка.

Та снова устроилась на краешке дивана, поставив на колени тарелку с остатками пиццы и анчоусов в томате.

– Боюсь, я вас не понимаю, сэр. Что там на экране?

– Там, мисс Коннор, двенадцать подземных ракетных шахт и центральный пункт управления подвижными ракетами. Судя по изображению одной из них, размещенной в кузове грузового автомобиля, это китайские CSS-27 – последняя разработка Пекина в области баллистических ракет средней дальности. Вот только одна загвоздка: ракеты принадлежат не Китаю, а Саудовской Аравии, то есть Исламии.

– Ничего себе! – Сьюзан Коннор вскочила и присвистнула. Анчоусы с тарелки упали на ковер.

Борт авианосца США «Рональд Рейган»

Персидский залив

Хотя авианосец шел со скоростью двадцать пять узлов, готовясь принять эскадрилью истребителей «энфорсер Ф-35», в адмиральской каюте, скрытой под взлетной площадкой плавучего аэродрома водоизмещением семьдесят семь тысяч тонн, движения почти не ощущалось.

– Не хотите ли сигару, адмирал? Это «Коиба», – предложил только что назначенный флаг-энсин.

Вице-адмирал Брэдли Отис Адамс усмехнулся и протянул руку к ящичку из черного дерева.

– Во-первых, энсин, курение сигар здесь запрещено. Во-вторых, это кубинская сигара. Значит, контрабандная. И в-третьих, я вижу, что ваш предшественник вас прекрасно проинструктировал.

Потянувшись с противоположного конца стола адмиральской кают-компании, контр-адмирал Фрэнк Хаггерти взял потертую зажигалку «Зиппо», которую предложил ему командир. На зажигалке были выгравированы слова: «Бар HVT. Багдад». Хаггерти улыбнулся, вспомнив, какую роль сыграл Адамс в аресте их важнейших противников – иракских лидеров.

– Раздобыли в Джебел-Али, Рак?

Эндрю Ракер был капитаном авианосца «Рональд Рейган» – чудовища размером в тысячу сорок футов, с двумя ядерными реакторами и командой, насчитывающей пять тысяч девятьсот человек.

– Дубай такое место, где можно купить все, – ответил он, глядя, как командиры раскуривают сигары.

Курение на кораблях ВМС США было давным-давно запрещено, но никто не удосужился сообщить об этом командующему Пятым флотом и его подчиненному – командиру авианосной группы «Рейган». И это было единственное небольшое преимущество, которым пользовался капитан авианосца, на борту которого находилось высокое начальство.

– Полагаю, господа, как только Кастро уйдет, мы превратимся из врагов кубинцев в их самых близких друзей. Причем очень быстро.

Адмирал Адамс пыхнул сигарой и с удовольствием ощутил наполнивший каюту аромат. Полноватый пятидесятилетний командующий выглядел слишком молодо для своих трех звезд. Хотя его светлые волосы начали редеть, ему никто не дал бы его лет. Причем такое впечатление он производил на всех должностях, на которые его назначали в последние двадцать пять лет. Брэд шутил, что в его жилах течет соленая морская вода, поскольку за два столетия двое Отисов и трое Адамсов успели дослужиться до адмиралов американского флота. Адамс уже месяц находился в Бахрейне, выполняя функции командующего Военно-морскими силами США в регионе и по совокупности Пятым флотом. И на маленьком островке, которым является государство Бахрейн, успел соскучиться по каюте. Он вырвался с берега, чтобы присоединиться за столом кают-компании к своим друзьям Хаггерти и Ракеру. А еще ему хотелось почувствовать под ногами палубу идущего по волне, а не пришвартованного к причальной стенке корабля.

Сегодня ему предстояло передать сообщение, которое предназначалось для ушей только этих двух людей. Адамс покосился в сторону стоявших неподалеку помощников, и Ракер немедленно понял намек.

– Лопес, Андерсон, на этом все. Благодарю вас.

Энсин и матрос вышли из каюты, бесшумно закрыв за собой дверь. Адамс встал и снова выпустил клубы сигарного дыма.

– Хотя мистер Кашиджиан был несколько шокирован тем, что вестибюль его гостиницы превратили в склеп с мертвецами, он все же объявился на базе, чтобы провести брифинг. Но вышло так, что он дал инструкции лично мне. – Адамс подал Хаггерти лист бумаги с печатью министерства обороны наверху и витиеватой подписью заместителя министра Рональда Кашиджиана внизу. – Вот, взгляните.

