Убедившись, что ситуация будет держаться в тайне как можно дольше, Тернер решился вернуться в зал заседаний. Шагая по главной палубе и глядя на рабочих, Тернер ощутил, что не может одолеть панического чувства. У террористов есть плутониевая бомба. Они могут уничтожить месторождение Бэрил. Кроме того, бомба может и Сороковому месторождению нанести такой ущерб, от которого не оправиться и добрых десять лет. Результаты могут быть катастрофическими. Вся Британия рухнет. Представив себе лица сидящих в зале заседаний, Тернер почувствовал себя как человек, который тонет.

Добравшись до края палубы, он принялся взбираться по стальным ступеням, глядя на хмурые облака, медленно ползущие над морем, словно ничего и не произошло.

Тернеру не хотелось идти. Одна мысль о зале заседаний доводила его до тошноты. Ему же придется пойти туда и лгать, и от этого у него начинало колотиться сердце.

Как бы ему хотелось, чтобы рядом был Мастерс. У этого бойца СПП была та сила, в которой нуждался Тернер. Но что произойдет, когда позвонит Блэкберн? И что делать, если бомба в рабочем состоянии? Карабкаясь по трапу, Тернер отчаянно выискивал возможные варианты выхода из ситуации.

Он оказался на верхней палубе, открыл дверь ближайшего модуля, вошел внутрь, закрыл за собой дверь, перевел дыхание и пошел дальше.

Все еще не веря в то, что ему придется предстать перед собравшимися в зале заседаний, Тернер добрался до входа и затрепетал. Но охранник уже открыл дверь, и Тернер, изобразив небрежную улыбку, вошел внутрь. И тут же чувство паники исчезло. Просто отвалилось. Он обошел стол, сел в свое кресло и спокойно огляделся.

— Прошу прощения, джентльмены, — услыхал он свой голос, — небольшие неприятности на месторождении Фригг.

Говоривший в это время премьер-министр затих и поднял взгляд. Тернер отметил, что глаза у него голубые и в них светится холодный твердый ум.

— О! — сказал ПМ. — Жаль. Ничего серьезного?

— Мы еще точно не знаем, — ответил Тернер. — Полагаем, что выброс. Насколько велик ущерб, пока неизвестно, но мы сейчас проверяем.

На него, постукивая карандашом по столу, уставился сэр Реджинальд Макмиллан, изящный, седовласый, с характерными чертами лица и отстраненным выражением на нем.

— Выброс? — спросил он.

— Да, сэр, — сказал Тернер.

— Голубчик, а на какой вышке?

— Орел-3, — сказал Тернер.

Сэр Реджинальд глянул на ПМ. Ясно было, что новость ему не понравилась. Сэр Реджинальд перевернул карандаш и принялся что-то рисовать, затем посмотрел на Тернера.

— Так что все-таки произошло? — спросил он.

— Мы не знаем, сэр. Идет расследование. Ситуация усугубилась тем, что взорвались какие-то бочки. Мы ждем дальнейших сообщений, которые появятся при первой же возможности. Я там оставил распоряжаться Мастерса, но, вероятно, вскоре и мне самому придется вновь отправиться туда. Надеюсь, вы меня извините.

— Ну, разумеется, — сказал сэр Реджинальд. — А кто этот Мастерс?

Тернер замешкался. Если не считать Роберта Баркера, он был единственным человеком в компании, которому было известно, что Мастерс один из многих представителей СПП, работающих под прикрытием должности буровика. К тому же Тернер не был уверен, известно ли ПМ о привлечении сил СПП? А вдруг не знает, не оскорбится ли, узнав лишь случайно? Осторожность — лучшая подруга мужества, и Тернер решил не распространяться по этому поводу.

— Старший десятник, — сказал он. — Один из лучших наших рабочих. Он уже управлялся с подобными ситуациями и знает, что делать.

Сэр Реджинальд вздохнул, пытаясь скрыть раздражение. Конечно, несчастные случаи могут случаться, но уж больно время-то выбрано неудачно. Он посмотрел на ПМ и увидел в устремленных на себя голубых глазах обвинение и радость. Ну, конечно, ПМ постарается использовать этот инцидент как аргумент против нефтяных компаний. Любое предположение о халатности лишь усиливает позицию правительства при заключении сделки.

— Взрыв? — совершенно невинно спросил ПМ. — И часто такие вещи случаются?

— Нет, премьер-министр, — сказал Тернер. — Случаются, но редко. Северное море очень глубокое, давление огромное, и это не может не приводить к неожиданностям. Это случалось раньше и будет случаться, но вовсе не так уж часто.

— Я понял, — сказал ПМ.

— Это на месторождении Фригг, — пояснил сэр Реджинальд. — К счастью, это произошло на Орле-3, которую все равно готовили к закрытию.

— К закрытию? — спросил ПМ.

— Да, премьер-министр, к закрытию. На Орле-3 месторождение иссякло, и мы собирались отбуксировать эту вышку в другое место. И хорошо, что работы на ней были уже свернуты, а то последствия могли быть гораздо хуже.

