Затерявшиеся во времени

Кларк Саймон

Глава 14

 

 

1

Ли Бартон слышал чьи-то вопли. Он открыл глаза и увидел эмблему строительной компании – большие буквы WR ВС, помещенные в желтый овал. Его собственная кровь пропитала эмблему подобно тому, как половая тряпка впитывает пролитое красное вино. И еще он увидел пару зеленых кроссовок.

Чей-то голос прошипел:

– Я ж тебя предупреждал, что буду стрелять? Предупреждал?

Ли перекатился на бок и взглянул на закрытое маской лицо. Уставившиеся на него глаза были огромны и полны страха. В затхлом воздухе офиса строительной компании слышался едкий запах пороха. И еще почему-то пахло мылом. Мысль, что бандит, прежде чем пойти на грабеж, вымылся душистым мылом, почему-то удивила Ли. Банковские грабители должны вонять застарелым потом, бензином, возможно, виски, но уж никак не душистым мылом. Ли потряс головой. Она сильно кружилась, будто он слишком долго просидел в душной комнате. И теперь готов был потерять сознание.

Нет!

Он не имеет права завалиться спать прямо здесь, на ковре!

Ли попытался вздохнуть. Но грудь болела так, будто кто-то обмотал ее тугой резиновой лентой.

– Отдай мне пистолет! Ты должен отдать его мне!

– Хрен тебе, поганый подонок!

Гангстер попятился.

Ли, шатаясь, встал на ноги. Накидка Дракулы ощущалась как тяжелый железный лист, повешенный ему на спину. Жаль, не успел снять ее раньше... Не смог... Пуговица. Проклятущая пуговица... Давно надо было поменять на меньшую...

Нет... Погоди-ка... Он же должен был сделать что-то...

Испытание.

Предназначение.

– О Боже! – тихо сказал Ли. – Испытание еще продолжается... он уходит... – И вдруг завопил: – Он уходит!

Потом стал озираться по сторонам, обвел пьяным взором потрясенные лица кассиров и клиентов компании.

– Не понимаете? – крикнул он. – Это было мое Испытание! Я не могу позволить ему скрыться!

Шатаясь, он добрался до двери и отворил ее рывком.

Гангстер мчался по улице, разбрасывая прохожих, крича что-то и размахивая своим пистолетом.

«В любую минуту он может открыть пальбу, – подумал Ли. – А тут ни в чем не повинные люди. Дети...»

Вперед,сказал он себе. Ты все еще на Испытании. Солнце – глаз твоего Бога. Он следит за тобой. Взвешивает твои поступки...

И Ли помчался за грабителем. Грудь и руки странно занемели. Только в желудке ощущался жар, будто огромная оса ужалила Ли прямо в пупок.

Прохожие расступались перед Ли, давая ему дорогу. Белое лицо мертвеца, черная накидка, хлопающая у него за спиной, кровавые пятна на рубашке, растекающиеся от подбородка и до пояса брюк.

Он несся изо всех сил, накидка тянула его назад – железный лист, прибитый к спине. Задыхался – не хватало воздуха. Каждый раз, как Ли делал выдох, из ноздрей фонтанчиками вылетала кровь.

Он вспомнил мать. Что бы с ней было, увидь она его в таком состоянии? (Он знал, что для нее он навсегда остается ребенком.) Ведь это она пе спала ночами, когда он задыхался от крупозного кашля, чуть не убившего его. Это она гладила ему лоб, что-то шепча. Она наверняка вспомнила бы тот случай, когда после приступа кашля, звучавшего так, будто в груди свистел паровоз, он вдруг перестал дышать, а она рыдала, молилась, трясла его. А потом щипала ему ноздри, дула в рот, нагнетая воздух в распухшее горло, наполняя им забитые гнойной мокротой легкие. Это она возвратила его к жизни.

А я уже умер,сказал он себе. Кровь била изо рта, как из бачка аэрозоля – красными брызгами, летевшими при каждом выдохе. Я уже мертв.

Бандит подбежал к ожидавшей его машине, рванул дверцу и повалился на сиденье.

Ли услышал, как тот орет:

– Гони! Гони! Давай!

Водила из всех сил нажал на педаль газа. Взвыли шины, улицу заволокло дымом, машина ракетой рванулась вперед.