Пока двое его подчиненных читали, Брэд Адамс подошел к стене и окинул взглядом сделанную с воздуха фотографию залива и расположенных по его берегам государств. «С высоты кажется, что все осталось по-прежнему, – думал он, – но династию Ас-Саудов прогнали, Иран обзавелся ядерным оружием, а противовес всему – только американский флот».

– Неужели Минобороны рассчитывает, что мы выполним все, что здесь написано, и никто ни о чем не узнает? – спросил Хаггерти. – Сомневаюсь, что нам удастся незаметно стянуть необходимые силы и при этом не найдется ни одного умника, который не поймет в чем дело.

Ракер взял документ и, прочитав его, покачал головой.

– Адмирал, не сочтите мой вопрос неуместным, но разве стандартная процедура не предполагает, что такие приказы передаются по АРНЕТ, а не из рук в руки?

Адамс повернулся к подчиненным. Сорокадвухлетний Ракер еще со времен Аннаполиса отличался пренебрежением к авторитетам и независимостью суждений. Он никогда и не торопился принимать точку зрения кают-компании, и было удивительно, как ему вообще удалось выбиться в капитаны.

– В министерстве беспокоятся, не произошла бы утечка информации. Это естественно: там всегда опасаются утечек информации. У них одно на уме: стоит ЦРУ, АНБ или РАЦ о чем-либо узнать, и новость каким-то образом выплывает наружу. – Адамс снова устроился на своем месте, а Ракер положил приказ на стол.

– Но, учитывая масштабы того, что там планируют, как можно избежать утечки информации? – спросил Хаггерти. – Должны же они понимать, что кто-нибудь сразу же обратит внимание не только на то, что мы делаем здесь, но и на перемещения воинского контингента на континентальной части США и в Средиземноморье. Как можно надеяться передислоцировать такое количество личного состава и боевых кораблей, чтобы никто ничего не заподозрил?

– Вы правы, Фрэнк, – кивнул Адамс. – Я пытался объяснить то же самое Кашиджиану. Но Минобороны взялось за дело с такой религиозной истовостью, будто шура – это воскресный класс унитариев. Я не очень понимаю, что к чему, но все набирает невиданные ранее обороты. Остается предположить, что министерство получило разведданные, которыми не поделилось ни с нами, ни с кем-либо еще. Или…

– Или что, адмирал? Я не вижу в этом никакого смысла. Иранцы грозят взорвать весь регион, в Ираке по-прежнему неспокойно. Где бы мы ни появлялись, за нами охотятся террористы. Так какого дьявола именно в это время устраивать в Красном море крупномасштабные военно-морские учения совместно с Египтом и на десять дней выводить из залива большую часть Пятого флота? – Хаггерти встал из-за стола и подошел к аэрофотографии района, которую недавно изучал командир. – Совершенно не уверен, что мне удастся выполнить все, что от меня требуют, в предложенные временные рамки, – сказал он, глядя на снимок. – Здесь происходит много важных событий, и не следует из-за идиотских учений лишать залив американской военной мощи. Что, по-вашему, мы должны предпринять?

– Вы должны подчиняться приказам. Не забывайте, действия военных контролируют гражданские. Пусть даже иногда в их поступках нет никакого смысла. Вы с Раком сделаете все необходимое, чтобы выполнить задание, сохраняя искренность. На моей памяти это будет самая крупная учебная десантная операция при поддержке двух боевых авианосных групп. Большая часть наших сил в заливе оттягивается для прикрытия высадки на побережье Красного моря в Египте. Не исключено, что наши действия воспринимаются как сигнал Исламии. На какое время назначена операция?

Капитан Ракер сверился с текстом приказа:

– Морские пехотинцы высадятся на Грин-Бич пятнадцатого марта.

– Мартовские иды. Кто-то в министерстве не лишен чувства юмора или по крайней мере знаком с историей. Что ж, у нас есть время подготовиться и… выяснить, что происходит на самом деле. Немного времени, но все же есть. – Адамс улыбнулся контр-адмиралу Хаггерти и капитану Ракеру.

Он пыхнул сигарой в последний раз и бросил окурок в медную пепельницу. В это время над головами командиров совершил безукоризненную ночную посадку возвратившийся из полета «Ф-35». Он коснулся колесами палубы как раз над адмиральской каютой, и непосвященный мог бы подумать, что произошло кораблекрушение. Глаза троих мужчин обратились к подвешенному к потолку монитору: моряки хотели убедиться, что толчок, который они только что ощутили, вызван всего лишь посадкой самолета.