— Так, стало быть, случившееся — удача, — радостно сказал ПМ.

— Да, премьер-министр, очень большая удача. Удача в том, что Орел-3 не качала нефть.

Сэр Реджинальд улыбнулся, но ПМ уже оглядывал по очереди собравшихся здесь людей, холеных и откормленных. Это были нефтяные магнаты, представители конгломератов. Сами они возглавляли собственные компании, входившие в большие корпорации, и источник их могущества установить было просто невозможно. Эта международная команда, проводящая жизнь в залах заседаний и отелях, отчитывалась за закрытыми дверями неизвестным руководителям, не подчинявшимся ни политикам, ни законам. Они не нравились ПМ, поскольку делали его правительство бессильным. И об этом он никогда не забывал.

— Кто-нибудь пострадал? — спросил он.

— Пока не знаем, — ответил Тернер. — У меня есть ощущение, что должны быть пострадавшие, но, пока нам не позвонят, ничего сказать не могу.

— Что-то они не торопятся со звонком, — сказал заместитель министра.

— Они сражаются с огнем, — сказал ему Тернер.

— Надеюсь, мы получим полный отчет.

— Разумеется, сэр. Это в наших правилах.

Заместитель министра тонко улыбнулся. Он чувствовал, что Тернер чересчур спокоен. И он знал, что несчастные случаи на вышках хоронились в стенах компаний, чьи люди и писали отчеты о происшедшем. И заместитель министра не очень-то доверял этой писанине. Да что там, он попросту знал, что доверять этим отчетам нельзя. Ему хотелось бы, чтобы в таких случаях сообщали в министерство энергетики на предмет проведения независимых расследований. Он уже не первый год бился над этой проблемой, но это была борьба, в которой он не мог победить. Нефтяные компании препятствовали любым попыткам проникнуть в их тайны.

— И что там сейчас происходит? — спросил он.

— Мы просто ждем, — ответил Тернер. — Я оставил Мастерса в радиорубке с наставлением звонить мне.

— Блестяще, — сказал Пол Делтон, ободряюще улыбаясь Тернеру. Это был грубоватый на вид, загорелый американец с копной рыжих волос. — Я знаком с Мастерсом и верю, что это хороший парень, которому полностью можно доверять. От него так и веет авторитетом.

Зная, что это «веяние авторитета» идет от СПП, Тернер с облегчением ухватился за поддержку Делтона, надеясь, что он прекратит дальнейшие расспросы относительно Мастерса. Делтон был одним из крупнейших американских дельцов, и его слово здесь весило немало. Он сделал трудную карьеру, начав с чернорабочего, он был затем подсобником и десятником, а потом возглавлял службы безопасности нефтяных компаний в Саудовской Аравии и Нью-Мексико. Теперь это был один из самых могущественных людей в нефтяном бизнесе, первоклассный администратор, который работал с большинством из конгломератов, человеком, с которым люди чувствовали себя неловко, не зная его точных функций и особенно потому, что не знали, на кого он работает. Знали только, что он свободно раскатывает по миру, появляясь на любых месторождениях, в офисе любой компании или ее штаб-квартире, и делает это с пугающей частотой. Там, где появлялся Делтон, летели головы, и это делало его еще более пугающим. И в его присутствии на этом совещании самого высокого уровня все, даже ПМ, ходили на носках.

— Мастерс молодец, — настаивал Делтон. — На самом деле. Мы, без сомнения, можем доверять ему.

— Я согласен, — сказал Тернер. — Он уже сталкивался с подобными ситуациями и знает, что надо делать. Он знает, и что делать, когда позвонят с платформы: пришлет кого-нибудь за мной.

— Не нужна ли им помощь? — спросил сэр Реджинальд, полагая, что на платформе пострадали только люди.

— Мы не знаем, пока оттуда не звонили, — сказал Тернер. — Тем не менее мы ко всему готовы.

— Вот и прекрасно, — сказал Делтон.

— Какая незадача! — пробормотал сэр Реджинальд.

— Итак, — решительно сказал ПМ, старательно избегая пристального взгляда Делтона, — вернемся к делу.

И совещание пошло своим ходом, со спором голосов «за» и «против» и с дымом сигар и сигарет, плавающим над головами. Тернер и сам что-то говорил, едва соображая, что говорит, и все время поглядывая через иллюминаторы на отдаленно стоящие вышки. В безопасности ли Сороковое месторождение? Гарантирует ли Баркер безопасность? Можно ли быть уверенными, что здесь нет террориста? А может, послать все к черту и вызвать людей Мастерса из СПП? Тернер слышал голос ПМ, затем сэра Реджинальда, затем свой собственный. Его голос звучал отдаленно, хотя удивительно спокойно и уверенно. Тернер вглядывался в иллюминаторы. На горизонте дымили вышки… Они находились далеко и выглядели такими маленькими, одинокими, беззащитными… Тернер содрогнулся. Он попытался сосредоточиться на теме совещания, но с горечью вспомнил о террористах на Чарли-2, и ему вдруг захотелось, чтобы сейчас зазвонил телефон.

И когда раздался звонок, Тернер застыл как парализованный.