– Нет... Нет!.. – Ли остановился. Кровь толчками текла изо рта. Машину не догнать. Он провалил свое Испытание.

А солнце еще горит на небе, оно следит за каждым его движением, оценивает его поступки своим неподвижным взглядом.

Теперь его ждет ад. Воющий ад, вечные мучения, боль и одиночество.

Нет... Подождите...Ли заметил, что машина ушла налево. Единственная возможность для нее уйти – это выехать на кольцевую, а уж с нее рвануть на север, чтобы выйти на скоростное шоссе.

Ли постарался припомнить эту кольцевую – еще примерно полкилометра она будет идти по центру города. Еще минуту-другую автомашина будет пленена городом, будет подчиняться его правилам движения.

Мощный прилив энергии оживил Ли. Невзирая на дыры, проделанные пулями в его животе, он рванул через зону пешеходного движения. Накидка летела за его спиной почти горизонтально. Прохожие в страхе расступались перед ним. Зашелся в крике какой-то малыш.

Ли срезал путь по узкому переулку, козлом перепрыгивая через груды валявшейся тут тары.

Там – впереди – он уже видел отрезок кольцевой дороги, на котором обязательно должна была появиться скрывающаяся от преследования машина.

Ли вложил остаток сил в рывок на сто ярдов, оставшихся до конца переулка.

Через несколько минут он был уже на кольцевой и спокойно шагнул на полосу движения.

Он стоял прямо на белой линии, отделяющей полосы дороги, по которым шел транспорт, направляющийся на север. Легковушки, такси, грузовики мчались мимо него, оглушая ревом клаксонов. Они его не волновали. Спокойно он ждал, когда появится его цель. Высокий тощий парень с пылающими глазами спокойно наблюдал за потоком машин, стремившихся выбраться из города. Его черную накидку ветер, поднимаемый машинами, мотал из стороны в сторону. Белая рубашка цвела малиновыми сполохами под сверкающим солнечным светом. Кровавое пятно приобрело форму красного бычьего глаза.

Ли Бартон ждал свою судьбу.

 

2

Сэм Бейкер вернулся к «роверу». Там его нетерпеливо ждала Зита, нервно постукивая пальцами по рулю машины.

Он был не один.

Вместе с ним вернулся и тот светловолосый мужик.

– А где же Ли? – спросил Сэм, передавая Зите газету.

– А Бог его знает, – ответила она. – Выскочил из машины и помчался через улицу так, будто за ним гнался сам дьявол.

– Черт с ним. – Голос блондина звучал сухо. – Лучше взгляните в газету. На число месяца.

Зита, взглянув на Сэма, вопросительно подняла бровь.

– Все в порядке. Он знает.

– Я знаю, что случилось, – сказал блондин. – То есть то, что нас взяли, да и отбросили во времени ровно на одну неделю назад. – Он занял пассажирское место на переднем сиденье и пристегнул ремень. – Но я не понимаю, какэто сделано. Как полсотни человек были отправлены назад во времени? Вот что меня интересует. – Он захлопнул дверь, а потом высунул белокурую голову в окно. – Садитесь-ка сзади, Сэм, старина. Если, конечно, не намереваетесь остаться здесь.

Взгляд Сэма встретился с глазами Зиты. Ему показалось, что командование экспедицией только что взял на себя блондин.

 

3

Ли Бартон терпеливо стоял под солнцем, которое было оком самого Господа Бога. Во всяком случае, так считал Ли.

Колоссальное око, пылавшее огнем и обладавшее способностью видеть его – Ли – стоящим на середине кольцевой дороги.

Это мое Испытание,говорил он себе. И я обязан его пройти.

Он невозмутимо взирал на поток легковых и грузовых машин, огибавших его с обеих сторон. Машины яростно фыркали, клаксоны надрывались. Никто не останавливался, некоторые машины даже задевали Ли, которому приходилось отшатываться назад, еле-еле удерживаясь на каблуках.

За его спиной струилась по ветру накидка, которая хлопала, как простыня, висящая на ветру для просушки.

Автомобиль гангстеров должен был вот-вот показаться.

И только тогда Испытание Ли может закончиться.

Лиц шоферов он не видел. Машины пролетали слишком быстро. Но ему был нужен только белый «БМВ» с зеленым солнцезащитным козырьком на ветровом стекле.

Долго ждать Ли не пришлось.

Прижимаясь к краю скоростной полосы, появился белый «БМВ». Его большие колеса с шорохом пожирали асфальт дороги, отделявший его от Ли.

Вот они!

Ли выждал, пока загораживавшее ему путь такси проедет мимо, а затем шагнул и встал прямо на середине скоростной полосы.

Теперь белый «БМВ» летел прямо на него. Сквозь ветровое стекло ему хорошо были видны оба мужчины и широкий солнцезащитный зеленый козырек. Мужчины смотрели на Ли сквозь прорези в черных вязаных шлемах в полном ошеломлении.

Как будто играя роль тупого полицейского в какой-то забытой пьесе Илинга, Ли Бартон нерушимо стоял на середине скоростной полосы, подняв руку и глядя на приближающуюся машину, которую намеревался остановить.

«БМВ» был зажат грузовиками, идущими по полосе с ограниченной скоростью. Обойти их он не мог.

Было ясно, что остановиться машина тоже не успеет.

Я мертв,сказал себе Ли.

Я давно уже мертв.

Автомобиль бессилен мне повредить.

Но и в этих условиях полтонны стали, стекла и пластмассы, летевших на Ли, показались ему весьма опасным экспериментом.

Тем более что он прекрасно ощущал свою хрупкость.

Ли еле дышал. Страшно болел живот. Кровь обильно текла из проделанных в его шкуре пулевых отверстий. А кроме того, именно в эту минуту к нему пришло непреодолимое желание помочиться.

Да, он ощущал свою человечность. Даже слишком.

Машина летела прямо на него. Глаза двух человек, которые сидели в ней, сверкали как горящие фары.

Но это Испытание!

И избежать его он не мог.

Вот машина уже почти рядом.

И тогда Ли побежал.

Но не от машины.

На нее.

Он бежал стремительно. Дыхание вырывалось изо рта с мокрым хлюпающим звуком.

И прежде чем машина врезалась в него, Ли прыгнул на капот в тщетной надежде ухватиться за ветровое стекло. Он даже успел завернуть кулак в край накидки, чтобы по возможности защититься от удара.

Чудовищный толчок чуть не выбил из Ли дух. Когда же ему удалось снова вдохнуть в легкие воздух, в них вошла боль. Лезвия раскаленной добела агонии рвали на куски каждую клеточку его тела.

Он слышал крики. И не только собственные.

Приоткрыв глаза, Ли понял, что лежит весь укутанный в лохмотья накидки. Больше того, он сообразил, что лежит уже внутри машины, на коленях у гангстера.

– Кончай его! – вопил водила.

Гангстер пытался вытащить пистолет из кармана пиджака.

А машина между тем виляла по всей ширине полосы, но тем не менее продолжала лететь вперед. Мотор выл.

Это Испытание, это Испытание,тупо повторял про себя Ли.

Бандиту между тем удалось вытащить пистолет из кармана. Ли вытянул руки. Гангстер прицелился ему в голову.

Вместо того чтобы броситься на пистолет. Ли почему-то схватился за край маски водилы и с силой потянул ее вниз. Шлем опустился и закрыл глаза шофера.

– Не вижу! Не вижу! – вопил водила. – Снимите с меня маску!

Ли спокойно смотрел, как гангстер поднимает свой пистолет. Мушка уперлась прямо между бровей Ли.

А затем был удар, и машина начала кувыркаться... Раз, другой.

 

4

Ли Бартон очнулся.

Он лежал на траве. Над ним склонялось солнце – огромное горячее око Бога. Оно пылало невообразимым жаром.

Ли повернул голову налево. Белый «БМВ» тоже валялся на траве – вверх колесами. Он был весь обмотан стальной сеткой ограждения. Водила висел на поясе безопасности. Ему удалось стащить шлем, и теперь он громко стонал. Крупные капли крови текли по носу и лбу водилы и падали на крышу машины.

Медленно вертелось переднее колесо. Из разбитого радиатора со свистом вырывался пар.

Тогда Ли глянул в другую сторону.

Там было железнодорожное полотно. Поперек рельсов лежал гангстер. Он будто спал.

Он умер,сказал себе Ли. Однако секундой позже гангстер застонал и пошевелил рукой.

В этот момент раздался грохот поезда. Он звучал все ближе и ближе, перерастая в рев и лязганье.

– Я провалил дело, – громко сказал Ли. – Я убил его. А этого делать было не надо.

А поезд все приближался.

Но шел он по дальней колее, то есть примерно футах в десяти от гангстера.

Гангстер попытался отодвинуться, но Ли видел, что у того сломаны обе ноги. Вероятно, это произошло, когда его выбросило из машины.

Сам Ли тоже очень сильно пострадал. Вся одежда пропитана кровью. Даже вздохнуть как следует он не мог. Одна рука была сломана в локтевом суставе и вывернута. Ног Ли не ощущал, и попытка встать тут же провалилась.

Он видел, что лежит на полоске травы, отделяющей кольцевую дорогу от железнодорожного полотна. В траве полно колокольчиков и маргариток, отчего она больше всего походила на россыпь конфетти. Были там и брызги чего-то красного, разбросанного в траве подобно рубинам, сверкающим под яркими лучами солнца. Когда Ли чихнул, число рубинов заметно возросло.

К этому времени гангстер, лежавший на рельсах, снова потерял сознание. Во всяком случае, он лежал тихо, без движения. Где-то вдалеке Ли услышал приближение нового поезда. Он ничуть не сомневался, что этот состав идет по ближайшей к нему колее и наверняка разрежет гангстера пополам.

Это часть Испытания... это часть Испытания...

Барабаны, стучавшие в его голове, выстукивали ту же мысль:

Часть Испытания...

Уже почти агонизируя, Ли медленно пополз к потерявшему сознание гангстеру.

Поезд приближался неотвратимо.

Ли переполз через гравийную полоску и нащупал рельс.

Как раз в это мгновение гангстер открыл глаза и повернул лицо в сторону Ли.

Он дико заорал. В этом голосе не было ничего, кроме невообразимого ужаса.

На какое-то мгновение Ли вдруг показалось, что он видит себя глазами грабителя. Боже, какой, должно быть, жуткий вид! Длинный худой юноша, все еще в накидке Дракулы, в рубашке, пропитанной кровью, со сломанными ногами, ползет вперед, подобно неведомому хищнику из ночного кошмара, явно рассчитывая получить от своей жертвы все сполна.

Грабитель опять завопил.

– Не трогай меня! Не трогай меня! – Голос хриплый, с трудом вырывается изо рта, полного сломанных зубов, крови и блевотины. – Я раскаиваюсь, что стрелял в тебя! Поверь, я... я раскаиваюсь... я раскаиваюсь... оставь меня... я никогда больше не буду... – Это походило на вопль вороватого мальчишки, пойманного на воровстве яблок в соседском саду. – Пожалуйста! Я никогда больше не буду! Никогда больше...

Из последних сил грабитель попытался вскочить и бежать. Но Ли видел, что у того сломано вполне достаточно костей, чтобы лишить возможности двигаться. Он был как медуза, выкинутая штормом на песчаный берег.

А звук приближающегося поезда раздавался все громче и громче. Земля дрожала так, что даже крепко сжатые зубы Ли лязгали.

Кроваво-красный почтовый поезд вылетел из-за поворота.

Вот оно!

Делай или умри!

Схватив грабителя здоровой рукой, Ли стащил его с полотна.

Теперь тот был в безопасности.

Сам Ли был почти без сознания, весь в крови. Ему казалось, что во всем его теле нет ни одной целой косточки. Он поглядел в небо, ожидая увидеть там хоть намек на одобрение.

Вместо одобрения он услышал лишь рев приближающегося поезда.

Он с трудом повернул голову налево и увидел, что его сломанная рука покоится прямо на рельсе, сверкающем как серебро в лучах солнца.

Поезд налетел.

Ли изумленно наблюдал, как стальные колеса отрезают ему руку повыше локтя.

Отрезанная рука теперь валялась между рельсами под колесами бешено мчавшегося поезда. Пальцы ее сжимались и разжимались, стремясь ухватиться хоть за что-нибудь.

Чувствуя себя выдернутым из реальности, Ли смотрел на происходящее с детским любопытством. Ему вспомнились дни, проведенные на берегу моря, когда он в луже, оставшейся от прилива, поймал краба. Когда Ли переворачивал краба на спину, тот размахивал ногами точно так же, как сейчас это делали пальцы на отрезанной кисти Ли.

Ли лежал на полотне дороги до тех пор, пока тьма не укрыла его подобно приливной волне.